Portugal is a beautiful and diverse country, with stunning beaches, historic cities, and picturesque countryside. Lisbon, the capital city, is known for its colorful neighborhoods and delicious food, while Porto is famous for its port wine and charming riverfront. The Algarve region in southern Portugal is home to some of the most beautiful beaches in Europe, while the Douro Valley offers scenic vineyards and wine tastings. Additionally, the Azores Islands and Madeira Island offer unique landscapes, hiking opportunities, and a laid-back island lifestyle.
Португалия — красивая и разнообразная страна с потрясающими пляжами, историческими городами и живописной деревней. Лиссабон, столица, известен своими красочными районами и вкусной едой, а Порту известен своим портвейном и очаровательной набережной. В регионе Алгарве на юге Португалии находятся одни из самых красивых пляжей в Европе, а в долине реки Дору вас ждут живописные виноградники и дегустации вин. Кроме того, Азорские острова и остров Мадейра предлагают уникальные ландшафты, возможности для пеших прогулок и непринужденный островной образ жизни.
Marrakesh is a vibrant and exotic city in Morocco, known for its bustling markets, ornate palaces, and stunning gardens. The Medina, or old city, is a UNESCO World Heritage site with winding alleys, colorful souks, and traditional riads. The Jardin Majorelle, an oasis of botanical gardens, is a must-visit spot in the city, as well as the Bahia Palace and the Koutoubia Mosque. Visitors can also take a day trip to the nearby Atlas Mountains for hiking or exploring Berber villages.
Марракеш — оживленный и экзотический город в Марокко, известный своими шумными рынками, богато украшенными дворцами и потрясающими садами. Медина, или старый город, является объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО с извилистыми улочками, красочными базарами и традиционными риадами. Сад Мажорель, оазис ботанических садов, является обязательным местом для посещения в городе, а также дворцом Бахия и мечетью Кутубия. Гости также могут совершить однодневную поездку в близлежащие Атласские горы, чтобы отправиться в пеший поход или исследовать берберские деревни.
With its charming canals, colorful tulips, and bicycle culture, Amsterdam is a must-visit destination in the spring. The city’s Keukenhof Gardens boasts more than 7 million flowers in bloom, including iconic Dutch tulips, hyacinths, and daffodils. In April, the King’s Day celebration is a huge street party with music, food, and festive orange attire.
Весной Амстердам с его очаровательными каналами, красочными тюльпанами и велосипедной культурой является обязательным местом для посещения. В городском саду Кекенхоф цветет более 7 миллионов цветов, в том числе знаменитые голландские тюльпаны, гиацинты и нарциссы. В апреле празднование Дня короля представляет собой огромную уличную вечеринку с музыкой, едой и праздничными оранжевыми нарядами.
I went to Punta Cana by myself and stayed for 5 days. If you live in an all-inclusive hotel, this is more than enough. The Meliá Punta Cana Beach Wellness Inclusive was where I stayed. It is divided into sections, but I stayed in Adults Only, which housed only people without children. This hotel’s size appealed to me. The territory is so vast that it could be compared to a small Italian town.
В Пунта-Кана я ездила одна и пробыла там 5 дней. Этого более чем достаточно, если ты живешь в отеле all inclusive. Я остановилась в отеле Meliá Punta Cana Beach Wellness Inclusive — Adults only. В нем есть разные подразделения, я же остановилась в Adults only, где проживали только люди без детей. В этом отеле мне понравились его масштабы. Территория настолько огромна, что ее можно приравнять к какому-то маленькому итальянскому городку.
It was more peaceful, even passive rest. My morning began with yoga. This hotel also has a lot of classes, such as pilates, yoga, dancing, water aerobics, and other activities.
Это был более спокойный, я бы даже сказала, пассивный отдых. Мое утро начиналось с йоги. Это еще одно преимущество данного отеля: у них очень много классов — йога, пилатес, танцы, аквааэробика и т.д.
Then I went to a breakfast, where I read a book and ate local fruits while admiring the view of the Caribbean Sea. It is entirely possible to resist the temptation of junk food here if you follow a healthy diet. After all, the buffet contains a wide variety of fresh fruits and vegetables. Coconut water was the most popular treat on this trip. It is extremely beneficial to the body!
Потом я шла на завтрак, во время которого неспешно наслаждалась видом на Карибское море, читала книгу и ела местные фрукты. Если вы придерживаетесь здорового питания, здесь вполне можно удержаться от соблазна вредной пищей. Ведь тут в буфете очень большое разнообразие свежих фруктов и овощей. Любимым лакомством в этой поездке была кокосовая вода. Она очень полезна для организма!
I recommend visiting cool Jellyfish Restaurant in Punta Cana. I met an interesting woman from Romania in this restaurant, and we had a great time. This restaurant’s cuisine is very different from the hotel’s menu. They operate on the American model: in addition to paying for food, you must also pay a percentage for service and taxes.
В Пунта-Кана рекомендую посетить классный Jellyfish Restaurant. В этом ресторане я познакомилась с интересной женщиной из Румынии, и мы круто провели время. Кухня в этом месте сильно отличается от меню отеля. Работают они по американскому формату: помимо того, что ты платишь за еду, ты также платишь процент за сервис и налоги.
The weather was windy and rainy, which is unusual for the region. People flock here in the winter for the heat and sun. The consequences of climate change are obvious. I hope that relevant departments in national governments prioritize climate change. Otherwise, disaster is unavoidable.
Погода на острове была моментами ветренная и дождливая, что нехарактерно для региона. Ведь люди бегут сюда зимой за жарой и солнышком. Явно чувствовались последствия климатических изменений. Надеюсь, соответствующие службы в правительствах стран будут уделять больше внимания климатическим изменениям. Иначе катастрофы не миновать.
Nonetheless, I regularly visited the beach. Massage services are available there. It’s difficult to deny yourself this indulgence! In terms of cost, massages are obviously more expensive in hotels. On the beach, you can bargain for $ 20 for half an hour.
Тем не менее на пляж я ходила часто. Из интересного, там можно побаловать себя услугами массажа. Сложно отказать себе в этом удовольствии! Что касается цены, в отеле, конечно, массаж стоит дороже. А на пляже можно сторговаться на цене 20 долларов за полчаса.
If you visit Punta Cana, make sure to try the local Pina colada virgin cocktail, in addition to dishes like Caldereta de marcisco and Salmon steak medium rare. And of course try local fruits like agave, papaya, and passion fruit. Soles Bar and Capitan Cook, in addition to Jellyfish Restaurant, are worth visiting.
