Category Archives: art

Catching Elegance Through the Lens: Exploring the Extraordinary Photography of Michel Haddi

As a fashion stylist with a passion for artistry and elegance, I have always been captivated by the power of visual storytelling. Few photographers can seamlessly blend glamour, sophistication, and avant-garde style into a single frame like Michel Haddi. His lens has been a gateway to the world of high fashion and celebrity culture, creating imagery that not only captures the essence of his subjects but also evokes the emotions and stories behind each photograph.

Как стилист, у которого есть страсть к искусству и элегантности, я всегда была очарована силой визуального повествования. Мишель Хадди является одним из немногих фотографов, способных органично объединить авангардный стиль, изысканность и гламур в одном кадре. Его камера открыла двери в мир высокой моды и культуры знаменитостей, создавая изображения, которые передают суть предметов и вызывают эмоции и истории, заключенные в каждой фотографии.

Michel Haddi’s journey in the world of fashion photography is nothing short of extraordinary. Born in Marrakech, Morocco, Haddi’s early life was marked by an insatiable curiosity for the world’s beauty. His artistic journey began when he moved to Paris in the early 1970s, where he immersed himself in the city’s vibrant art scene. There, he developed an exquisite taste for fashion, art, and photography.

Путешествие Мишеля Хадди в мир модной фотографии поистине экстраординарно. Хадди родился в Марракеше, Марокко. В молодости он был отмечен ненасытным любопытством к красоте мира. Его творческий путь начался, когда он переехал в Париж в начале 1970-х годов, где погрузился в яркую художественную жизнь города. Там у него развился изысканный вкус к моде, искусству и фотографии.

Haddi’s career took off in the 1980s when he moved to New York City. He rapidly became a sought-after photographer, collaborating with some of the world’s most iconic personalities and brands. His portfolio boasts a glittering array of famous people, from supermodels like Naomi Campbell and Kate Moss to legendary musicians such as David Bowie and Johnny Depp.

Карьера Хадди началась в 1980-х годах, когда он переехал в Нью-Йорк. Он быстро стал востребованным фотографом, сотрудничая с некоторыми из самых знаковых личностей и брендов мира. В его портфолио множество знаменитостей: от супермоделей, таких как Наоми Кэмпбелл и Кейт Мосс, до легендарных музыкантов, таких как Дэвид Боуи и Джонни Депп.

Michel Haddi’s work bears an uncanny resemblance to the iconic movies and personages that have graced the silver screen over the years. His photographs transport us to a realm where reality mingles with the surreal. Just like the timeless elegance of Audrey Hepburn in “Breakfast at Tiffany’s” or the enigmatic allure of Marlon Brando in “The Godfather,” Haddi’s work possesses a cinematic quality that leaves a lasting imprint on your soul.

Работы Мишеля Хадди имеют сверхъестественное сходство с культовыми фильмами и персонажами, которые на протяжении многих лет украшали киноэкраны. Его фотографии переносят нас в мир, где реальность смешивается с сюрреализмом. Подобно вневременной элегантности Одри Хепберн в «Завтраке у Тиффани» или загадочному обаянию Марлона Брандо в «Крестном отце», работы Хадди обладают кинематографическим качеством, которое оставляет неизгладимый след в вашей душе.

Haddi’s incredible talent and unique style have led to collaborations with some of the world’s most prestigious magazines and brands. His work has graced the pages of Vogue, Harper’s Bazaar, and Elle, where he has consistently pushed the boundaries of fashion photography.

Невероятный талант и уникальный стиль Хадди привели к сотрудничеству с некоторыми из самых престижных журналов и брендов мира. Его работы украшали страницы Vogue, Harper’s Bazaar и Elle, где он последовательно расширял границы модной фотографии.

If you share my enthusiasm for Michel Haddi’s exceptional work, you’re in for a treat. A double exhibition of his photography will be held at the 29 Arts in Progress Gallery in Milan. This is a rare opportunity to witness the convergence of art, fashion, and culture through the lens of a true visionary.

Еcли вы разделяете мой энтузиазм по поводу исключительной работы Мишеля Хадди, вас ждет удовольствие. Двойная выставка его фотографий пройдет в галерее 29 Arts in Progress в Милане. Это редкая возможность стать свидетелем сближения искусства, моды и культуры через призму настоящего провидца.

I urge all enthusiasts of fashion and art to experience the ethereal beauty and transcendent storytelling of Michel Haddi’s photography. Whether you’re a fashion connoisseur or an admirer of cinematic aesthetics, his work is sure to captivate your imagination and inspire your own creative pursuits.

Я призываю вcех любителей моды и искусства ощутить неземную красоту и трансцендентное повествование фотографий Мишеля Хадди. Являетесь ли вы знатоком моды или поклонником кинематографической эстетики, его работы обязательно захватят ваше воображение и вдохновят вас на собственные творческие поиски.

2 Comments

Filed under art, photography

8 projects that stood out during Milan Design week 2023

Milan Design Week is the world’s most renowned event for design lovers and professionals, bringing together the latest innovations, concepts, and trends in the world of design. This year’s event was no exception, and it did not disappoint.

Неделя дизайна в Милане — самое известное в мире событие для любителей и профессионалов дизайна, объединяющее последние инновации, концепции и тенденции в мире дизайна. Мероприятие этого года не стало исключением и не разочаровало.

As I walked through the streets of Milan during Design Week, I couldn’t help but be mesmerized by the incredible exhibitions on display. Among them, there were some that stood out to me in particular.

