Tag Archives: travel

Bagan Mayanmar spirit

The world is incredible place to live and when it comes to travel we are always facing exciting abundance of choices to take. I think every trip must be special, would you agree? Guess this destination would be a perfect match gem for thirsty seekers of specials.

129920_cc8dc3a2

In Bagan, an ancient city more than 800 years old, stands more than 2000 temples, stupas, and pagodas. Aside from the Shwesandaw Stupa and Shwegugyi Temple, which have the best views but can be quite crowded, some of the best places to shoot are the North Guni temple because of its greeneries and the lesser known Khaymingha complex of stupas.

33334557

 Bagan’s temples are best viewed from a high vantage-point, and there’s no higher (or more jaw-droppingly gorgeous) perspective than the one you’ll get from a hot air balloon gliding 2,000 feet in the air.

balloons-over-bagan-temples

 November to February is the peak season and is the best time to go to avoid the heat and the rainy season. Try shooting early in the morning or late in the afternoon when the light is golden, complementing the marvelous architecture. Enjoy

d

Мир – невероятное место для жизни, и когда дело доходит до путешествий мы всегда сталкиваемся с захватывающим изобилием выбора. Я думаю, что каждая поездка должна быть особенной, согласитесь? Думаю, что это место назначения будет отличной находкой для измученных жаждой ищущих чего-то особенного.

eb5c743aea915e6bd3c1f783d995be15

В древнем городе Пагане, которому больше чем 800 лет, находятся больше чем 2 000 храмов, ступ и пагод. Кроме Ступы Shwesandaw и Храма Shwegugyi, с которых открываются лучшие виды – единственное, что они могут быть очень переполненными, лучшими местами для съемки являются Северный храм Guni из-за его растительностей и не менее известный комплекс ступ Khaymingha.

View of Temples, Bagan, Myanmar

Храмы Пагана лучше всего видны с точки птичьего полета, она не выше перспективы которую вы получите с воздушного шара, скользящего 2 000 футов в воздухе. Пиковый сезон с ноября по февраль и наилучшее время, для поездки во избежание жары и сезона дождей. Попытайтесь фотографировать рано утром или ближе к вечеру, когда свет будет золотым, дополняя чудесную архитектуру. Enjoy 

Advertisements

5 Comments

Filed under discoverit, lifestyle, travel

5 places to taste in Normandy

Think about cute towns with beautiful architecture and ancient harbours, historical beaches, delicious oysters and cheese… you’ll have a vivid picture of Normandy – the lovely region full of culture, awe-inspiring landscapes, and time-honoured maritime traditions in northwestern France. From Mont Saint-Michel to the historical D-day beaches and the charming towns scattered along the coast.

normandy1_640_10000_fill

Подумайте о милых городах с красивой архитектурой и древних морских портах, исторических пляжах, о восхитительных устрицах и сыре… и появится яркая картина Нормандии – прекрасный регион полный культуры, внушающих трепет своими пейзажами и освященных веками морских традиций северо-западной Франции. От Мон Сен-Мишель до исторических пляжей D-day и очаровательных городов, рассеянных вдоль побережья.

cheminsdelabaieimg02-960x1149

One of the most iconic symbol of France, Mont Saint-Michel lies off the coast of lower Normandy as the country’s most famous and spectacular Benedictine abbey. The remarkable Gothic structure perched atop a small rocky island, together with its bay, fortifications, and tiny medieval village that surrounds it, is a UNESCO World Heritage Site and the most visited French monument from outside Paris. The climb to the top can be quite difficult, but the delightful maze of cloisters, twisting staircases, gardens, and ramparts, along with the birds view make it more than worthwhile. 

hand-luggage-only-17

Одно из самых иконических символов Франции, Мон Сен-Мишель находится  недалеко от берегов низкой Нормандии как самое известное и впечатляющее Бенедиктинское аббатство страны. Замечательная готическая структура взгромоздилась на небольшом скалистом острове, вместе с его заливом, укреплениями, и крошечной средневековой деревней, которая окружает ее, является объектом всемирного наследия ЮНЕСКО и наиболее посещаемый французский памятник за пределами Парижа. Подъем к вершине может быть довольно трудным, но восхитительный лабиринт монастырей, закрученных лестниц, садов и крепостных валов, наряду с видом с птичьего  полета делает его более, чем стоящим.

journey_for_art-monet_home_giverny

Monet’s House and Gardens in Giverny

Set in the small village of Giverny, only one hour drive from Paris, the fascinating House and Gardens of Monet are certainly not to be missed. The renowned impressionist painter bought the house in 1890, transformed it into his own corner of paradise, and spent nearly 43 years living and working in this oasis of nature and peace. At the end of the 19th century, the magnificent property, which inspired most of Monet’s paintings, was converted into a museum, and nowadays, it represents a major tourist attraction for both Monet’s fans and nature lovers.

p2470159

Находящийся в деревне Живерни, в часе езды от Парижа, захватывающий дом и Сады Моне не должны быть пропущены. Известный живописец-импрессионист купил дом в 1890, преобразовал его в его собственный райский уголок и провел там почти 43 года, живя и работая в этом оазисе мира и природы. В конце 19-го века великолепная собственность, которая вдохновила большинство картин Моне, была преобразована в музей, и в наше время, представляет крупнейшую туристическую достопримечательность как для поклонников Моне так и  для любителей природы.