Если будете в Пунта-Кана, обязательно попробуйте местный коктейль Pina colada virgin, такие блюда как Caldereta de marcisco и Salmon steak mid rare, а также местные фрукты: агаву, папаю, маракуйя и другие. Помимо Jellyfish Restaurant стоит посетить Soles Bar и Capitan Cook.
I’d like to visit the Dominican Republic again, but not in the all-inclusive package. I’d like to rent a car and travel around freely to see the sights. I’d also like to travel with someone besides myself the next time. I wish you a fantastic trip too!
Я бы хотела вернуться в Доминикану, но уже не в формате all inclusive. Хотелось бы взять машину и свободно поездить, посмотреть достопримечательности. Также в следующий раз я бы хотела путешествовать не в одиночестве. Желаю и вам нереальной поездки!
2023 began with a happy accident for me: I had the privilege of visiting breathtaking Jordan. Read on to find out what to see in this wonderful country, where to get the best hummus, and of course, how to dress up for a trip.
2023 год для меня начался со счастливой случайности — мне выпала честь посетить завораживающую Иорданию. Что посмотреть в этой дивной стране, где найти лучший хумус и, конечно же, как одеться в путешествие, читайте дальше.
I traveled to Jordan all alone, and it was probably my best solo trip. It is a very pleasant country with friendly and helpful people. So even if you don’t have company, you won’t be bored here. After a 5-hour flight from Milan, I arrived in Amman, the ideal starting point for trips to the Dead Sea or Petra.
В Иорданию я ехала одна, и это, наверное, была моя лучшая одиночная поездка. Это очень комфортная страна с добрыми и отзывчивыми людьми. Так что даже не имея компании вы здесь не заскучаете. 5 часов перелета с Милана, и вот я уже в Аммане — идеальной отправной точке, неважно, едете ли вы к Мертвому морю или на Петру.
I made the mistake of not making the Jordan Pass. As it turns out, it’s a great time and money saver. The Jordan Pass can cost between USD $99 and USD $112, depending on the category of your visit. If you don’t get it, you will have to pay for a visa and every time you want to go to a tourist site, don’t think I need to mention that it will cost you double
Рекомендую вам не допускать мою ошибку. Я не сделала Jordan Pass, но, как оказалось, он здорово экономит время и деньги. Стоит Jordan Pass между USD $99 и USD $112, в зависимости от категории вашего путешествия. С ним вам не нужно будет платить за визу и посещение почти всех туристических мест
I went from Amman to Monte Nebo, a mountain with the best view of the city. It takes only one hour drive to Dead Sea from the Monte Nebo. The temperature there was 23 degrees, nearly 15 degrees higher than in Amman. Perfect situation for tanning! The resorts are very commercial, but it’s still a cool place to stay and recharge your inner batteries. I stopped for lunch at the Crown Plaza Hotel before continuing the journey.
От Аммана я отправилась на Monte Nebo — гору с самым лучшим видом на город. И всего лишь в часе езды мы уже были у Мертвого моря. Температура там была 23 градуса, что практически на 15 градусов выше, чем в Аммане. Хоть бери и загорай! Курорты там очень коммерческие, но все-равно это классное место для отдыха и зарядки внутренних батарейек. Там я долго не задерживалась: остановилась на ланч в отеле Crown Plaza и отправилась дальшев путь.
I was on a tour that included a night in Petra, a night in Wadi Rum, and a visit to the Dead Sea. All transfers and accommodations are included. This excursion costs €250. However, remember that the low season in Jordan is during winter and the high starts from end of April.
У меня был тур, который включал в себя одну ночь в Петре, одну ночь в Вади-Рум и поездку к Мертвому морю. Все трансферы и отели были включены. Такой тур обошелся в €250. Но нужно учитывать, что низкий сезон в зимнее время и высокий начинается в конце апреля.
Petra is an archaeological site in the desert in the southwestern part of the country. A city founded in 300 BC.e., famous for its tombs and temples carved into pink sandstone rocks. It’s difficult to imagine how palaces could have been built in this colorful stone desert. This is a must-see location. Petra is included in the Jordan Pass, without it you will pay €70 per adult. By the way, this is probably the most expensive attraction ticket I’ve ever purchased.
Петра — это археологический объект, расположенный в пустыне в юго-западной части Иордана. Город, основанный в 300 году до н. э., знаменит своими гробницами и храмами, высеченным в скалах из розового песчаника. Сложно представить, как можно было построить дворцы в этой каменной пустыне очаровательного цвета. Это место обязательно к посещению. Стоимость визита в Петру входит в пакет Jordan Pass, без него визит обойдется в 70 евро. Кстати, это, наверное, самая большая цена за билет для посещения достопримечательности, которую я когда-либо платила.
Wadi Rum, the next destination, is a 2-hour drive from Petra. This desert has stolen my heart. I went there for the sunset, and it was the best sunset I’d ever seen. I believe that this is a place for soul healing. The Bedouins are very friendly and constantly offer you tea and delicious local food. Stars, Sunrises and sunsets, gatherings around a fire with tea, and hiking are the coolest parts of a Jordan vacation.
Следующая локация — Вади-Рум — находится в 2 часах езды от Петры. Эта пустыня покорила мое сердце. Я приехала туда на закат, и это был лучший закат в моей жизни. Считаю, что это место для исцеления души. Бедуины здесь очень добрые, угощают чаем и очень вкусной местной едой. Самые классные моменты с отдыха в Иордании — это звездное небо, рассветы и закаты, посиделки возле костра с чаем и хайкинг.
It is important to note that virtually all tent hotels in these areas lack heating, electricity, and other amenities. The conditions are similar to going on a hike. Showering will be difficult if you are sensitive to cold. You will have to sleep in your clothes because its very cold during winter season. There is also no place to charge the phone, no connection, and no Internet. However, this is also an excellent opportunity for a digital detox.
Важно отметить, что в основном все отели-палатки на этих локациях без отопления, электричества и других удобств. Условия такие, будто вы идете в поход. Если вы чувствительны к холоду, принять душ будет проблематично. Так как нет отопления спать придется в одежде. Также там негде зарядить телефон, нет связи и Интернета. Но это также отличная возможность для диджитал детокса.