Прогуливаясь по улицам Милана во время Недели дизайна, я не могла не быть загипнотизирована невероятными выставками, представленными на выставке. Среди них были и такие, которые мне особенно запомнились.

One such exhibit was Rossana Orlandi, which showcased the works of emerging designers from around the world. The exhibition featured a variety of design objects, including furniture, lighting, and accessories, all of which were characterized by their unique aesthetic and functionality. The use of sustainable materials was also a standout feature of this exhibit.

Одной из таких выставок была Rossana Orlandi, на которой были представлены работы начинающих дизайнеров со всего мира. Там были представлены разнообразные предметы дизайна, в том числе мебель, освещение и аксессуары, отличающиеся своей уникальной эстетикой и функциональностью. Использование экологичных материалов также было отличительной чертой этой выставки.

Ralph Lauren and La Cabana were another standout. The exhibition was designed to showcase the synergy between Ralph Lauren’s timeless style and the modern design of La Cabana. The exhibit was set in a stunning garden space, complete with lush greenery, comfortable seating, and the latest technology. The combination of nature and technology was a refreshing take on contemporary design.

Ralph Lauren и La Cabana были еще одним выдающимся игроком. Выставка была разработана, чтобы продемонстрировать синергию между вечным стилем Ральфа Лорена и современным дизайном La Cabana. Выставка была организована в потрясающем саду с пышной зеленью, удобными креслами и новейшими технологиями. Сочетание природы и технологий стало освежающим взглядом на современный дизайн.

The Tennis Club exhibit was exceptional. The exhibit showcased a collection of furniture that was inspired by tennis courts, including chairs, tables, and lamps. The pieces were crafted from a mix of materials, such as leather, steel, and wood, and featured a sporty, yet elegant aesthetic. Personally I felt myself teleported in King Richard movie set, in the best traditions of the American West Coast and the most prestigious tennis clubs of the world.

Выставка теннисного клуба была исключительной. На выставке была представлена коллекция мебели, вдохновленной теннисными кортами, включая стулья, столы и лампы. Изделия были изготовлены из смеси материалов, таких как кожа, сталь и дерево, и отличались спортивной, но элегантной эстетикой. Лично, я перенеслась телепортом за кулисы сьемок фильма Король Ричард, в лучших традициях Американского Вест Коуст и в самые престижные теннисные клубы мира.

Casa Versace, on the other hand, was a stunning display of luxury and opulence. The exhibit featured a range of furniture and accessories, all of which were characterized by their intricate detailing, bold colors, and high-quality materials. The pieces were inspired by the brand’s iconic fashion designs, and they did not disappoint.

Casa Versace, с другой стороны, был ошеломляющим проявлением роскоши и богатства. На выставке был представлен ряд мебели и аксессуаров, каждая из которых отличалась сложной детализацией, смелыми цветами и высококачественными материалами. Образы были вдохновлены культовыми модными моделями бренда, и они не разочаровали.

The Louis Vuitton Objet Nomades exhibit was extraordinary. The exhibit featured a collection of functional design objects that were inspired by travel, including chairs, tables, and lamps. The pieces were crafted from a range of materials, such as leather, metal, and glass, and they featured intricate detailing and high-quality craftsmanship.

Выставка Louis Vuitton Objet Nomades также была выдающейся. На выставке была представлена коллекция предметов функционального дизайна, вдохновленных путешествиями, включая стулья, столы и лампы. Изделия были изготовлены из различных материалов, таких как кожа, металл и стекло, и отличались сложной детализацией и высоким качеством изготовления.

Elle Decor exhibited a range of furniture and accessories that were designed to showcase the latest trends in contemporary design. The pieces featured a mix of bold colors, textures, and materials, and they were characterized by their functionality and elegance.

Elle Decor представила ряд мебели и аксессуаров, призванных продемонстрировать последние тенденции современного дизайна. В изделиях сочетались смелые цвета, текстуры и материалы, и они отличались функциональностью и элегантностью.

Missoni Home showcased a collection of furniture and accessories that were inspired by the brand’s signature prints and colors. The pieces featured a mix of natural and synthetic materials, such as wool, silk, and leather, and they were characterized by their bold and playful aesthetic.

Missoni Home представила коллекцию мебели и аксессуаров, вдохновленных фирменными принтами и цветами бренда. В изделиях сочетались натуральные и синтетические материалы, такие как шерсть, шелк и кожа, и они отличались смелой и игривой эстетикой.

Artemest Apartment was a stunning display of Italian craftsmanship and design. The exhibit featured a range of furniture and accessories, all of which were crafted by local artisans using traditional techniques. The pieces were characterized by their high-quality materials, intricate detailing, and elegant aesthetic. Each space you can study on special website page and purchase each object that were used for decor or even whole room!!!

Апартаменты Artemest были потрясающим проявлением итальянского мастерства и дизайна. На выставке была представлена мебель и аксессуары, изготовленные местными мастерами с использованием традиционных технологий. Изделия отличались высококачественными материалами, сложной детализацией и элегантной эстетикой. Вы можете изучить каждое пространство на сайте, также купить каждый обьект который использовался для декора или даже все пространство!!!

Casa Ornella was another standout exhibit. The exhibit showcased a range of furniture and accessories that were inspired by nature, including lamps, vases, and chairs. The pieces featured a mix of materials, such as wood, metal, and glass, and they were characterized by their organic shapes and textures.

Casa Ornella была еще одним выдающимся экспонатом. На выставке был представлен ряд мебели и аксессуаров, вдохновленных природой, в том числе лампы, вазы и стулья. В изделиях использовалось сочетание материалов, таких как дерево, металл и стекло, и они отличались органическими формами и текстурами.