SONY DSC

Trouville and Deauville

Different, but equally enchanting, the cities of Trouville and Deauville are a must-see for all travellers willing to discover the true essence of Normandy. Described as “countryside by the sea”, Trouville sur Mer features a wonderful combination of art, beaches, and Belle Époque charm, making it an ideal quiet rest destination. On the other side, its decadent neighbor attracts visitors with its glamorous atmosphere and fancy events. Deauville is home to the American Film Festival and Deauville-La Touques Racecourse, being widely famous for its distinguished horse culture.

par-deauville-sport-1

Разные, но одинаково очаровательные, города Трувиль и Довиль обязательны к просмотру для всех путешественников, охотно желающих почувствовать истинную сущность Нормандии. Описанный как “сельская местность возле моря”, Трувиль-сюр-Мер показывает замечательную комбинацию искусства, пляжей и очарования Прекрасной Эпохи, делающего его идеальным местом назначения для спокойного отдыха. С другой стороны его декадентский сосед привлекает гламурной атмосферой и необычными событиями. Довиль является родиной Американского Кинофестиваля и Deauville-La Touques Racecourse, будучи широко известным его выдающемся коневодством.

20140302014719-885-d-day-beaches

D-day Beaches

The scene of Operation Overlord, Normandy’s D-day beaches are, without doubt, one of France’s most important historic sites, and a major attraction in the region. Stretching along the English Channel, the beaches of Utah, Omaha, Juno, Gold and Sword, along with the nearby cities comprise an area of extraordinary importance in the history of France and continental Europe. The area consists of almost 50 miles of French coastline peppered with magnificent museums, monuments, and cemeteries.

croix-r_ale_goff_calvadostourisme

Сцена Операционного Повелителя, D-day пляжи Нормандии – без сомнения, одна из самых важных исторических достопримечательностей Франции и основная достопримечательность в регионе. Простираясь вдоль Ла-Манша, пляжи Юты, Омахи, Юнона, Золота и Меч, наряду с соседними городами включают область экстраординарной важности в истории Франции и континентальной Европы. Область состоит почти из 50 миль французской береговой линии, наперченной великолепными музеями, памятниками и кладбищами.

4 Comments

Filed under architecture, discoverit, lifestyle, travel

“Fabula” of humanity of Charles Frèger

Charles Frèger was not born with a “golden spoon” in mouth and this fact influenced all his artistic work path. I had the opportunity to meet him in person during the vernissage of his “Fabula” exhibition and he revealed me he had a clear vision of “who i want to become” from his childhood.

82d872125c15b7f1e650d29b0f27a729

Son of farmers from center of France, despite his initial study in agricultural sector, he eventually followed his “hunger”-passion: Art. Since beginning of his career, Charles has established his own system of signs and visions that have made a language through which he expresses his interest in human beings and their survival instincts as part of a group, for their abilities of interaction and communication through signs such as rituals, clothing, masks or uniforms.

boes-sardinia-italy-from-the-wilder-mann-series-2010-2017-photo-by-charles-frÇger

This story was brought to the attention of the public thanks  Giorgio Armani in the fascinating venue of Armani Silos for your consideration from 12 of January till 24 of March. All of his works have a logical evolution focusing on  young generations and connected are one with each other. Will you be able to find this connection?

charles_freger_asafo_2014_029

Frèger aims to show exoticism, diversity and representation of it of all the cultures and communities. And i would say he is really doing it! Frèger confessed me that  his deepest dream is to continue doing this in the future… He advices new photographers to have their own attitude, reflection and commitment toward the long term period project. Good things are taking time to come and while he will go to South of China to shoot his new series, don’t miss chance to visit his show in Milan.

charles_freger_painted_elephant_003

Чарльз Фреджер не родился с «золотой ложкой» во рту, и этот факт влиял на весь его артистический путь. У меня была возможность встретить его лично во время вернисажа его выставки «Fabula», и он открыл мне секрет, что у него было ясное видение, «кем я хочу стать» с  детства.

charles_freger_wilder_mann_2010-2011_0071_laufr-0x0

Сын фермеров из центра Франции, несмотря на его изначальное обучение в сельскохозяйственном секторе,  в конечном счете последовал за своим «голодом» – страстью: Искусством. С начала его карьеры Чарльз установил свою собственную систему знаков и видений, которые создали язык, через который он выражает свой интерес к людям и их инстинктам выживания как часть группы, их способностей взаимодействия и коммуникации через знаки, такие как ритуалы, одежда, маски или униформа.

charles_freger_wilder_mann_2010-2011_0130_ursul_din_palanca-0x0

Эта история была представлена общественному вниманию благодаря Джорджо Армани в захватывающем месте Silos Армани на рассмотрение с 12 января по 24 марта. У всех его работ есть логическая эволюция, сосредотачивающаяся на молодых поколениях, и связанный один друг с другом. Вы в можете найти эту связь?