I recommend you to bring more sporty outfits. The season there runs from April to May. If you are going at a different time, I recommend you to wear thermal underwear and sportswear. Choose comfortable shoes and warm clothing for your trip to Petra. It appears that the desert will be warm, but it is not. I dressed up in a biker jacket and leopard boots, which surprised the locals.
Из одежды советую брать более спортивные наряды. Там сезон начинается с апреля и до мая месяца. Если вы едете в другое время, советую носить там термобелье и спортивную одежду. Для поездки на Петру обязательно выберите удобную обувь и теплую одежду. Кажется, что в пустыне будет тепло, но это не так. Ибо я поехала в байкерской куртке и леопардовых ботинках, чем немало удивила местных жителей.
I returned to Amman for one night at the end of the trip, and went to the citadel and indulged in gastro-tourism. I had the most delicious hummus at Hashem Restaurant Downtown — a true work of art. And in Habbibah , I discovered an incredible Knafeh that is distinct from Turkish and Lebanese ones. This dessert only costs €2. And in Amman, I tried a refreshing drink, sahlab, made from milk. So there is a lot of interesting things here for gourmands.
В конце поездки я вернулась в Оман на одну ночь, где посетила цитадель и занялась гастротуризмом. В Hashem Restaurant Down Town я попробовала самый вкусный хумуc — настоящее произведение искусства. А в Habbibah нашла нереальный Knafeh, который отличается от турецкого и ливанского. Стоит этот десерт всего €2. А еще в Аммане я попробовала классный напиток, который делают на основе молока сахлаб (sahlab). Так что и для гурманов тут найдется много интересного.
There is still about a month until New Year’s Eve. And if you haven’t made up your mind on where you’ll meet upcoming 2023, this option is for you! For those who enjoy relaxing in warm places as well as those who want to experience the holiday season with snow, skiing, mulled wine, and, of course, a stylishly adorned Christmas tree, I have gathered fantasy destinations
До встречи Нового года осталось чуть больше месяца. И если вы до сих пор не определились, где хотите встретить 2023, тогда эта подборка для вас! Я собрала места мечты как для тех, кто любит понежиться в теплых странах, так и для тех, кто хочет максимально прочувствовать атмосферу праздника — со снегом, катанием на лыжах, глинтвейном и, конечно же, шикарно украшенной елкой.
ST Barth Saint Barth is the smallest island in the French Antilles. A true safe retreat away from the noisy modern life. You may live in harmony with nature here. Swim with turtles, dive over a cliff into the water, surf in the Caribbean’s clear waters, explore the local cuisine, and go sailing. Here is a short list of deserving locations: pay attention to l’Isola, La Guérite and Shellona, Bonito, and Le Tamarin.
Сен-Барт Сен-Барт — самый маленький остров Французских Антильских островов. Это настоящая тихая гавань вдали от шума цивилизации. Поплавайте с черепахами, прыгните в море со скалы, займитесь серфингом в бирюзовых водах Карибского моря, попробуйте местную кухню и сходите в море под парусами. Обязательно загляните здесь в l’Isola, La Guérite и Shellona, Bonito и Le Tamarin — вот небольшой список достойных мест.
Tulum Mexico Tulum, a Caribbean beach town, is among the most Instagrammable locations in Mexico due to its allure. At LabnaHa Eco-Park, you may stroll through the dense jungle and explore the underground river in between dives in the clear waters. Alternately, take a tour of the towering Mayan ruins that dot the city, or ride a quad through the sand dunes. On New Year’s Eve, you won’t be bored!
Тулум (Мексика) Да, Тулум, является одним из самых “инстаграмных” мест Мексики, ведь есть в этом пляжном карибском городке что-то манящее. Здесь в перерывах между погружениями в лазурные воды вы можете отправиться в пеший поход сквозь густые джунгли и исследовать подземную реку в эко-парке LabnaHa. Или побывать на экскурсии по древним руинам майя, которые возвышаются над городом, или отправиться в поездку на квадроциклах по песчаным дюнам. Скучать на Новый год здесь вы точноне будете!
Costa Rica Beautiful beaches, tranquil rainforests, and active volcanoes may all be found in Costa Rica. A fantastic way to take part in a huge celebration is to spend New Year’s Eve here. You might spend New Year’s Eve in Santa Teresa, which is a highly well-liked vacation spot for yogis, surfers, A-list celebrities and silicon valley tycoons. All the bars are open and hopping, and there is a full-on house parties with world famous DJs. However, avoid attempting to travel anywhere because the roads will be so congested that you risk getting trapped for several hours. Or you might have a fantastic New Year’s Eve party in Rancho Itauna, which is a popular place to party all night long! It offers it all — classic music, drinks and hot dance.
Коста-Рика Прекрасные пляжи, тихие тропические леса и действующие вулканы — все это можно найти в Коста-Рике. Провести канун Нового года рекомендую в Санта Тереза — здесь вы встретите новогоднюю ночь на шикарной многолюдной пляжной вечеринке в компании йог, серферов, международных селебрити и тайкунов из силиконовой долины. Однако место выберите заранее и даже не думайте перемещаться между локациями на авто — дороги будут настолько загружены, что вы рискуете застрять в пробке. Также вы можете устроить фантастическую новогоднюю вечеринку в Ранчо Итауна, в одном из лучших мест на Коста-Рике.
Courchevel Courchevel – Ski Capital of the World — could not resist, but highlight some of the customary winter celebration places. Skiing from the mountains is still regarded as the major form of amusement at the resort of Courchevel. The Courchevel slopes span a distance of around 600 kilometres. The majority of the nearby slopes appear to have been designed with novices in mind; they are wide, mild, and even. So don’t be hesitant to host a New Year’s family gathering here with your kids.
Куршевель Из традиционный «зимних» вариантов для встречи Нового года, не могу не упомянуть горнолыжный курорт Куршевель. К новогодним каникулам здесь как раз устанавливается идеальный снежный покров. Протяженность трасс здесь довольно велика: порядка 600 км. Приличная часть местных склонов как будто специально созданы для новичков: пологие, широкие и ровные. Так что не бойтесь приезжать сюда с детьми для семейной встречи Нового года.
Megeve Visit a ski resort in the Mont Blanc range of the Alps in southeast France for an active New Year’s celebration. It was the first purpose-built resort in the Alps, and the Rothschilds came up with the idea as a French rival to the Swiss St. Moritz. An 18-hole golf course, a high-mountain airstrip, and a ski region with 400 km of slopes make up Megeve’s infrastructure. I suggest you go to the Le Palais facility, which has indoor swimming pools, saunas, hot tubs, an indoor ice rink that meets Olympic standards, tennis, and much more.