Overall, Milan Design Week was a breathtaking showcase of the latest innovations and trends in the world of design. Each exhibit was unique and inspiring in its own way, highlighting the creativity and craftsmanship of designers from around the world. Whether you’re a design professional or simply a design lover, Milan Design Week is an event not to be missed. I can’t wait to see what next year’s event will bring.

В целом Неделя дизайна в Милане стала захватывающей демонстрацией последних инноваций и тенденций в мире дизайна. Каждый экспонат был по-своему уникальным и вдохновляющим, подчеркивая творчество и мастерство дизайнеров со всего мира. Являетесь ли вы профессионалом в области дизайна или просто любителем дизайна, Неделя дизайна в Милане — это событие, которое нельзя пропустить. Я не могу дождаться, чтобы увидеть, что будет в следующем году

Leave a comment

Filed under art, design, lifestyle

Top 20 Non-Traditional Christmas Movies

Every year, billions of people get into the holiday spirit by watching old-fashioned Christmas movies. If you’re sick of rewatching the first two installments of Harry Potter and Home Alone, keep a list of non-boring films on hand to help you create a festive atmosphere.

Каждый год в преддверии Рождества миллиарды людей создают себе праздничное настроение старыми добрыми рождественскими фильмами. Если вам надоело пересматривать первые части «Гарри Поттера» и «Один дома», держите список небанальных фильмов, которые помогут создать праздничную атмосферу.

Rom-Coms

  • 12 Dates of Christmas
  • A Boyfriend for Christmas
  • Holidate
  • Maggie’s Plan
  • Christmas Wedding Planner
  • While You Were Sleeping
  • A Princess for Christmas

Романтические комедии

  • 12 романтических свиданий
  • Бойфренд на Рождество
  • Пара на праздники
  • План Мэгги
  • Свадьба на Рождество
  • Пока ты спал
  • Принцесса на Рождество

Comedy

  • 200 Cigarettes
  • Deck the Halls
  • Surviving Christmas
  • Christmas with the Kranks

Комедии

  • 200 сигарет
  • Добро пожаловать, или Соседям вход воспрещен
  • Пережить Рождество
  • Рождество с неудачниками

Drama

  • The Man Who Invented Christmas
  • Carol
  • Noel
  • Lost Christmas
  • The Family Stone

Драма

  • Необыкновенная история на Рождество
  • Кэрол
  • Ноэль
  • Потерянное Рождество
  • Привет семье!

Films for children

  • 48 Christmas Wishes
  • The Nutcracker and the Four Realms
  • Rise of the Guardians
  • A Christmas Carol

Фильмы для детей

  • 48 рождественских желаний
  • Щелкунчик и четыре королевства
  • Хранители снов
  • Рождественская история

1 Comment

Filed under art

4 Fall Trends for your Home Decor 2022

Many of us are object to follow trends, especially in interior design, because of their transience. That`s why I have collected the most stable recommendations from the world’s interior designers, which will definitely be in trend for at least a few seasons.

Многие не любят следовать трендам, особенно в дизайне интерьеров, из-за их быстротечности. Именно поэтому я собрала самые стабильные рекомендации от мировых дизайнеров интерьера, которые точно будут в тренде как минимум несколько сезонов.

VINTAGE, DEAR VINTAGE!

What can be more eternal than things that have already lived for a hundred years or even more? Vintage, well-built into the interior of the house, will always be relevant. Just add a vintage tea table or a carved bookshelf to your living room decor.

ВИНТАЖ, ДОРОГОЙ ВИНТАЖ!

Что может быть более вечным, чем вещи, которые уже прожили сотню лет, а то и больше? Винтаж, грамотно встроенный в интерьер дома, всегда будет актуален. Просто дополните декор гостиной винтажным чайным столиком или резной книжной полкой — и ваши гости точно будут в восторге.

CONSIDER NATURAL FINISHES

Now natural finishes continue to grow in popularity, so why not use it in your home. Combine different natural materials, from extremely pleasant natural herbs to wonderful woven fabrics. As for color, choose earthy tones — they are perfect for enriching the space and creating coziness.

ПОМНИТЕ О НАТУРАЛЬНОЙ ОТДЕЛКЕ

Сейчас продолжает возрастать популярность натуральных отделок. Так почему бы не использовать ее в своем доме? Комбинируйте различные натуральные материалы: от чрезвычайно приятных на ощупь натуральных тканей до изделий из дерева или джута. Что касается цвета, выбирайте земляные тона — они идеально подходят для обогащения пространства и создания уюта.

ADD AUTUMN FLOWERS

Floral arrangements are one of the most easily replaceable elements of decor, which, at the same time, very much sets the mood for the interior. In autumn, decorate your home with simple seasonal flowers or purchase exquisite dried flowers.

ДОБАВЬТЕ ОСЕННИЕ ЦВЕТЫ

Цветочные композиции — пожалуй, один из самых легко заменимых элементов декора, который при этом очень сильно задает настроение интерьеру. В осеннее время украшайте дом простыми сезонными цветами или приобретите изысканные композиции из засушенных цветов.

USE WARM TONED COLORS

If you’re redecorating your house in autumn time, it’s no surprise that warm tones dominate in your color scheme. However, don`t be afraid that by choosing these colors you will lose out in the long perspective. Shades of brown, according to psychologists, are soothing and relaxing, so experts advise surrounding yourself with this color to feel safe and comfortable. So feel free to choose warm colors in the interior — they will always be relevant.

ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТЕПЛЫЕ ЦВЕТА

Если вы делаете ремонт осенью, неудивительно, что в цветовой гамме ваших предпочтений преобладают теплые тона. Однако не пугайтесь, что, выбрав эти цвета, вы проиграете в долгосрочной перспективе. Оттенки коричневого, по мнению психологов, успокаивают и расслабляют, поэтому специалисты советуют окружать себя этим цветом для ощущения безопасности и уюта. Так что смело выбирайте теплые тона в интерьере — они будут актуальны всегда.

Leave a comment

Filed under art, design, lifestyle

Inspirational Places in Paris: My Personal Guide

If you are an aesthete and fashion lover, and are going to Paris in the near future, I have compiled a city guide for you, thanks to which you will definitely leave here with a lot of impressions. What exhibitions to visit, where to have breakfast and where to get inspiration, read on.

Если вы эстет и любитель моды, а в ближайшее время еще и собираетесь в Париж, я составила для вас гид по городу, благодаря которому вы точно уедете отсюда с массой впечатлений. Какие выставки посетить, где позавтракать и где набраться вдохновения, читайте далее.

When traveling to Paris, I advise you to see the exhibitions of Frida Kahlo in PALAIS GALLIERA, Schiaparelli Musée des Arts Décoratifs and Azzedine Alaïa Foundation. Tickets for these exhibitions cost from 8 to 15 euros. It is worth allocating about an hour and a half for each of them in order to enjoy the art calmly, without haste.

Во время путешествия я советую обязательно посетить выставки Фриды Кало в PALAIS GALLIERA, Schiaparelli в Musée des Arts Décoratifs и Azzedine Alaïa Foundation. Билеты на эти выставки стоят от 8 до 15 евро. На каждую из них стоит выделить где-то час-полтора, чтобы спокойно, без спешки насладиться искусством.

Paris has long been considered as a food mecca. So, where to go for breakfast, and where is it better to stop for a glass of delicious champagne?

For breakfast, I advise you to go to the cute cafe La perle. If the weather is sunny, take a seat on the cozy terrace and enjoy delicious food in the heart of bustling Paris. Breakfast here will cost you about 15 euros. In the evenings, you can also drop in here for a drink — a noisy party of Parisians gathers here. But for me in the evening it is too crowded, so I prefer to go here for breakfast.

Париж издавна считается кулинарной меккой. Итак, куда же сходить на завтрак, а где лучше остановиться на бокал вкуснейшего шампанского?

На завтрак я советую отправиться в милое кафе La perle. Если погода будет солнечной, расположитесь на уютной террасе и насладитесь вкусной пищей в самом сердце бурлящего жизнью Парижа. Завтрак здесь обойдется вам примерно в 15 евро. По вечерам тоже можно заглядывать сюда на дринк — здесь собирается шумная тусовка парижан. Но для меня вечером здесь слишком многолюдно, поэтому я предпочитаю ходить сюда именно на завтраки.

For lunch or dinner, you can go to the historic meeting place in the city Cafe charlot or Le Castiglione bar. If you want something truly luxurious, visit new places in Paris: a restaurant with good service and delicious food, La plume (on the picture), or a place with a chic terrace and divine drinks Bonnie.

На обед или ужин можно отправиться в историческое место встреч в городе Cafe charlot или в Le Castiglione бар. Если хочется чего-то поистине роскошного, посетите новые места Парижа: ресторан с хорошим сервисом и вкусной едой La plume или же место с шикарной террасой и божественными напитками Bonnie (на фото внизу).

If on a trip you can’t avoid work, you can come with a laptop and work while drinking a cup of fine coffee at Bonjour Jacob Canal Saint Martin Coffee I Magazine I Vinyl. You can also buy a great book there. I love places that combine both an art object and delicious cuisine.

Если же в поездке вам не удастся избежать работы, прийти с ноутбуком и заняться делами, попутно выпив чашечку прекрасного кофе можно в Bonjour Jacob Canal Saint Martin Coffee I Magazine I Vinyl. Также там можно купить классную книгу. Обожаю такие места, которые сочетают в себе и артобъект, и вкусную кухню.

Leave a comment

Filed under art, lifestyle, travel

5 Interior Ideas With Bright Colored Accents

Autumn is on the doorstep, which means «hello, autumn blues». There are many ways to deal with it. One of them: сheer up the atmosphere of your home with bright accents. I share ideas.😊

Осень постепенно входит в свои права, а это значит – привет, осенняя хандра. Способов борьбы с ней множество. Один из них: “развеселить” обстановку своего дома яркими акцентами. Делюсь идеями.😊

1. Bright accents in the dining room

Accents don’t have to be the same color. But it is important that the shades are in harmony with each other or are used reasonably. It can be a bright refrigerator or a SMEG toaster. Today you can buy devices in soft pink, mint, black, red, deep blue or burgundy – these are the most popular choices.

1. Яркие акценты в столовой

Акценты не обязательно должны быть одного цвета. Но важно, чтобы оттенки гармонировали друг с другом или же использовались обоснованно. На нем встречаются такие же краски, поэтому картина отлично собирает образ воедино. Это может быть яркий холодильник или тостер SMEG. Сегодня можно купить устройства в нежно-розовом, мятном, черном, красном цветах, глубокого синего оттенка или бордового — это самый популярный выбор.

2. Flowers

Fresh flowers can also serve as a bright accent. It doesn’t matter if they are potted or cut. The main thing is that their flowers are bright. For example: hydrangeas, chrysanthemums, roses.