charles_freger_mardi_gras_indians_2014_017

Фреджер стремится показывать экзотику, разнообразие и образ всех культур и сообществ. И я сказала бы, что он действительно делает его! Фреджер признался  мне, что его заветная мечта это продолжить делать арт-фото в будущем… Он советует новичкам в  фотографии: иметь их собственное воззрение, замысел и обязательство к долгосрочному проекту. Хорошие вещи требуют времени и в тот момент, как он поедет на Юг Китая, на съемки нового проекта , не упускайте шанс посетить его выставку в Милане.

charles_freger_yokainoshima_2013_2015_0971

Leave a comment

Filed under art, photography

Rainbow mountains juicy appeal

Geology lovers and avid Instagrammers will be drawn to the unrealistic shades of the “Rainbow Mountains.” The colours were formed by the layering of sedimentary mineral deposits over millions of years, but it’s hard to look at the flowing reds, yellows, and oranges and not feel like you’re witnessing magic fairytale, but alive.

17530591574_d081a5b3bc_b

The Zhangye Danxia National Park is located in the Gansu province in China’s northwest covering 200 square miles. Since 2010 the geological wonder has been protected as UNESCO World Heritage Site, and every other year it draws more and more tourists from China and abroad.

fixedw_large_4x

The best season to explore the unique landforms is June through September. Summer offers amiable weather which is not just more favourable for hiking but also allows to see the best of mountains’ colours.

striped-mountains-china-rainbow-hills

 Sunsets are said to be gorgeous in China’s Rainbow Mountains, so take it into account. I am preparing my bag for big Chinese hike next year, and you? 

Rainbow Mountains In China's Danxia Landform Geological Park Are Very, Very Real

Любители геологии и заядлые инстаграмеры будут увлечены нереалистичными оттенками «Радужных Гор». Цвета были сформированы иерархическим наслаиванием осадочных месторождений полезных ископаемых более чем миллионы лет, но сложно смотреть на плавные красные, желтые и оранжевые оттенки и не чувствовать, что вы наблюдаете волшебную сказку, наяву.

o1AJ9qDyyJNSpZWhUgGYc3MngFqoAN1kdJZQnKZdC3BE8jMJW

Национальный парк Zhangye Danxia расположен в провинции Ганьсу в северо-западной провинции Китая и занимает около 200 квадратных миль. С 2010 года геологическое чудо было защищено как объект всемирного наследия ЮНЕСКО, и через год начал привлекать все больше туристов из Китая и за рубежа.

p724_d20140910095615_thumb_b

Лучший сезон для исследования уникальных рельефных форм с июня по сентябрь. Лето располагает любезной погодой, которая не просто более благоприятна для хайкинга, но также и позволяет видеть лучшие цвета гор. Закаты, как говорят, великолепны в Радужных Горах Китая, поэтому примите это во внимание. Я собираю чемоданы к большому китайскому хайкингу в следующем году, а вы?

7 Comments

Filed under discoverit, lifestyle, travel

Fly me to the Moon, Sarah Moon

Sarah Moon first captured the world’s attention as a stunning fashion model in Paris in 1960s. She also enjoyed photographing her friends in the fashion world during their free time. 

03_Sarah Moon_Fashion 06, Gauthier 1998.jpeg
In 1970 she began to pursue a career as a photographer. She quickly met with professional success, and became well-known and respected for her unique vision and the signature style of her photography. 

81929-Armani_Silos_-_From_One_Season_to_Another_SARAH_MOON

Characterized by her painterly, ethereal aesthetic, Moon’s photographs are often saturated with jewel tones and feature romantic, magical imagery. “For me, photography is pure fiction,” she has said. “I don’t believe that I am making any defined statement. Instead, I am expressing something, an echo of the world maybe.”

91570
Moon created the advertising “look” for the French fashion houses Chanel, Cacharel, and Comme des Garçons.

2856253273_8a0725bc4c_o
Moon’s career took off with her fashion images, but she always pursued her own personal, non-commercial work. Her fine-art photography and film-making have become her primary focus today.

web_ColoursSarahMoon4

 In other words, please be true. Do you like photography as much as i do ? Then don’t miss a chance to visit double tribute to Sarah Moon in Milan in gallery  Corso Como 10 and Armani|Silos till 6 of January 2019.

sarah-moon1

Сара Мун сначала привлекла внимание в мире как сногсшибательная фешн модель в Париже в 1960-х. Она также любила фотографировать своих друзей в мире моды в свободное время.

Sarah Moon 1
В 1970 она начала следовать карьере фотографа. Она быстро обрела профессиональный успех и стала известной и уважаемой за свое уникальное видение и стиль фотографии.

moon_srober_b

Характеризуемый ею живописный, эфирный эстетичный стиль фотографии Сары часто насыщенный магическими тонами и особенно романтичными, волшебными образами. “Для меня фотография – чистая выдумка”, сказала она. “Я не думаю, что делаю любое определенное заявление. Вместо этого я выражаю что-то, возможное как эхо мира”.