Межев За активным празднованием Нового года отправляйтесь на горнолыжный курорт расположенный в Альпах юго-восточной Франции, в массиве Монблан. Задуманный в 1920-х годах Ротшильдами как французская альтернатива швейцарскому Санкт-Морицу, это был первый специально построенный курорт в Альпах. Инфраструктура Межева включает поле для гольфа на 18 лунок, высокогорный аэропорт, зону катания с общей длиной трасс 400 км. Советую посетить здесь центр Le Palais с крытыми бассейнами, саунами, гидромассажными ваннами, крытым катком олимпийского стандарта, теннисом и многим другим.
Cortina d’Ampezzo Not just France! Additionally, Italy has some respectable ski areas, such Cortina d’Ampezzo. The stunning Alpine village is tucked away in a natural bowl that receives plenty of sunlight, is wind-protected, and is surrounded by the majestic Dolomites. There are the usual forms of entertainment available here: SPA, delectable dining options, and skiing, plenty of skiing.Needless to say that its better to visit this place before and during upcoming winter Olympics in 2026.
Кортина д’Ампеццо Не Францией единой! В Италии тоже есть достойные горнолыжные курорты, например, Кортина д’Ампеццо. Красивый альпийский городок расположен в естественной чаше, наполненной солнцем и защищенной от ветров, и обрамленной великолепными вершинами Доломитовых Альп. Развлечения здесь стандартные: SPA, вкусные рестораны и, конечно же, катание на лыжах, много катания. Самое то для спокойного празднования главной ночи в году!Также добавлю что желательно посетить курорт перед и во время грядущих зимних олимпийских игр в 2026.
Looking for the perfect fall travel destination? There are three incredible locations in a couple of hours drive from Milan, that will make this fall unforgettable!
Ищете идеальное направление для осеннего отдыха? В паре часов езды от Милана есть три невероятные локации, посещение которых сделает эту осень незабываемой!
Barolo: Truffle Hunting and Wine Tasting Italy’s Piedmont region is known as a gastronomic capital. On this private tour, you won’t just get to taste some of its most famous culinary products — you’ll go behind-the-scenes and see how they’re produced. First, join a truffle hunter and his dog on a walk, and see if you unearth any treasures. Then, transfer to a family-run winery, where you’ll learn how wine is made and enjoy samples of Barolo.
Бароло: охота на трюфели и дегустация вин Итальянский регион Пьемонт известен как гастрономическая столица. В этом частном туре вы не только сможете попробовать некоторые из его самых известных кулинарных продуктов — вы попадете за кулисы и увидите, как они производятся. Во-первых, присоединитесь к охотнику за трюфелями и его собаке на прогулке и попытаете удачи в поисках гастрономического сокровища. Затем отправитесь в семейную винодельню, где узнаете, как делают вино, и насладитесь образцами Бароло.
The tour here begins in the reception area, which houses the wine shop and tasting room, and continues in the ancient underground rooms of the estate. In the cellars of Marchesi di Barolo, you can breathe in the sharp and full smell of ripe grapes and aged wood. The wine is aged here in ancient vats, many of which date back to the beginning of the 19th century, and are constantly being restored and cleaned. Price of tour begins from $190 per adult and varies by group size.
Экскурсия на винодельне начинается в приемной, в которой находится винный магазин и дегустационный зал, и продолжается в старинных подземных помещениях усадьбы. В подвалах Marchesi di Barolo вы можете вдохнуть резкий и полный запах спелого винограда и состаренного дерева. Вино здесь выдерживается в старинных чанах, многие из которых относятся к началу XIX века, постоянно реставрируются и чистятся. Цена за весь тур стартует от $190 за взрослого и зависит от размера группы.
In addition to the famous white truffle and Barolo wine, Alba is famous for its delicious hazelnuts. The local nuts have special properties and they are proudly called Piedmont hazelnuts. It is from this hazelnut that the famous Nutella chocolate paste is produced at the Ferrero factory, which was founded in Alba in 1942.
Помимо знаменитого белого трюфеля и вина Бароло, Альба славится своим вкусным фундуком. Здешние орехи обладают особыми свойствами и их гордо называют Пьемонтский фундук. Именно из этого фундука производят знаменитую шоколадную пасту Нутелла на фабрике Ферреро, которую основали в Альбе в 1942 году.
Lefay Resort & Spa Lago Di Garda
Surrounded by hills and olive groves, Lefay Resort is located on the coast of Lake Garda in Gargnano. A wellness center is available. The resort offers panoramic lake views. The property offers a free shuttle service to the city centre. Guests have free access to the spacious Mondo Lefay Spa with indoor and outdoor pools. The service at this SPA is simply amazing, so if you are looking for a special place for your honeymoon or celebration of another important date, the service here will not disappoint you.
Lefay Resort & Spa Lago Di Garda
Курортный отель Lefay, окруженный холмами и оливковыми рощами, расположен на побережье озера Гарда в городе Гарньяно. К услугам гостей оздоровительный центр. Из курортного отеля открывается панорамный вид на озеро. Гостям предлагается бесплатный трансфер до центра города. Гости могут бесплатно посещать просторный SPA-центр Mondo Lefay с крытым и открытым бассейнами. В этом SPA просто восхитительный сервис, поэтому если вы ищете особенное место для медового месяца или празднования другой важной даты, здесь сервис вас не разочарует точно.
Wine Tasting & Tour in Franciacorta, Castello Bonomi Through the restoration of historic cellars and the creation of new underground spaces, the Bonomi Castle winery estate stretched for more than 1500 meters. Exquisite air-conditioned rooms with varying temperatures help optimize the production of white and red wines. During a tour of an Italian winery, you will enjoy not only some of the best wines of the region, but also magical views!
Wine Tasting & Tour in Franciacorta, Castello Bonomi За счет восстановления исторических погребов и создания новых подземных пространств поместье виноделен Bonomi Castle растянулось более чем на 1500 метров. Изысканные помещения с кондиционированием воздуха и различной температурой помогают оптимизировать производство белых и красных вин. Во время тура по итальянской винодельне вы сможете насладиться не только одними из лучших вин этого региона, но и волшебными видами!
Recently I spent an unforgettable week with my friends in Forte dei Marmi, Tuscany. And I`m ready to share all the places and passwords: where is it better to go for breakfast, and where to have a cocktail, on which beach to swim and what, in principle, to do in the city — read on.