2. Цветы

Свежие цветы тоже могут служить ярким акцентом. Не имеет значения, какими они будут: горшечными или срезанными. Главное, чтобы их цветы были яркими. Например: гортензии, хризантемы, розы.

3. Art

If you are fond of collecting or are serious about choosing art, then perhaps you should give art objects a dominant position in the interior. And pick up furniture and decoration in accordance with the gallery rules. That is, use a light background, good light and graphic elements of decor. The colors of the picture can overlap with other elements of the apartment.

3. Искусство
Если вы увлекаетесь коллекционированием или же серьезно подходите к выбору искусства, то, возможно, следует отдать арт-объектам главенствующую позицию в интерьере. А мебель и отделку подобрать в соответствии с галерейными правилами. То есть использовать светлый фон, хороший свет и графичные элементы декора. Цвета картины могут перекликаться с другими элементами квартиры.

4. Textile

Bright textiles are good because they can be easily replaced at any time. Curtains, for example, play a key role here, which means they will drastically change the mood of the interior when the owner decides to hang a more relaxed option.

4. Текстиль

Яркий текстиль хорош тем, что его можно легко заменить в любой момент. Шторы, например, играют здесь ключевую роль, а значит, кардинально изменят настроение интерьера, когда владелец решит повесить более спокойный вариант.

5. Furniture

The same principle works with furniture as with art. Create a noble backdrop, and bright armchairs and chairs will turn into art objects that catch the eye.

5. Мебель

С мебелью работает тот же принцип, что и с искусством. Создайте благородный фон, и яркие кресла и стулья превратятся в арт-объекты, которые приковывают взгляд.

Leave a comment

Filed under art, design, lifestyle

Oliviero Toscani: the World in 800 Photos

On the occasion of 80th birthday one of the most well-known photographers on an international level, Oliviero Toscani, the Municipality of Milan celebrates the event at Palazzo Reale, hosting the star exhibition. And I went there for the great inspiration!

По случаю 80-летия одного из самых известных фотографов международного уровня Оливъеро Тоскани муниципалитет Милана отмечает это событие в Палаццо Реале, где проходит звездная выставка. И я поехал туда за большим вдохновением!

The exhibition features 800 photographs by Toscani, including some of his iconic works as well as lesser-known works, thus telling about his career as a man with an ingenious and provocative perspective, who over decades has been influencing the habits of several generations.

На выставке представлены 800 фотографий Тоскани, в том числе некоторые из его знаковых работ, а также менее известные работы, рассказывающие о его карьере человека с гениальным и провокационным взглядом.

At the exhibition, I especially liked two installations that opened and closed the exhibition. They framed the history of the life path of a star of photography. These videos show how Oliviero Toscani photographs, how his workflow goes, where he draws inspiration and how he sees the angle.

На выставке мне особенно понравились две инсталляции, которые открывали и закрывали выставку на входе и выходе. Они как бы обрамляли историю жизненного пути метра фотографии. В этих видео рассказывается как Оливьеро Тоскани фотографирует, как проходит его рабочий процесс, где он черпает вдохновение и как он видит ракурс.

One of my fav is the picture of “Chi mi ama mi segua” for Jesus Jeans. I was also impressed by the deep undertones of his photographs in which he advocates the unity of races, in particular the photograph of the identical-looking hearts of people of different races.

Мне очень нравится его фотография «Chi mi ama mi seguа» – это была реклама джинсов Jesus. Также меня впечатлил глубокий подтекст снимков, в которых маэстро выступает за единство рас, в частности фотография сердец разных людей, которые визуально ничем не отличаются.

I also liked his sarcasm on the topic of modern relationships, where the photo shows a guy and a girl making love, but in fact everyone lives in their own devices. It is such a clear reflection of our reality.

Также мне понравился его сарказм на тему современных отношений, где на фото изображены парень и девушка, которые занимаются любовью, но на самом деле каждый живет в своих девайсах. Это такое четкое отображение нашей реальности.

And since I’m from Ukraine, I was literally knocked out by a photo with a bloody military uniform and a picture of a baby who lies in a military helmet. And the phrase with which the pictures were signed: “If there were no photographs, you would not understand at all that there is a war in the world.” Therefore, the exhibition is a reflection of the realities through the eyes of the artist.

И так как я из Украины, меня буквально отправили в нокаут эти фотографии с окровавленной военной тематикой и снимок малыша, который лежит в военной каске. И фраза, которой были подписаны снимки: «Если бы не было фотографии, вы бы вообще не понимали, что в мире есть война». Поэтому выставка – это отражение реалий глазами художника.

I advise you to buy a book with photographs of the maestro. And if you want to discuss the impressions of the exhibition with a partner in a relaxed atmosphere, you can go to the Giacomo caffè. It is located on the same floor. This is a very elegant cafe at the museum, which few people know about. A cozy atmosphere is guaranteed there.

Я бы советовала на выходе приобрести книгу с фотографиями маэстро. А если вам хочется в спокойной обстановке обсудить с партнером впечатления от выставки, можете зайти в кафе Giacomo caffè. Оно находится на том же этаже. Это очень элегантное кафе при музее, о котором мало кто знает. Там уютная атмосфера вам гарантирована.

You can visit this exhibition until the end of September. Another opportunity to see works by Toscani is the exhibition Oliviero Toscani: 80 anni da situazionista, that’s on at Palazzo Albergati in Bologna. It’s presented with over one hundred shots.

Вы можете посетить эту выставку до конца сентября. Также увидеть работы Тоскани можно на выставке Oliviero Toscani: 80 anni da situazionista в Палаццо Альбергати в Болонье, где художник представлен более чем сотней кадров его авторства.