200706q001
Луна создала рекламный “look” для французских Домов мод Шанель, Cacharel и Come des Garçons.

2856253259_0c6b5a4ea2_o
Карьера Мун взлетела благодаря ее фешн фото, но она всегда преследовала свою собственную личную, некоммерческую работу. Сегодня ее fine-art фотография и кинопроизводство стали основным фокусом. Другими словами, пожалуйста будьте честны. Вам нравится фотография так же, как и мне ? Тогда не упустите шанс посетить двойную дань Саре Мун в Милане в галерее Corso Como 10 и Armani|Silos до 6 января 2019.

Leave a comment

Filed under art, photography

Weekend at Maggiore Lake

A playground for the rich and famous and favourite amongst poets such as Byron and Shelley, Lake Maggiore in northern Italy is a truly stunning place to visit. Find best things to see and to do below.

isole-borromee

Детская площадка для богатых и известных и любимое место среди поэтов, таких как Байрон и Шелли, Озеро Маджоре в северной Италии – действительно ошеломляющее место для посещения.  Смотрите ниже что лучше посмотреть и сделать.

Stresa_Levo

Borromean Islands. Consisting of three small islands and two islets the Islands collectively boast lush gardens, palaces and a small town. Boats  can be caught from the shores of Stresa. On Isola Bella  you will find a grand baroque palace and delightful tiered gardens.

17-Lago-Maggiore-Isola-Bella

Острова Борромео. Состоят из трех небольших островов и двух островков. Острова коллективно имеют пышные сады, дворцы и небольшой город. Лодки могут быть пойманы от берегов Стрезы. На Изола-Белла вы найдете великий дворец в стиле барокко и восхитительные расположенные ярусами сады.

1920x1080

For lunch or dinner it is highly recommended to visit the charming village on Isola Pescatori. There are quaint cobbled streets lined with cafes and restaurants, it is a great place to stop. Check out Verbano restaurant and hotel and don’t forget to try specials:  prepared on base of fish from the lake.

1920x1080-2

На ланч или ужин настоятельно рекомендовано,  посетить очаровательную деревню на Isola Pescatori. Местные странные мощеные улицы, выровненные с кафе и ресторанами, великолепное место, для остановки. Зайдите в ресторан- отель Verbano и не забудьте пробовать особенные блюда: приготовленные на основе рыбы от озера.

Baveno-Lungolago

Stresa is the lakes leading resort and is definitely one of the top place to visit in Lake Maggiore. Stresa offers magnificent views across the lake and over to the Borromean Islands plus there are lot of restaurants, cafes, piazzas and gelatos.  The delightful lakeside promenade is simply perfect for evening strolls, with well-kept gardens and monuments lined all the way along. For breathtaking sunset and drink visit roof top of la Palma hotel. You would get significant extra if you decide to visit this place after mid of summer… Fireworks everyday? Yes, please sponsored by high wedding season)

foto-1

Стреза – основной резорт озера и является определенно первым местом для посещения на Маджоре. Стреза открывает великолепный вид на озеро и на Острова Борромео плюс здесь огромное количество ресторанов, кафе, площадей и джелато.

Сладкая прогулка на берегу озера просто идеально подходит для вечера с ухоженными садами и памятниками, сопутствующими всю дорогу. На захватывающий вид заката и дринк сходите на крышу отеля Пальма. Вы можете получить значительное если, соизволите посетить это место после середины лета… Фейерверк каждый день? Да, пожалуйста проплачено высоким свадебным сезоном)

10714099_10152449130310894_8341238623328505312_o

1 Comment

Filed under architecture, discoverit, lifestyle, travel

Less is more to go

Magic part of summer is yet to come… That’s the only thing that cheers me up, while staying  in a town and work work work, like in Rihanna song. 

DSC_0254

However, there is no secret that printed dresses and skirts are big this season. While dresses pretty much take care of themselves—just add shoes, accessories and you’re good to go—skirt ensembles take a more planning.

DSC_0196

If you don’t want to think too much go for fail-proof classic formula ! Just mix your skirts or shorts with simple white shirt and you are ready to go ))) Less is more at the end. 

DSC_0173

Волшебная часть лета еще впереди… Это – единственная вещь, что ободряет меня, оставаясь в городе и по голову в  работе работе работе, прям как в песне Рианны. 

DSC_0232

Однако,  не секрет, что платья с принтом и юбки идут как из под молотка в  этом сезоне. В то время как платья в значительной степени заботятся о себе сами — просто добавьте обувь, аксессуары и вы готовы к выходу — ансамбли с юбкой возьмут больше планирования.