Недавно я провела незабываемую неделю у своих друзей в Форте-деи-Марми, Тоскана. Сдаю все места и пароли: куда лучше пойти на завтрак, а куда на коктейль, на каком пляже искупаться и что, в принципе, делать в городе — читайте дальше.
Forte dei Marmi is a famous VIP spot two and a half hours from Milan by car. This is a great city for a family vacation — there is a long coastline and a huge number of comfortable beach clubs. Since this is Tuscany, no matter what restaurant you go to, you will dine very tasty. There is excellent infrastructure here, especially for cyclists — if you like cycling, be sure to rent an «iron horse» here and enjoy riding.
Форте-деи-Марми — это известное место VIP в двух с половиной часах езды на машине от Милана. Это прекрасный город для семейного отдыха — там длинная береговая линия и огромное количество комфортных beach club. Так как это Тоскана, в какой бы ресторан вы не зашли, пообедаете очень вкусно. Здесь прекрасная инфраструктура, особенно для велосипедистов — если любите велоспорт, обязательно арендуйте здесь железного коня и насладитесь катанием.
In the city we rested on the beach Alcione Beach pavillion. It is very elegant and their restaurant serves the best sushi in Forte dei Marmi. They have great lemon sorbets and a delicious Bellini cocktail. Well, the sunsets there are just awesome.
В городе мы отдыхали на пляже Alcione Beach pavillion. Он очень элегантный, а в их ресторане можно поесть лучшие суши в Форте-деи-Марми. У них классные сорбеты с лимона и очень вкусный коктейль Беллини. Ну, и закаты там просто обалденные.
For breakfast, I advise you to go to Caffetteria Il Giardino. Although dinner with cocktails there will also be memorable. I advise you to try a cocktail based on pink gin here — you will definitely be delighted!
На завтрак советую сходить в Caffetteria Il Giardino. Хотя ужин с коктейлями там тоже будет запоминающимся. Советую попробовать здесь коктейль на основе розового джина — вы точно будете в восторге!
Also, in the evening you should visit a show performance in Amadeus — the cabaret here is no worse than in the Moulin Rouge. You need to wear a minimum of clothes here — it’s very hot! I note that this is the only place, where I put on heels this summer. So, this is the right place to feel like a pretty girl and dress up.
Также вечером советую посетить шоу-перформанс в Amadeus– кабаре здесь не хуже, чем в Мулен-Руж. Единственное, что сюда нужно надевать минимум одежды – очень уж жарко! Отмечу, что это единственное место, куда я этим летом надела каблуки. Так что это подходящее заведение, чтобы почувствовать себя девочкой-девочкой и принарядиться.
At the weekend we went to a cozy town in the north of Tuscany — Pietrasanta. The city is a 20-minute drive from Forte dei Marmi. Pietrasanta is known for hosting cool open-air art exhibitions. Visit an exhibition of sculptures by Emanuelle Giannelly — I note that they are very extraordinary.
На выходных мы отправились в уютный городок на севере Тосканы — Пьетрасанта. Город находится в 20 минутах езды от Форте-деи-Марми. Пьетрасанта известна тем, что ежегодно там проходят классные арт выставки под открытым небом. Я успела посетить выставку скульптур Emanuelle Giannelly — отмечу, весьма неординарных.
And to definitely remember this trip, stop by for dinner at the Lenoteca Marcucci restaurant — there is an amazing wine cellar, which is not inferior in thickness to Shantaram by Gregory Roberts. And in terms of interest, and cultural diversity, by the way, too. To get acquainted with the best varieties of wines, you can book a personal tasting here.
А чтобы точно запомнить эту поездку, загляните на ужин в ресторане Lenoteca Marcucci — здесь потрясающая винотека, по толщине не уступающая «Шантараму» Грегори Робертса. И по интересности, и культурному разнообразию, кстати, тоже. Чтобы ознакомиться с лучшими сортами вин, здесь можно заказать персональную дегустацию.
Mykonos is an island of 24-hour parties, so you are as busy as popcorn on a skillet here. You can meet and have fun with a huge number of stylish young people, who flock from all over the world. This summer, the island is so crowded, we were all packed in like sardines. Because after a long pandemic, everyone wants to breathe in the wind of freedom again. And in Mykonos you feel it as well as possible!
The island’s well-known architecture makes for a great backdrop for cool vacation photos. Lovely churches, white and blue houses, masonry between the sand — Mykonos cannot be confused with any other place on earth.
Хорошо известная архитектура острова станет прекрасным фоном для крутых фотографий с отпуска. Милые церквушки, бело-синие дома, каменная кладка между песка — Миконос не спутаешь ни с каким другим местом на земле.
Location, of course, is very important. Therefore, I advise you to stay in a hotel or a villa closer to the most famous beaches and restaurants. These are proven top locations — their list has remained virtually unchanged over the past few years. I visited the most popular ones: SCORPIOS, BAGATELLE, NAMMOS, Principote and others.
Локация, как и везде, очень важна. Поэтому советую селиться в отеле или на вилле поближе к самым известным пляжам и ресторанам. Это проверенные топ-локации — их список практически не меняется последние несколько лет. Я посетила самые популярные: SCORPIOS, BAGATELLE, NAMMOS, Principote и другие.
My friend and I settled near the picturesque beaches of Psarou beach and NAMMOS. At NAMMOS, I recommend you to go for a late lunch, because by 5-6 pm they turn on the music louder and you can stay for a happy hour drink. You can also have lunch at Spilia Seaside Restaurant — this restaurant is located in a beautiful bay. The view here is picturesque, the dishes are huge and real yummy-yummy.
Мы с подругой поселились недалеко от живописных пляжей Psarou beach и NAMMOS. В NAMMOS я советую пойти на поздний ланч, потому что к 5-6 часам вечера там включают музыку погромче и можно остаться на happy hour drink. Также на ланч можно сходить в Spilia Seaside Restaurant — этот ресторан находится в красивой бухте. Вид отсюда открывается, как с картинки, порции огромные и очень вкусная еда.
For fashionistas, there is a huge shopping center on the island. However, the selection of goods, alas, is not the chicest — for me, as an Italian who is used to the best selections in Italian boutiques, there was not much to choose. But there are many collaborations with international luxury brands and resort collections. I found here real treasure — my new limited-edition bag from BVLGARI.
