Category Archives: travel

Royal Istanbul: Visiting the Most Fascinating Palaces

As soon as the museums were open again, I benefited from this possibility to see the stunning cultural spots of the city. Istanbul s so captivating with its rich history of royal architecture, that I fell in love with the two most important state on the first sight.

Как только музеи открылись вновь, я сразу же воспользовалась возможностью увидеть главные культурные достопримечательности Стамбула. Город настолько завораживает своей богатой королевской архитектурой, что влюбилась в два самых важных государственных дворца с первого взгляда.

Dolmabağçe is the newer and more Europeanized one. It was built between 1843 and 1856, and has an impressive territory of 110 thousand square meters, overlooking magnificent Bosphorus from the neighborhood of Beşiktaş.

Долмабахче (резиденция последнего султана Османской Империи) является более новым и европеизированным дворцом. Он был построен между 1843 и 1856 годами и имеет внушительную территорию в 110 тысяч квадратных метров с великолепным видом на Босфор из района Бешикташ.

Dolmabahçe Palace was constructed and decorated according to western styles in order to facilitate cultural exchange between the Ottoman Empire and the Europe. It’s architecture and design reflects Rococo, Baroque and Neo-classics.

Дворец Долмабахче был построен и оформлен в соответствии с западным вкусом, чтобы облегчить культурный обмен между Османской империей и Европой. Его архитектура и дизайн отражают эстетику Рококо, Барокко и Неоклассику.

Processed with VSCO with c1 preset

Paying the homage to style of Dolmabahçe, I decided to reflect the European classics in my outfit. I opted for an elegant midi shirt-dress in crispy white, and paired it with a pair of sling-back pumps and my iconic Tod’s fringed bag.

Чтобы отдать должное стилю Долмабахче, я решила интерпретировать идею европейской классики в своем наряде. Поэтому я выбрала элегантное платье-рубашку длины миди в белом цвете и надела его с парой открытых лодочек в паре с моей любимой сумкой с бахромой Tod’s.

Topkapi is the oldest state palace of Ottoman Empire, built in XV century. Of course, I followed all the cultural rules to visit it, putting on a modest midi dress below the knees which covers my shoulders.

Топкапы – самый старый государственный дворец Османской империи, построенный в XV веке. Конечно же, я последовала всем культурным правилам, чтобы посетить его, надев простое и женственное миди-платье ниже колен, которое покрывает плечи.

Topkapı Palace is the home of the Ottoman Sultans, and the administrative, educational and artistic center of the state.

Дворец Топкапы являлся домом султанов, а также административным, творческим и образовательным центром государства.

The palace is divided into three groups: the Outer Palace, the Inner Palace and the Harem. The Inner Palace and the Harem are the sections where the private life and official conduct of the sovereign takes place.

Дворец разделен на три группы: Внешний дворец, Внутренний дворец и Гарем. Внутренний Дворец и Гарем являются зонами, где происходила частная жизнь и правительственные обязанности султана.

The Imperial hall served as the official reception hall of the sultan as well as for the entertainment of the Harem. Here the sultan received his confidants, guests, his mother, his first wife (Hasseki), consorts, and his children. The tile belt surrounding the walls bearing calligraphic inscriptions were revetted with 18th-century blue-and-white Delftware and mirrors of Venetian glass. But the domed arch and pendantives still bear classical paintings dating from the original construction.

На фото – императорский зал, который служил официальной приемной султана, а также в качестве развлечения гарема. Здесь султан принял своих приближенных, гостей, мать, первую жену (Хассеки), фавориток и детей. Плиточный пояс с каллиграфическими надписями облицован сине-белым фаянсом XVIII века и зеркалами из венецианского стекла.

The Baghdad Kiosk is situated on the right side of the palace’s terrace with a fountain. The interior is an example of an ideal Ottoman room, decorated with colored tiles, mother-of-pearl and tortoise-shell.

Багдадский киоск расположен с правой стороны террасы дворца с фонтаном. Интерьер представляет собой пример идеальной османской комнаты, украшенной цветными плитками, перламутром и панцирем черепахи.

Surrounding the whole complex of the First to the Fourth Courtyard are the outer palace gardens. A part of this area that is facing the sea is also known as the Fifth Place.

Весь комплекс от Первого до Четвертого Внутреннего двора окружают внешние дворцовые сады. Часть этой области, которая обращена к морю, также известна как Пятое место.