DSC_0218

Если не охота думать, слишком много возьмите на вооружение беспроигрышную классическую формулу! Просто смешайте свои юбки или шорты с простой белой рубашкой, и Вы готовы ))) Меньше это больше в итоге.

wearing :

White shirt Philosophy 

denim shorts Iro

Balmain bag

Le Specs sunglasses 

palm sandals Giuseppe Zanotti 

where:

Brera Milan 

photography :

Andrea Natali 

Leave a comment

Filed under fashion, lifestyle, street style, travel

Milan fashion week passion fruits

Ciao amore, what a lovely words I’ve heard from a lady serving a coffee on the bar… Guess that was a speech to all fashionistas in Milan, sort of a whishper: you are welcome)  Certainly fashion week is the most glamour week of the year from head to toe, from events to plates on the dinner. Glam was present on every fashion show and sparks bright with multiple colors of tartan at Versace, rainbow colors of leather outfits and accsesories at Tods and wild west motives at Etro and Cavalli. Best 8 shows from Milan Fashion week were:

shopping-milano-centro

Чао amore, какие прекрасные слова я услышала от леди, подающей кофе на баре… Думаю, что это был вступительный спич для всеч модниц в Милане, как голос шепотом: мы вам рады) Конечно, неделя моды – самая гламурная неделя года с головы до пяток, от событий до блюд на ужине. Глэм присутствовал на каждом показе мод в ярких искрах, с многократными цветами тартана в Versace, всем цветами радуги кожаных образов и аксесуаров в Tods и мотивами  Дикого Запада в Этро и Кавалли. Лучшие 8 шоу на Миланской Недели моды были:

Tods

tods

Big smile on the show were made by courtesy of small puppies, that served to emphasize Tod’s specialty, which is, of course, accessories. Nearly every model cared a bag whether it was large or small clutch. Stylish, practic, sporty-chic was emphasized, which makes sense for a company that made its name with driving shoes. Was strong case for Tod’s outerwear with trenches, parkas, shearling blousons, and trendy puffers.

Большая улыбка на шоу была вызвана благодоря присутствию маленьких щенков, которые служили, для подчерка специализации дома Tods, что разумеется – аксессуары. Почти каждая модель несла сумку, как большие так и маленькие клатчи. Стильный, практичный и спортивный-шик был подчеркнут, что имело смысл для компании, которая сделала свое имя на обуви для вождения. Были веские доводы в пользу верхней одежды Тодс с тренчами, парками, блузонами из овечьей шерсти и модными пуховиками.

Versace 

versace

Print and color are in season. Tartan and again tartan in all rainbow color and every possible mix please, that what Donatella Vercase said. Silhouette-wise, what evolved were draped tulip-shaped miniskirts and bubbles, waists cinched in with broad leather Versace-logo buckle belts, and wide, wide shoulders. All of the guests wanted to take staright from the runway Kaya Gerber outfit )))

Принт и цвет в сезоне. Тартан и снова тартан во всех цветах радуги и каждом  возможном миксе пожайлуста, именно это сказала Донателла Версаче. Мудрый силуэтом, то что эволюционировало так это драпированы мини-юбки, имеющие форму тюльпана и пузырей, талия, обеспеченная в с широкими кожаными поясами застежки эмблемы Versace и широкими, широкими плечами. Все ujcnb хотели взять прям с показа образ Каи Гербер )))

Fendi

fendi

The neat boxy-shouldered dresses and coats which Venturi Fendi described as “a romantic uniform for a strong and powerful woman of today.” With the clarity and playfulness of the way Fendi double-F beige-brown logo patterns were deployed over everything from tights to fur sweatshirts to flocked trenchcoats and baguette bags, there was a lot to see—and a lot for young fashion fanatics, and the super-wealthy, to aspire to.

Опрятные платья с квадратными плечами и пальто, которые Вентури Фенди описала как “романтичную униформу для сильной и влиятельной женщины сегоднешнего дня”. С ясностью и игривостью пути Фенди как удваивается-F бежево-коричневые образцы эмблемы были развернуты по всему от колготок до меховых толстовок , скапливался плащи и багет сумки, было много на что посмотреть — и много к чему стремится для молодых фанатиков моды и супербогатых.

Roberto Cavalli 

cavalli

Fur, exotic leathers, and animal print—lots and lots of animal print. Surridge has inherited Cavalli at a time when fashion has not only begun questioning the use of animal skins but has also turned away from high-wattage glamour in favor of other things such as artisanal craftwork. Surridge is well aware of the challenges facing him. If Cavalli has gotta be glamorous, he’s going to do it his way. As for me he made it fantstic , love all the coats and total burgundy look. 

Мех, экзотическая кожа и животный принт—очень много животного принта. Серридж унаследовал Кавалли в то время, когда мода не только начала подвергать сомнению использование шкур, но также отворачивалась от очарования высокой мощности в пользу других вещей, таких как ремесленное производство. Серридж хорошо знает о проблемах которые стоят перед ним. Если Кавалли должен быть гламурным, он собирается сделать это егоименно таким. Как по мне он сделал все фантастично, люблю все пальто и образ бургунди.

Alberta Feretti

alberta feretti

Kaia Gerber’s show-opening outfit was a silver-studded black denim jumpsuit that was suprising if to consider Alberta Feretti as Milan expert in chifon and tulle. By threading a big-shouldered, high-waisted ’80s vibe through it, by adding that denim (not just black, but an acid-washed blue, too). 