Для любителей шоппинга на острове есть огромный торговый центр. Однако селекция товаров, увы, не самая шикарная — мне, как итальянке, которая привыкла к лучшим селекциям в итальянских бутиках, выбрать здесь было особо не из чего. Из интересного — на острове представлено много коллабораций с международными брендами класса люкс и, соответственно, resort-коллекций. Я присмотрела там себе limited-edition сумку от BVLGARI.
For me, SCORPIOS is the restaurant with the best cuisine on the island. But the institution is famous not only for this, but also for its audience, excellent music and fun parties. However, you should not overdo with the look here — you risk looking too pretentious. I also advise you to enjoy the sunset in this place — the view there is indescribable!
Как по мне, SCORPIOS — это ресторан с лучшей кухней на острове. Но не только этим славится заведение, но еще и своей публикой, отличной музыкой и веселыми вечеринками. Однако, не стоит надевать сюда шикарные вечерние наряды — рискуете выглядеть слишком вычурно. not overdoing with the look Также советую насладиться закатом в этом месте – вид там непередаваемый!
On the territory of NAMMOS beach there is a DIOR pop-up store with charming decorations. This is another place for shopping and creating nice photos in Mykonos. DIOR has opened such pop-up stores in most of the major resorts — for example, in Ibiza, Capri, Dubai — but, in my opinion, Mykonos has the most interesting pop-up store of theirs.
На территории пляжа NAMMOS есть pop-up store DIOR с обворожительными декорациями. Это еще одно место в копилку шоппинга и создания креативных фото на Миконосе. DIOR открыли такие временные магазины на большинстве значимых курортов — например, на Ибице, Капри, Дубаи — но, по моему мнению, на Миконосе находится самый интересный их pop-up store.
For dinner, I recommend going to the BAGATELLE restaurant, which has recently opened here. The service here is a top notch. From the menu I want to highlight delicious fish dishes. There are also great sunsets and live music.
На ужин рекомендую сходить в ресторан BAGATELLE, который открылся здесь недавно. Сервис тут на уровне. Из меню хочу выделить вкусные блюда из рыбы. Также там классные закаты и играет живая музыка.
And if we are talking about style, which is welcomed on the island, I would call it as casual chic — not frilly, but not boring either. For example, I came to Mykonos with just one bag, not even a suitcase on wheels. A lot of people have asked me how I pack my luggage for vacation so well. The secret is that I really love Hermes square scarves, that can be worn as a top or a skirt. At the beach, I put them on my hips over my swimsuit. Here is such a magically stylish element of the wardrobe, which also takes up very little space in the bag.
Что касается стиля, который приветствуется на острове — это кежуал шик, не вычурный, но и не скучный. Например, я приехала на Миконос всего с одной сумкой, даже без чемодана на колесиках. Очень многие спрашивали у меня, как я так классно собираю багаж на отпуск. Секрет в том, что я очень люблю платки каре от Hermes, которые можно носить как топ или юбку. На пляже я ношу их на бедрах поверх купальника. Вот такой волшебно стильный элемент гардероба, который еще и занимает очень мало места в сумке.
The article was helpful and interesting for you? Like and share your opinion in the comments!
Luxurious yachts, rivers of champagne, the azure sea and the beauties were sung by Fitzgerald — it is impossible not to fall in love with Cote d’Azur. That’s where I went!
You can get to the Cote d’Azur from Paris by car or by TGV train. High-speed trains run regularly and pass almost all major cities. The train from Paris to Marseille takes 3.5 hours, to Nice — just over 5 hours.
Доехать на Лазурный Берег из Парижа можно на своем авто или на поезде TGV. Скоростные составы ходят регулярно и проезжают почти все крупные города. Поезд из Парижа в Марсель идет 3,5 часа, в Ниццу — чуть больше 5 часов.
First of all, I went to Monte Carlo, Monaco. For lunch, my friend and I went to the Brasserie du Cafe de Paris Monte-Carlo, from the terrace of which there is a beautiful view of the main square of the city. A tourist cafe with a 150-year history is a kind of visiting card of Monaco.
Первым делом я отправилась в Монте-Карло, Монако. Пообедать мы с подругой зашли в Brasserie du Cafe de Paris Monte-Carlo, с террасы которого открывается прекрасный вид на главную площадь города. Туристическое кафе со 150-летней историей является своего рода визитной карточкой Монако.
If you like parties, be sure to check out Buddha-Bar — this is a party place, but with very decent Japanese and Asian cuisine. It’s noisy, crowded and fun. If you don’t want to spoil your vacation with a long wait, I recommend booking a table in advance. You can also visit the Twiga club for a memorable party.
Если вы любите вечеринки, обязательно загляните в Buddha-Bar — это тусовочное место, но с весьма приличной японской и азиатской кухней. Здесь шумно, многолюдно и весело. Если не хотите испортить отдых долгим ожиданием, рекомендую бронировать столик заранее. Также для запоминающейся вечеринки можно посетить клуб Twiga.
After the party, I recommend to spend the day in the small coastal town of Cap d’Ail — it is five minutes from Monaco by train. I advise everyone to take the train, because parking there is very difficult. Here we rested on Plage Mala, after which we returned back to Monaco.
После шумной вечеринки самое время провести день в маленьком прибрежном городке Кап-д’Ай — он находится в пяти минутах езды от Монако на поезде. Всем советую брать поезд, потому что с парковкой там очень сложно. Здесь мы отдыхали на Plage Mala, после чего вернулись назад в Монако.
In Monaco, I visited two very impressive cultural events — an exhibition of works by Helmut Newton and an exhibition of L’Exhibitionniste Christian Louboutin. The masterpieces of two incredibly talented artists from the world of photography and fashion are very inspiring. After viewing Newton’s work, I had a dream: to do everything so that someday my photographs would also be honoured to be exhibited to the large audience.
В Монако я посетила два очень впечатливших меня культурных мероприятия — выставку работ Хельмута Ньютона и выставку L’Exhibitionniste Christian Louboutin. Шедевры двух невероятно талантливых художников из мира фотографии и моды очень вдохновляют. После просмотра работ Ньютона у меня и вовсе появилась мечта: сделать все, чтобы когда-то мои фотографии тоже удостоились чести быть выставленными на широкую публику.
The next point on the map is the resort of Saint-Jean-Cap-Ferrat. Among the local beaches, I advise you to give preference to Plage de Passable — this is a wonderful beach in the west of the peninsula, which offers amazing views of the bay of Villefranche-sur-Mer. And the location of the beach allows you to sunbathe in the sun almost all day! The only problem you may have here is the difficulty of parking a car during the season.