Leave a comment

Filed under art, photography

Cote d’Azur 2022: Best Places to Travel with a Friend

Luxurious yachts, rivers of champagne, the azure sea and the beauties were sung by Fitzgerald — it is impossible not to fall in love with Cote d’Azur. That’s where I went!

You can get to the Cote d’Azur from Paris by car or by TGV train. High-speed trains run regularly and pass almost all major cities. The train from Paris to Marseille takes 3.5 hours, to Nice — just over 5 hours.

Доехать на Лазурный Берег из Парижа можно на своем авто или на поезде TGV. Скоростные составы ходят регулярно и проезжают почти все крупные города. Поезд из Парижа в Марсель идет 3,5 часа, в Ниццу — чуть больше 5 часов.

First of all, I went to Monte Carlo, Monaco. For lunch, my friend and I went to the Brasserie du Cafe de Paris Monte-Carlo, from the terrace of which there is a beautiful view of the main square of the city. A tourist cafe with a 150-year history is a kind of visiting card of Monaco.

Первым делом я отправилась в Монте-Карло, Монако. Пообедать мы с подругой зашли в Brasserie du Cafe de Paris Monte-Carlo, с террасы которого открывается прекрасный вид на главную площадь города. Туристическое кафе со 150-летней историей является своего рода визитной карточкой Монако.

If you like parties, be sure to check out Buddha-Bar — this is a party place, but with very decent Japanese and Asian cuisine. It’s noisy, crowded and fun. If you don’t want to spoil your vacation with a long wait, I recommend booking a table in advance. You can also visit the Twiga club for a memorable party.

Если вы любите вечеринки, обязательно загляните в Buddha-Bar — это тусовочное место, но с весьма приличной японской и азиатской кухней. Здесь шумно, многолюдно и весело. Если не хотите испортить отдых долгим ожиданием, рекомендую бронировать столик заранее. Также для запоминающейся вечеринки можно посетить клуб Twiga.

After the party, I recommend to spend the day in the small coastal town of Cap d’Ail — it is five minutes from Monaco by train. I advise everyone to take the train, because parking there is very difficult. Here we rested on Plage Mala, after which we returned back to Monaco.

После шумной вечеринки самое время провести день в маленьком прибрежном городке Кап-д’Ай — он находится в пяти минутах езды от Монако на поезде. Всем советую брать поезд, потому что с парковкой там очень сложно. Здесь мы отдыхали на Plage Mala, после чего вернулись назад в Монако.

In Monaco, I visited two very impressive cultural events — an exhibition of works by Helmut Newton and an exhibition of L’Exhibitionniste Christian Louboutin. The masterpieces of two incredibly talented artists from the world of photography and fashion are very inspiring. After viewing Newton’s work, I had a dream: to do everything so that someday my photographs would also be honoured to be exhibited to the large audience.

В Монако я посетила два очень впечатливших меня культурных мероприятия — выставку работ Хельмута Ньютона и выставку L’Exhibitionniste Christian Louboutin. Шедевры двух невероятно талантливых художников из мира фотографии и моды очень вдохновляют. После просмотра работ Ньютона у меня и вовсе появилась мечта: сделать все, чтобы когда-то мои фотографии тоже удостоились чести быть выставленными на широкую публику.

The next point on the map is the resort of Saint-Jean-Cap-Ferrat. Among the local beaches, I advise you to give preference to Plage de Passable — this is a wonderful beach in the west of the peninsula, which offers amazing views of the bay of Villefranche-sur-Mer. And the location of the beach allows you to sunbathe in the sun almost all day! The only problem you may have here is the difficulty of parking a car during the season.

Следующая точка на карте — курорт Сен-Жан-Кап-Ферра. Среди местных пляжей советую отдать предпочтение Plage de Passable — это чудесный пляж на западе полуострова, откуда открывается изумительный вид на залив Вильфранш-сюр-Мер. А местоположение пляжа позволяет загорать на солнце практически целый день! Единственная проблема, которая может возникнуть у вас здесь — сложности с парковкой машины в сезон.

There is also a scenic road that connects the Grand-Hôtel du Cap-Ferrat with the Plage de Passable. Walking along this road takes about an hour. For joggers, there is no better location for doing sport!

Здесь также есть живописная дорога, которая соединяет Grand-Hôtel du Cap-Ferrat с Plage de Passable. Прогулка по этой дороге занимает где-то час. Для любителей бега лучше локации для пробежки не найти!

The next day we went to the Anao Plage Beaulieu beach, which is located between Nice and Monaco — in the commune of Beaulieu-sur-Mer. On the territory there is a restaurant with chic lobster tagliatelle, veal tartare and delicious lemon pie. The service here is excellent — the owner of the establishment personally monitors the order, so everything here is at the highest level.

На другой день мы отправились на пляж Anao Plage Beaulieu, который расположен между Ниццей и Монако — в коммуне Болье-сюр-Мер. На территории расположен ресторан с шикарным тальятелле с лобстера, телячий тартар и вкуснейший лимонный пирог. Сервис здесь отличный — сам хозяин заведения лично следит за порядком, так что все здесь на высшем уровне.

And once in Nice, we could not pass by the La Petite Maison restaurant. I advise you to order shrimp and local cheese here. Also delicious are tuna carpaccio, artichoke salad, lobster pasta and beef tenderloin with foie gras. Even though I don’t usually wear heels on vacation, this evening I wanted to come here in the new Bottega Veneta. Why not — in Nice every day is a holiday!