Удивил образ Кайи Гербер в котором она открыла показ был обитым серебром черный джинсовый комбенезон, если рассмотреть Альберту Феретти как Миланского эксперта в шифоне и тюле. Пронизывая энергетику 80-х с высокой талией, с большими плечами через него, добавляя деним (не только черный, но и вымытый от кислоты синий, также).

Etro 

etro

Was that Peruvian, Patagonian, Navajo, paisley, or something else? It was probably all of the above and more, and was described by Etro as an “ethnic futurism.” The fine knits spun so precisely in the globe-trotting patterns that Etro played with were impressive; they looked to have been printed rather than conjured up at the source. Kaleidoscope of expected Etro-ness—appealingly boho dresses, tailoring fastened with scarlet-stoned buttons, fringed shearlings, and blanket coats.

Это был перуанский, Patagonian, навахо, Пейсли или что-то еще? Это было, вероятно, всем вышеупомянутым и больше и было описано Этро как “этнический футуризм”. Прекрасные вязания вращались так точно в образцах путешествия, в игре с Этро были впечатляющими; они выглядели как будто напечатаными, а не вызваны в воображении. Калейдоскопом ожидаемого Etro-мыса — умоляюще boho платья, кроя закрепленный алым забитыми камнями кнопками, окаймленными изделиями из овечьей шерсти и пальто -пледами.

Max Mara

max mara

This season the central idea was that this is a time for women to feel strong. Fierce propositions: total looks in animal print, slick black leather, English tweed. There were overcoats, floor-sweeping kilts, and pencil skirts worn over narrow trousers or stirrup pants. There are teddy bear coats, black leather trenches, military maxis, an animal-spot belted raincoat, and a duffel. It was a little Western-looking, but just conceptual enough to appeal to an adult.

В этом сезоне центральная идея состояла в том, что это – время для женщин чувствовать себя сильными. Жестокие заявления: полные образы в животных принтах, гладкой черной кожи, английский твид. Были пальто, охватывающие пол килты и юбки-карандаши, которые носят по узким брюкам. Были пальто плюшевого мишки, черные кожаные траншеи, военные макси, пятно животных опоясало плащ и шерстяную байку. Выглядело немного западно , но просто было достаточно концептуально, чтобы обратиться к взрослому.

Philosophy di Lorenzo Serafini

philosophy

 Heavy accsent on denim, suede fringe, prairie frills, and Western detailing. Serafini is going all in on jumpsuits for fall, not just in denim, but also in a comfy charcoal ribbed knit; in the show notes he called it a union suit, conjuring images of prospectors heading west during the Gold Rush.

Тяжелый  акцент на дениме, замшевой бахраме, оборках прерии и западной детализации. Серафини идет в полный вперед с комбинезонами на будущий сезон, не только в деним, но также и в удобном темно-сером ребристом вязании; на шоу отмечает, что он назвал его иском союза, заклиная изображения разведчиков, направляющихся на запад во время Золотой Лихорадки. 

DSC_9270

For this fashion week i had trio outfits that stand out. In two words : minimalistic and bold. Let me know if you are agree.

wearing :

Vladimiro Gioia embroided jacket

Bottega Venetta knit

Jbrand jeans

Tods Bag

photography :

Andrea Natali 

28461438_10215182829260172_587471218_o

wearing :

Polo Ralph Lauren hoodie

Fontana Couture Coat 

Tods Bag 

Sergio Rossi Pumps

Tezenis Collant 

photography :

Craig Arend

IMG_2734

at Baldinini presentation with President of Camera della Moda 

wearing :

Twin Set blazer and pants

Ralph Lauren knit

Giuseppe Zanotti pumps

1519150124_Cracco-Galleria-evidenza-1280x628

For a fancy breakfast , lunch coffee or tea highly suggesting to go to a new place in town “Cafe Cracco”. You may find it just in few steps from Duomo in storic Galleria Vittorio Emanuele II. Impressive 5 floors make this visit special, not less then famous chief Carlo, give it a try. 

На нарядный завтрак, кофе ланч или чай, настоятельно советую пойти в новое место в городе “Кафе Cracco”. Вы можете его найти в нескольких шагах от Дуомо в исторической Галерее Витторио Эмануэле II. Впечатляющие 5 этажей делают этот визит особенным, не менее чем известный шеф Карло, попробуйте.

uploadsuser1487327479placeIT-148847450619

If you are starving for a live music then this place you must consider on your to do list. Mimmo have fabulous jazz 3 times a week: Tuesday, Wednesday and Thursday. English atmosphere, cosy coach and numerous list of wines and cocktails will make your evening unforgettable, proved by me !!!