Следующая точка на карте — курорт Сен-Жан-Кап-Ферра. Среди местных пляжей советую отдать предпочтение Plage de Passable — это чудесный пляж на западе полуострова, откуда открывается изумительный вид на залив Вильфранш-сюр-Мер. А местоположение пляжа позволяет загорать на солнце практически целый день! Единственная проблема, которая может возникнуть у вас здесь — сложности с парковкой машины в сезон.
There is also a scenic road that connects the Grand-Hôtel du Cap-Ferrat with the Plage de Passable. Walking along this road takes about an hour. For joggers, there is no better location for doing sport!
Здесь также есть живописная дорога, которая соединяет Grand-Hôtel du Cap-Ferrat с Plage de Passable. Прогулка по этой дороге занимает где-то час. Для любителей бега лучше локации для пробежки не найти!
The next day we went to the Anao Plage Beaulieu beach, which is located between Nice and Monaco — in the commune of Beaulieu-sur-Mer. On the territory there is a restaurant with chic lobster tagliatelle, veal tartare and delicious lemon pie. The service here is excellent — the owner of the establishment personally monitors the order, so everything here is at the highest level.
На другой день мы отправились на пляж Anao Plage Beaulieu, который расположен между Ниццей и Монако — в коммуне Болье-сюр-Мер. На территории расположен ресторан с шикарным тальятелле с лобстера, телячий тартар и вкуснейший лимонный пирог. Сервис здесь отличный — сам хозяин заведения лично следит за порядком, так что все здесь на высшем уровне.
And once in Nice, we could not pass by the La Petite Maison restaurant. I advise you to order shrimp and local cheese here. Also delicious are tuna carpaccio, artichoke salad, lobster pasta and beef tenderloin with foie gras. Even though I don’t usually wear heels on vacation, this evening I wanted to come here in the new Bottega Veneta. Why not — in Nice every day is a holiday!
И уже оказавшись в Ницце мы не смогли пройти мимо ресторана La Petite Maison. Советую заказывать здесь креветки и местный сыр. Очень вкусные также карпачо из тунца, салат из артишока, паста с омаром и вырезка говядины с фуа-гра. Хоть я обычно не ношу каблуки на отдыхе, в этот вечер мне захотелось прийти сюда в новых Bottega Veneta. Почему бы и нет — в Ницце каждый день праздник!
Share your impressions of the rest on the Cote d’Azur in the comments. I’ll be glad to hear your opinion! And while you are doing this, I am embarking on a new journey to collect the best places for you to relax and inspire!
Делитесь своими впечатлениями от отдыха на Лазурном берегу в комментариях. Рада буду услышать ваше мнение! А пока вы это делаете, я отправляюсь в новое путешествие, чтобы собрать для вас лучшие места для отдыха и вдохновения!
There’s no better moment to visit Venice than Art Biennale: it’s the moment of the city’s true splendour, when at every single corner of it you breath creativity. I was fortunate to see the preview days just before the official opening – this is when the tiny streets of Venice are full of stylish and exotic art insiders from all over the world.
Нет лучшего момента для посещения Венеции, чем Арт-Биеннале: это момент настоящего расцвета города, когда в каждом его уголке дышится творчеством. Мне посчастливилось увидеть сезон превью до официального открытия — именно в это время крошечные улочки Венеции полны стильных и экзотических арт-инсайдеров со всего мира.
The main pilgrimage site this time was Palazzo Venier-Manfrin in Cannaregio, recently bought by Anish Kapoor and filled with his large-scale sculptures, paintings, mirror game and famous trompe-l’œil objects. I definitely recommend it, and, if you don’t have time to see both Kapoor’s exhibitions (the second is at Gallerie dell’Accademia), definitely choose this one.
Главным местом паломничества на этот раз стал Палаццо Веньер-Манфрин в Каннареджо, недавно купленный Анишем Капуром и заполненный его крупномасштабными скульптурами, картинами, кривыми зеркалами и знаменитыми предметами в технике троплей. Однозначно рекомендую, и, если у вас нет времени на обе выставки Капура (вторая в Gallerie dell’Accademia), обязательно выбирайте эту.
The exhibition ‘Burn Shine Fly’ of Ugo Rondinone at San Giovanni Evangelista church is difficult to miss: just in the middle of the street passage you will note a part of it, the giant golden laurel wreath. Inside, expect to be sunned by his flying sculptures of sky-painted men. The little church is a little delicacy – look around to observe not only contemporary, but also antique art.
Выставку «Гори, сияй, лети» Уго Рондиноне в церкви Сан-Джованни-Евангелиста трудно не заметить: прямо посреди уличного перехода вы заметите ее часть — гигантский золотой лавровый венок. Внутри ожидайте его невероятные летающие скульптуры людей, разрисованных в цвета небеа. Эта маленькая церковь — настоящий деликатес — осмотритесь по сторонам, чтобы насладиться не только за современным, но и за старинным искусством.
In Palazzo Loredan at Campo Santo Stefano there’s a great exhibition of the famous German painter Markus Lüpertz, one of the most influential contemporary artists in post-war Europe. I adored his statement use of colours and wide expressionist brushstrokes. Now I dream about having one of his paintings in my future apartment. I also enjoyed his coloured wooden sculptures that were amazing.
В Палаццо Лоредан на Кампо-Санто-Стефано проходит большая выставка знаменитого немецкого художника Маркуса Люперца, одного из самых влиятельных современных художников послевоенной Европы. Я влюбилась в его смелую работу с цветами и широкие экспрессионистские мазки кисти. Теперь я мечтаю иметь одну из его картин в своей будущей квартире. Мне также понравились его цветные деревянные скульптуры, которые были потрясающими.
Between visiting exhibitions, I couldn’t but gave a look at the antiques market in Campo San Maurizio. It’s one of my favourite in Italy, it’s small but incredibly chic. I often buy here vintage accessories and always receive compliments afterwards. This time, it was wisteria hat! Besides fashion, antiques and vintage interior and decor objects always are my must check.
В перерывах между посещениями выставок я не могла не заглянуть на рынок антиквариата на Кампо-Сан-Маурицио. Он один из моих любимых в Италии, маленький, но невероятно шикарный. Я часто покупаю здесь винтажные аксессуары и всегда получаю после этого комплименты. На этот раз это была шляпа с декором из глицинии! Помимо моды, я всегда смотрю здесь антиквариат и винтажные предметы интерьера и декора.