Processed with VSCO with c1 preset

Lounging in a café of the garden terrace, I was thinking about how right my look was for visiting Topkapi. The olive green dress resembled the plants and the tiles, the flower earrings were like flowers of the magnificent interior decor, the palm Giuseppe Zanottisandals talked with the trees in the gardens, and the wicker bag by Mehry Mu was in cultural syntony with the wicker makers’ house in the first courtyard.
Processed with VSCO with c1 preset

Отдыхая в кафе на террасе в саду, я думала о том, насколько правильным был мой наряд для посещения Топкапы. Оливково-зеленое платье напоминало цвета декоративной плитки, цветочные серьги были как узоры великолепных интерьеров, пальмовые босоножки Джузеппе Дзанотти повторяли силуэт деревьев в садах, а плетеная сумка от Mehry Mu была в полной гармонии с Дом мастеров плетения из соломы в Первом дворе дворца.

4 Comments

Filed under architecture, discoverit, lifestyle, travel

One Piece Swimsuit: All You Need to Hit The Beach

The summer is here, and I can’t wait to go to the seaside to get some Vitamin Sea, feeling the breeze in my hair and salty sand on the wet skin. To start the beach season, you can never go wrong with a good one piece swimming suit. It looks classy, feels comfy and can be worn all day long in literally any situation.

Мы не успели оглянуться, как наступило лето, и я уже не могу дождаться поездки море, чтобы напитаться витамином D, почувствовать легкий бриз в волосах и соленый песок на влажной коже. Чтобы начать пляжный сезон, не обойтись без хорошего слитного купальника. Он невероятно удобный, стильно выглядит, и, к тому же, его можно не снимать хоть целый день, адаптируя к любой ситуации.

A one piece is your savior: it can be also be worn as a body for a lunch or a pool party. I love mixing it with a pair of short shorts. Just add a nice necklace, and you’re ready to go!

Слитный купальник – настоящее спасение на курорте: его можно носить как боди, собираясь на обед или на вечеринку у бассейна. Мне нравится надевать его это с короткими шортами. Просто добавьте красивое колье, и вы готовы к любым обстоятельствам!

photo-2020-06-01-23-45-33

I’m a big fan of one piece swimsuits with cutout details. This style reminds me of luxe-bohemian jetsetters of 70’s, so I would mix it with a wide brim straw hat and big sunglasses.

Я большая поклонница цельных купальников с вырезами. Такая модель напоминает мне стиль люкс-богемы эпохи 70-х годов, поэтому я ношу такой купальник с соломенной шляпой с широкими полями и большими солнцезащитными очками.

It looks very stylish when worn with an oversize white shirt or a light color shirt dress. This season it will be trendy to add some golden hoop earrings and a pair of acetate sunglasses with a hint of 80’s aesthetics.

Такой купальник выглядит очень стильно в компании белой рубашки-оверсайз или платья-рубашки светлого оттенка. В этом сезоне трендовым ходом будет добавить золотистые серьги-хупы в стиле 80-х.

photo-2020-06-01-22-58-13

2 Comments

Filed under fashion, lifestyle, travel

Istanbul, My Place To Be

I happened to be extremely lucky to spend the quarantine in Istanbul – and I feel so in love with that I don’t want to leave it anymore! The city is so charismatic, colorful, flamboyant, full of vegetation and exotic perfumes, rich in millenial culture, populated by the the most kind people ever.

Мне очень повезло провести карантин в Стамбуле – и я чувствую себя настолько влюбленной в город, что больше не хочу покидать его! Он такой харизматичный, красочный, полный зелени и экзотических ароматов, богатый тысячелетней культурой, населенный самыми добрыми людьми.

Istanbul is bursting with inspiration for my stylist eyes. I can’t but mention the pictoresque Arnavutköy district by the Bosphorus with its pretty ancient wooden mansions. I’m already planning to set here a fashion shooting for some hype Turkish brand, as Mehri Mu.

Стамбул переполнен источниками вдохновения для моих глаз Стилиста. Взять хотя бы живописный район Арнавуткёй у Босфора, который целиком состоит из старинных деревянных особняков – просто как в сказке! Я уже планирую провести здесь модную съемку для какого-нибудь хайпового турецкого бренда: например, Mehri Mu.

In this historical part of the city, it’s a must to see also the neighbourhoods of Bebek (it can be literally translated as ‘baby’) and Yeniköy which was built in XVI century.

В этой исторической части города нужно обязательно посетить район Бебек (который буквально переводится как “ребенок”) и Йеникёй, заложенный в XVI веке.