И уже оказавшись в Ницце мы не смогли пройти мимо ресторана La Petite Maison. Советую заказывать здесь креветки и местный сыр. Очень вкусные также карпачо из тунца, салат из артишока, паста с омаром и вырезка говядины с фуа-гра. Хоть я обычно не ношу каблуки на отдыхе, в этот вечер мне захотелось прийти сюда в новых Bottega Veneta. Почему бы и нет — в Ницце каждый день праздник!

Share your impressions of the rest on the Cote d’Azur in the comments. I’ll be glad to hear your opinion!
And while you are doing this, I am embarking on a new journey to collect the best places for you to relax and inspire!

Делитесь своими впечатлениями от отдыха на Лазурном берегу в комментариях. Рада буду услышать ваше мнение!
А пока вы это делаете, я отправляюсь в новое путешествие, чтобы собрать для вас лучшие места для отдыха и вдохновения!

2 Comments

Filed under art, discoverit, travel

My Inspiring Venice Biennale

There’s no better moment to visit Venice than Art Biennale: it’s the moment of the city’s true splendour, when at every single corner of it you breath creativity. I was fortunate to see the preview days just before the official opening – this is when the tiny streets of Venice are full of stylish and exotic art insiders from all over the world.

Нет лучшего момента для посещения Венеции, чем Арт-Биеннале: это момент настоящего расцвета города, когда в каждом его уголке дышится творчеством. Мне посчастливилось увидеть сезон превью до официального открытия — именно в это время крошечные улочки Венеции полны стильных и экзотических арт-инсайдеров со всего мира.

The main pilgrimage site this time was Palazzo Venier-Manfrin in Cannaregio, recently bought by Anish Kapoor and filled with his large-scale sculptures, paintings, mirror game and famous trompe-l’œil objects. I definitely recommend it, and, if you don’t have time to see both Kapoor’s exhibitions (the second is at Gallerie dell’Accademia), definitely choose this one.

Главным местом паломничества на этот раз стал Палаццо Веньер-Манфрин в Каннареджо, недавно купленный Анишем Капуром и заполненный его крупномасштабными скульптурами, картинами, кривыми зеркалами и знаменитыми предметами в технике троплей. Однозначно рекомендую, и, если у вас нет времени на обе выставки Капура (вторая в Gallerie dell’Accademia), обязательно выбирайте эту.

The exhibition ‘Burn Shine Fly’ of Ugo Rondinone at San Giovanni Evangelista church is difficult to miss: just in the middle of the street passage you will note a part of it, the giant golden laurel wreath. Inside, expect to be sunned by his flying sculptures of sky-painted men. The little church is a little delicacy – look around to observe not only contemporary, but also antique art.

Выставку «Гори, сияй, лети» Уго Рондиноне в церкви Сан-Джованни-Евангелиста трудно не заметить: прямо посреди уличного перехода вы заметите ее часть — гигантский золотой лавровый венок. Внутри ожидайте его невероятные летающие скульптуры людей, разрисованных в цвета небеа. Эта маленькая церковь — настоящий деликатес — осмотритесь по сторонам, чтобы насладиться не только за современным, но и за старинным искусством.

In Palazzo Loredan at Campo Santo Stefano there’s a great exhibition of the famous German painter Markus Lüpertz, one of the most influential contemporary artists in post-war Europe. I adored his statement use of colours and wide expressionist brushstrokes. Now I dream about having one of his paintings in my future apartment. I also enjoyed his coloured wooden sculptures that were amazing.

В Палаццо Лоредан на Кампо-Санто-Стефано проходит большая выставка знаменитого немецкого художника Маркуса Люперца, одного из самых влиятельных современных художников послевоенной Европы. Я влюбилась в его смелую работу с цветами и широкие экспрессионистские мазки кисти. Теперь я мечтаю иметь одну из его картин в своей будущей квартире. Мне также понравились его цветные деревянные скульптуры, которые были потрясающими.

Between visiting exhibitions, I couldn’t but gave a look at the antiques market in Campo San Maurizio. It’s one of my favourite in Italy, it’s small but incredibly chic. I often buy here vintage accessories and always receive compliments afterwards. This time, it was wisteria hat! Besides fashion, antiques and vintage interior and decor objects always are my must check.

В перерывах между посещениями выставок я не могла не заглянуть на рынок антиквариата на Кампо-Сан-Маурицио. Он один из моих любимых в Италии, маленький, но невероятно шикарный. Я часто покупаю здесь винтажные аксессуары и всегда получаю после этого комплименты. На этот раз это была шляпа с декором из глицинии! Помимо моды, я всегда смотрю здесь антиквариат и винтажные предметы интерьера и декора.

This Is Ukraine: Defending Freedom by PinchukArtCentre was my personal as must as I’m Ukrainian. I was so proud to see the world’s top level artists presenting their works dedicated to my country – Damien Hirst, Marina Abramovic, Takashi Murakami alongside with the best Ukrainian ones as Mykyta Kadan. The exhibition takes place at Scuola Grande della Misericordia.

This Is Ukraine: Defending Freedom от PinchukArtCentre была моим личным must see, поскольку я украинка. Я была так горда видеть то, что художники мирового уровня представили свои работы, посвященные моей стране, – Дэмиен Херст, Марина Абрамович, Такаши Мураками, а также лучшие украинские художники, такие как Никита Кадан. Выставка проходит в Scuola Grande della Misericordia.

But the main cream of the cream is, of course, the Biennale main venues – Giardini and Arsenale. Giardini (Biennale Gardens) was my personal favourite. I enjoyed strolling around from pavilion to pavilion, trying to concentrate on my favourite things but seeing a bit of everything at the same time.