This Is Ukraine: Defending Freedom by PinchukArtCentre was my personal as must as I’m Ukrainian. I was so proud to see the world’s top level artists presenting their works dedicated to my country – Damien Hirst, Marina Abramovic, Takashi Murakami alongside with the best Ukrainian ones as Mykyta Kadan. The exhibition takes place at Scuola Grande della Misericordia.
This Is Ukraine: Defending Freedom от PinchukArtCentre была моим личным must see, поскольку я украинка. Я была так горда видеть то, что художники мирового уровня представили свои работы, посвященные моей стране, – Дэмиен Херст, Марина Абрамович, Такаши Мураками, а также лучшие украинские художники, такие как Никита Кадан. Выставка проходит в Scuola Grande della Misericordia.
But the main cream of the cream is, of course, the Biennale main venues – Giardini and Arsenale. Giardini (Biennale Gardens) was my personal favourite. I enjoyed strolling around from pavilion to pavilion, trying to concentrate on my favourite things but seeing a bit of everything at the same time.
Но самые сливки — это, конечно же, главные площадки биеннале — Джардини и Арсенал. Джардини (Сады Биеннале) стали моим личным фаворитом. Мне нравилось прохаживаться от павильона к павильону, стараясь сосредоточиться на самых интересных мне обьектах, но при этом увидеть всего понемногу.
If you want a recommendation about my must sees, in Giardini I would suggest seeing the Central pavilion which is outstanding. From the national sites I liked a lot the South Korea and the United States. In the Arsenale, make sure to walk to the docks just where Valentino show was held not so long ago. It’s a breathtaking place.
Если вам нужна рекомендация о том, что я обязательно нужно увидеть, в Джардини я бы посоветовала посмотреть выдающийся Центральный павильон. Из национальных павильонов мне очень понравились Южная Корея и США. В Арсенале обязательно прогуляйтесь до доков, где не так давно проходил показ Valentino. Это захватывающее дух место
The last lunch before hopping on the train back home? Trattoria La Zucca is my new favourite. Not only it is tasty, but also extremely chic. Everything is natural, fresh and home made. I adored their lasagna and leeks with gorgonzola with a glass of white wine.
Последний обед перед поездкой домой? Trattoria La Zucca – мой новый фаворит. Это не только вкусно, но и чрезвычайно шикарно. Все натуральное, свежее и домашнее. Я протестировала их лазанью и лук-порей с горгонзолой под бокал белого вина – идеальная комбинация!
These cuties are already in closet – a gift I received well in advance! – and I can definitely recommend it to any man who wants to choose something that no girl will be able to resist. The wow factor of Devon mules in leopard is extremely high, and the way they look on your feet will work as a natural aphrodisiac.
Эти милашки Attico уже в моем гардеробе – подарок, который я получила заранее! – и я однозначно могу порекомендовать их как идею любому мужчине, который хочет выбрать презент, перед которым не сможет устоять ни одна девушка. Вау-фактор мюлей Devon в леопардовом цвете чрезвычайно высок, и то, как они смотрятся на ногах, будет работать как естественный афродизиак.
It can seem too difficult to gift a right lipstick, by there some fail-proof choices to opt for. Chanel is a magic word in make-up – you can be sure to receive a happy smile in return when giving something signed by the Maison. And the Coco Rouge shade is the red of all reds – this shade is like a little black dress, a must for every woman that will be 100% appreciated.
Не ошибиться с выбором помады может показаться слишком сложной задачей, но существуют несколько надежных вариантов. Chanel – это волшебное слово в макияже: вы можете быть уверены, что получите счастливую улыбку в ответ, подарив коробочку с лейблом французской марки. А оттенок Coco Rouge – король всех красных – как маленькое черное платье, маст хэв для каждой женщины, за обладание которым она будет вам признательна.
A great piece of lingerie is a gift that will be enjoyed by you both. Instead of trying to guess the right size (with the bra it’s often impossible to choose well without trying first), go for a bodysuit – like classic, sexy and elegant ones by La Perla. Otherwise, silk night shorts is a great no-brainer idea.
Отличное нижнее белье – это подарок, который понравится вам обоим. Вместо того, чтобы пытаться угадать правильный размер (бюстгальтер часто невозможно выбрать без примерки), дарите боди – классические, сексуальные и элегантные от La Perla. Отличная альтернатива – шелковые ночные шорты.
If you want to prove your love, give diamonds – this is the only rule you should follow to really impress the woman of your life. Passionate Bvlgari Diva’s Dream earrings with red carnelian will be a gift that may lead to a serious relationship. If it’s only a light flirt, opt for a lovely Serpenti Forever bracelet.
Если вы хотите доказать свою любовь, дарите бриллианты — это единственное правило, которому вы должны следовать, чтобы по-настоящему произвести впечатление на женщину своей мечты. Роскошные серьги Bvlgari Diva’s Dream с красным сердоликом и бриллиантами станут подарком, который может привести к серьезным отношениям. Если это всего лишь легкий флирт, выберите милый браслет Serpenti Forever.
A coffee table book is a refined and intelligent present to for a woman with a passion for arts. Helmut Newton’s polaroids is a pure joy of sensuality, creative atmosphere and exquisite fashion.
Фотоальбом для ее журнального столика – изысканный и интеллигентный подарок женщине, увлекающейся искусством. Полароиды Хельмута Ньютона — это праздник чувственности, творческой атмосферы и моды.
Tom Ford’s fragrances is a real scent of luxury and sensuality – it’s proved by myself and the majority of my girlfriends. The Vert Boheme has captured my attention a couple of months ago – I fell in love with Sicilian mandarin and magnolia. This perfume is considered a unisex one, so you will probably use it together with your man.
If you ask me what could make an unforgettable gift for a woman who has everything, I would suggest giving her an artwork – fashionable and valuable, of course. For example, I’m very curious about Ren Hang sensual and provocative photographs that I saw on an exhibition at 10 Corso Como in Milan.
Если вы спросите меня, что может стать незабываемым подарком для женщины, у которой есть все, я бы предложила подарить ей произведение искусства – модное и ценное, конечно. Например, мне очень интересны чувственные и провокационные фотографии Рена Ханга, которые я увидел на выставке в 10 Corso Como в Милане.
You must be logged in to post a comment.