Если Вы жаждете живой музыки тогда это место, вы должны рассмотреть в своем to do списке. В Mimmo играет невероятный джаз 3 раза в неделю: во вторник, в среду и в четверг. Английская атмосфера, удобные диваны и многочисленный список вин и коктейлей сделают Ваш вечер незабываемым, доказано мной!!!

foto-1

Visit Milan without trying a pizza or pasta is mission impossible, literally. Best place to indulge this wish is Specialita. This restaurant well known not only for a good pizza but for vip crowd too. You can meet there during lunch or dinner almoust everyone from Giorgio Armani to Kendell Jenner. I had classic integrale margerita and it was the best one ever !!! Enjoy

Побывать в  Милане, не отведав пиццу, или пасту – буквально мисия невозможна. Лучшим местом, чтобы позволить себе это удовольствие будет Specialita. Этот ресторан, известный не только хорошей пиццой, но и также своими VIP гостями . Вы можете встретить там во время ланча или ужина почти всех от Джорджо Армани до Кенделл Дженнер. У меня была класическая  integrale margerita, и она была самая лучшая которую мне довелось пробывать!!! Enjoy

 

 

 

Leave a comment

Filed under fashion, lifestyle, street style

Paris fashion week SS18

La vie en rose in France is a normal phenomenon. Especially in romantic and chic Paris. At the end of September during fashion week, you may see the cream of the crop people from industry. Personally, for me, this time of the year is the best cos it is neither cold no rain. To be dressed up is as easy as pie just put biker on and go on adventures… Check future trends and brands to try next spring and summer :

paris

La vie en rose в Франции – нормальное явление. Особенно в романтичном и шикарном Париже. В конце сентября в течение недели моды можно наблюдать все сливки модного общества. Лично, для меня, на это время года самое лучшее, потому что ни холодно и нет дождя. Одеться так же легко, просто никинуть сверху пиджак или байкер и вперед в приключения… Посмотрите будущие тенденции и бренды, для дегустации следующей весной и летом

Saint Laurent 

ysl

Legs for miles and glamour as far as the eye could see. Ostrich feathers flew, glitter dresses glinted, duchess satin bubbled, and boots upon more boots stomped.  floating, billowy-sleeved silk blouses, gold-coin–dot printed tulle tops, sparkling embroidered sequined dresses, and bravura ostrich feathers, all of it paired with the tiniest of shorts and skirts and an endless march of sensational boots… what do you need else?

Ноги от ушей и гламур везде куда глаза глядят. Страусовые перья летели, платья блеска вспыхали, duchesse атлас пузырился и ботинки и еще больше ботинок топали. Плавающие, шелковые блузки с волнистым рукавом, золотой горошек в блузах из тюля, сверкающие вышитые расшитые блестками платья, и страусовые перья бравурности, все это соединенное с крошечными шортами и юбоками и бесконечного марша сенсационных ботинок… что вам еще нужно ?

Cristian Dior

dior

Maria Grazia Chiuri and her mind set on infusing her feminist sensibilities into the feminine house of Christian Dior.  70s patchwork jeans to leather jumpsuits, from black pantsuits to sparkly glitter mini shifts and sheer dresses.

У Марии Грации Киури и ее mindset был направлен в вселение феминистской чувствительности в женский дом Кристиана Диора. Джинсы в патчи 70-х к кожаным спортивным костюмам, от черных женских брючных костюмов до глитер блеска мини  переходящие в прозрачные платья.

Givenchy

givenchy

Clare Waight Keller former director of Chloe made a perfect entree knockdown of the season. Strong shoulder and the graphic patterns form archives were much in evidence. The show has opened with a double-breasted brass-buttoned coatdress and followed it up with a breezy dress in three different sizes of clover print. V-point knee-high boots looked cool and were designed with a woman’s eye for comfort and practicality.

Клэр Вайт Келлер бывший директор Хлои сделала прекрасный сокрушительный удар сезона. Cильные плечи и графические узоры из архивов были очень заметны. Шоу открылось двубортным застегнутым медью платьем пальто и развила ее со свежим платьем в трех различных размерах печати клевера. V-пунктированые по колено сапоги, выглядели клево и были разработаны глазом женщины для комфорта и практичности.

Balmain

balmain

Marinière stripe rendered in monochrome paillette and softer stripes, also in sequin, over frayed bouclé shorts. These shorts were part of an unusual-for-Balmain section of daywear—but not every-daywear—that featured sweaters with V necklines so deep they ran almost to the ankle!!! Sex appeal is always a point of the brand, this season favorite is overalls in every possible textile. 

Полоса marinière, исполненая  в монохромной блестке и более мягких полосах, также в блестке, по потертым bouclé шортам. Эти шорты были частью необычного для Бальмейна раздела повседневной одежды — но не в каждой-повседневной-одежде — которые были представлены свитеры с настолько глубокими V вырезами, они бежали почти к лодыжке!!! Сексуальная привлектельность всегда имеет свой пункт у бренда, в этом сезоне любимчики это комбинезоне в любом возможном текстиле. 

Mugler

mugler

David Koma presented an pair of denim corsets over jeans and a skirt; both featured the turned-up silhouette of a giant folded hem at their respective waists. After some more sculptured denim, was another corset—shiny and black this time—over a black chiffon skirt. Such looseness is rare for Koma. But it was so delicious and hot/ 

Дэвид Кома представил пару джинсовых корсетов по джинсам и юбке; оба показали вздернутый силуэт свернутой кромки гиганта в их соответствующей талии. Еще после небольшого количества структурированого денима, был другой корсет — блестящий и черный на этот раз — по черной шифоновой юбке. Такая небрежность редка для Комы. Но это было изумительно и горячо. 