Но самые сливки — это, конечно же, главные площадки биеннале — Джардини и Арсенал. Джардини (Сады Биеннале) стали моим личным фаворитом. Мне нравилось прохаживаться от павильона к павильону, стараясь сосредоточиться на самых интересных мне обьектах, но при этом увидеть всего понемногу.

If you want a recommendation about my must sees, in Giardini I would suggest seeing the Central pavilion which is outstanding. From the national sites I liked a lot the South Korea and the United States. In the Arsenale, make sure to walk to the docks just where Valentino show was held not so long ago. It’s a breathtaking place.

Если вам нужна рекомендация о том, что я обязательно нужно увидеть, в Джардини я бы посоветовала посмотреть выдающийся Центральный павильон. Из национальных павильонов мне очень понравились Южная Корея и США. В Арсенале обязательно прогуляйтесь до доков, где не так давно проходил показ Valentino. Это захватывающее дух место

The last lunch before hopping on the train back home? Trattoria La Zucca is my new favourite. Not only it is tasty, but also extremely chic. Everything is natural, fresh and home made. I adored their lasagna and leeks with gorgonzola with a glass of white wine.

Последний обед перед поездкой домой? Trattoria La Zucca – мой новый фаворит. Это не только вкусно, но и чрезвычайно шикарно. Все натуральное, свежее и домашнее. Я протестировала их лазанью и лук-порей с горгонзолой под бокал белого вина – идеальная комбинация!

Leave a comment

Filed under art, discoverit, lifestyle, travel

The Perfectionist: Refined Photography of Clifford Coffin

Clifford Coffin is often named the greatest of Vogue magazine’s ‘lost’ photographers – and it’s easy to see why. His career was very brief, the majority of the works were ruined in the fire in his studio, and today it’s almost impossible to find much information about him. Still, his images were, without doubt, some of the best and innovative of the 1950s.

Клиффорда Коффина часто называют величайшим из «потерянных» фотографов Vogue — и легко понять, почему. Его карьера была очень короткой, большинство работ сгорело в его мастерской в 1960-х, и сегодня почти невозможно найти стоящую информацию о нем. Тем не менее, его фото, без сомнения, были одними из лучших и новаторских в пост-военную эпоху 50-х годов.


I would call him ‘A Perfectionist’. His pictures are well-constructed to the smallest detail, and every element seems to be exactly on its place. From manicured red nails to perfectly combed hairs of a fur coat, the model looks almost artificial.

Я бы назвала его «перфекционистом». Фотографии Коффина выстроены до мельчайших деталей, и кажется, что каждый элемент находится точно на своем месте. От наманикюренных алых ногтей до идеально расчесанных волосков шубы, модели в его кадре выглядят безупречными, словно куклы.

Coffin was the first to use a very special technique: he shot the pictures with ring flash, originally known for dental photography. That is how he managed to create this unnatural but captivating perfection. After him this flash was adopted by David Bailey and Helmut Newton.

Коффин был первым, кто начал использовать особую технику в фешн-фотографии: он делал снимки с кольцевой вспышкой, первоначально изобретенной для стоматологической фотографии. Именно так ему удалось создать это неестественное, но завораживающее совершенство. После него эту вспышку переняли Дэвид Бейли и Хельмут Ньютон.

His career began in the post-war Britain for Vogue UK, but soon he acquired such success to be invited to shoot for American Vogue. He was famous for his terrible behaviour: “He used to throw the editors down the staircase. He was witty, bitchy and for the dull fifties shockingly so.” – said Vogue model Wilhelmina Cooper.

Его карьера началась в послевоенной Британии для Vogue UK, но вскоре он приобрел такой успех, что его пригласили на съемки для американского Vogue. Коффин был известен своим ужасным поведением: «Он сбрасывал редакторов с лестницы. Он был остроумным, стервозным и шокирующим для скучных пятидесятых». – рассказывала модель Vogue Вильгельмина Купер.

One of his most iconic editorials was this summer beach story for Vogue USA in 1949. The way he placed the models in bathing suits in the sand and shot them from the back was similar to a Surrealist painting. And at the same time forecasted the arrival of Pop Art aesthetics.

Одной из его самых знаковых фешн-сьемок была эта летняя пляжная история для Vogue USA в 1949 году. То, как он разместил моделей в купальных костюмах на песок и снял их со спины, было похоже на картину художников-сюрреалистов. И в тоже время предсказали приход эстетики поп-арта.

In spite of he was one of the most sought-after photographers of late 40s and 50s, Coffin had no ambition to create a ‘personal brand’ as we say it today. He did no exhibitions and never published any books or archive photographs. 

Не смотря на то, что он был одним из самых востребованных фотографов конца 40-х и 50-х годов, у Коффина не было амбиций создать «личный бренд», как мы говорим сегодня. Он не проводил выставок и никогда не публиковал ни книг, ни архивных фотографий.

When he decided that he had no interest in doing fashion photography anymore (or lost his interest for work in general, because he was a wild drinker and partying dandy), he slipped away from the business and stopped his production completely already in 1960s. Still, he left for us a real treasure – some of the most inspiring, refined and perfect images of the last century.

Когда он решил, что ему не было больше интересно заниматься фешн-фотографией (или же он потерял интерес к работе вообще, потому что был диким пьяницей и тусовщиком), он ускользнул из бизнеса и полностью прекратил сьемки уже в 1960-е годы. И все же он оставил нам настоящее сокровище — одни из самых вдохновляющих, утонченных и совершенных образов прошлого века.

Leave a comment

Filed under art, photography