Ann Demeulemeester

ann demeule

Reverted to menswear’s Robert Mapplethorpe x Patti Smith dialectic. Really it was just feathered Gothic semi-stripped lush existentialism à la Meunier. Love disassembled suiting.

Возращаясь к диалектике мужской одежды Роберта Мэпплеторпа x Патти Смита. В действительности это было просто украшено, готическим шрифтом полураздел пышный экзистенциализм а-ля Менье. Полюбилось демонтированное костюмы.

Off-White

off white

Virgil Abloh brought the princess to the people. It may not be obvious at first glance. Only a close look at the frothy tulle dresses would reveal chunky zippers.the chic denim, including a jacket embroidered with Natural Woman in a typeface by the artist Devon Turnbull and his slightly post-modern take on glass slippers with heels enrobed in clear PVC was once again care of Jimmy Choo.

Virgil Abloh привел принцессу людям. Это может не очевидно на первый взгляд. Только внимательное рассмотрение пенистых платьях тюля показало бы короткие застежки-молнии. Роскошный деним, включая пиджак, вышитый с Natural Woman в гарнитуре художником Девон Turnbull и его немного постмодернистское take на хрустальные башмачки с пятками, облаченными в четкий PVC, было еще раз заботой о Jimmy Choo.

Stella McCartney

stella

The oversize flight suit in washed cotton, the ruffled trapeze dresses in colorful African prints, and deconstructed evening looks that combined boxy tees and taffeta ball skirts. But the most important is impact -ecology friendly stuff.

Оверсайз костюм для полета в вымытом хлопке, гафрированые платья трапеции в красочных африканских печатях, и деконструированые образы на вечер, которые объединяют боксерские футболки и юбки- шары тафты. Но самое важное это влияние – экологично дружелюбные вещи.

_DSC6934

This season was mastering french stample je ne sais qui with chic, western and sporty vibes. Let me know what do you think about 😉

Этот сезон справлялся с французским stample je ne sais qui с шиком, западной и спортивной энергетикой. Буду рада знать ваше мнение 😉

wearing :

ysl tuxedo

fontana couture shirt

twin set jeans

converse sneakers

chanel bag

photography :

Edward Berthelot

_DSC6598

wearing :

fontana couture cardigan 

american vintage shirt

ysl skirt , boots and hat

Dolce Gabbana bag

photography:

Edward Berthelot

svetlana

wearing :

fucking awesome hoodie

fontana couture skirt

fendi boots

dior bag

photography:

Thomas Forka

paris-fashion-week-sarakckane-_0394

wearing :

Marianna Senchina dress

Balmain vest

Ysl boots

photography:

Sara Kane

_DSC2670

wearing:

Ksenia Schnaider trench

fendi boots

dior bag

photography:

Edward Berthelot

portrait

wearing :

fontana couture bomber and shirt

ysl eyewear and tuxedo pants 

chanel bag

photography:

Thomas Farka

Anytime while in Paris go to season cafe for breakfast or brunch. They serve not only good avocado toast with poached eggs and granola but also divine espresso. The last one is hard to find while in France, especially for Italian based and coffee spoiled person. Proved by me. Another noticeable place is derriere. The concept of the place “home away from home” feeling straightforward from the entrance. The food is fresh and wholesome, good for lunch or dinner. 

Season-paris-8

В любое время,  когда в Париже идите в кафе season на завтрак или бранч. Там можно найти не только хороший авокадо тост с яйцами-пашот и гранолой, но также и божественный эспрессо. Последний очень сложно найти во Франции, особенно для человека живущего в Италии и балованым хорошим кофе .Проверено лично мной. Другое примечательное место –  derriere  “дом в дали от дома” ощущается прямо с входа. Еда свежа и полезна, подходит для ланча или ужина.

_MG_5890_01

For a shopping recommend visiting Luis Vuitton. Destination combine couture, ready to wear, jewelry, watchmaking, leather goods, shoes, fragrances accessories and artisanal workshops. It marked a grand return to where the story began over 160 years ago. The elegant stone building remains as it was designed by Versailles architect Jules Hardouin-Mansart in 1714, with the striking addition of a vast sunburst installation by visual creative director Faye McLeod. maison-louis-vuitton-place-vendome-ft-1050x680

На шопинг рекомендую сходить в новый магазин Louis Vuitton . Локация обьединяет высокую моду , ready to wear, драгоценности, часи , кожаные изделия, обувь, духи, аксесуары и ремесленные воркшопы. Они отметили великое возвращение в то мксто, где история началась более чем 160 лет назад. Изящное каменное здание остается таким же как оно было разработано Версальским архитектором Жюлем Ардуен-Мансаром в 1714 с поразительным добавлением поразительной установки солнечных лучей визуальным креативным директором Фэй Маклеод.

Leave a comment

Filed under architecture, fashion, lifestyle, street style, travel