Beyoğlu, in the European part of the city, has an irrisistable charm for the lovers of antiques and vintage. It’s full of shops, boutiques and galleries of all sizes, where you can find rare and exotic items like carpets, textiles, mirrorws, ceramics, art – a real treasure!

Район Бейоглу в европейской части города притягивает любителей антиквариата и винтажа. Здесь на каждом шагу встречаются магазины, бутики и галереи, где можно найти редкие и экзотические предметы: ковры, текстиль, зеркала, керамику, предметы искусства – настоящее сокровище!

It’s in Beyoğlu that I find inspiration visiting art galleries opened by contemporary turkish art collectors. My favorite is Klip Kuns, dedicated to modern African art. The owner visits personally the most remote countries like Zimbabwe to find rare pieces by talented local artists.

Именно в Бейоглу я чаще всего нахожу вдохновение, посещая художественные галереи, открытые современными турецкими коллекционерами. Мой фаворит – Klip Kuns, посвященная современному африканскому искусству. Владелец лично ездит в самые отдаленные страны, такие как Зимбабве, чтобы найти редкие произведения талантливых местных художников.

The neighbourhood where I live is Istinye in the European part. The view of the Bosphorus is a treat for my eyes: the sea, green hills, white sailing boats parked in the little harbour. It’s the place where I exhale and relax, reading a book at my windowsill overlooking the city.

Район, в котором я живу, – Истинье в европейской части Стамбула. Вид на Босфор – наслаждение для моих глаз: море, зеленые холмы, белые парусные лодки, припаркованные в маленькой гавани. Это место, где я выдыхаю и расслабляюсь, читая книгу на моем подоконнике с видом на город.

8 Comments

Filed under art, discoverit, lifestyle, travel

Winter Wonderland in Cortina d’Ampezzo

Свои зимние каникулы я провела в Кортине д’Ампеццо – культовом горнолыжном курорте в Доломитовых Альпах. Кататься на лыжах в Кортину уже больше века съезжаются джетсеттеры со всего мира: в 60-х самых модных девушек в нарядах après-ski здесь фотографировал Слим Ааронс, а в 1969-м в Кортине снимался Джеймс Бонд с Джорджем Лезенби, “На службе ее Величества”.

Cortina d’Ampezzo by Slim Aarons

Fashionable Cortina girls by Slim Aarons

This year I spent my winter holidays in Cortina d’Ampezzo, an iconic ski resort in the Italian Dolomites. It’s more than a century that jetsetters from all over the world come to Cortina to ski. In 60’s the most fashionable ladies in après-ski outfits were photographed here by Slim Aarons, and in 1969 a James Bond movie was shot here – “At Her Majesty’s Secret Service” with George Lazenby.

James Bond “On Her Majesty’s Secret Service”, 1969

Намного больше горных лыж мне нравится сноуборд: именно поэтому я провела все пять дней отдыха, стоя на доске. Без падений тоже не обошлось, но в конце трека нас всегда ждал горячий глинтвейн для подкрепления сил.

I do prefer snowboarding to ski: that is why I’ve spent all the five days on the board. Of course, I fell a lot as well, but at the end of the track, there always was a cup of mulled wine to warm us up and give some strength.

В перерывах между катаниями я расслаблялась в горячем открытом бассейне спа-курорта Bad Moods. Нет ничего более приятнее для мышц после спуска, чем плавать с видом на заснеженные горы.

After riding my snowboard all day I would go to relax in the open-air swimming pool of Bad Moods Spa Resort. There’s nothing more pleasant than chilling in the warm water admiring the view of the mountains topped with snow.

На ланч отправляйтесь на открытую террасу пансиона Rifugio Scoiattoli на снежных холмах: его винтажная стилистика напоминает о том, как обедали в Кортине в 60-х. А для особенного ужина нет ничего лучше, чем переосмысленная на манер haute cuisine кухня Доломитов. На утренний кофе или вечерний аперитив зайдите в Bar delle Poste.

For a lunch with a view go to Rifugio Scoiattoli. Its vintage interiors remind me of how they dined in Cortina in 1960’s. And for a special dinner, there’s nothing better than Da Aurelio, where they rethink traditional cuisine of the Dolomites in a modern manner. For a morning coffee ritual or for the evening’s aperitivo head to Bar delle Poste.

За самым интересным современным искусством отправляйтесь в Contini Art Gallery (ее хозяева владеют также галереями в Венеции и Париже).

IMG_9594

For the most interesting contemporary art, you need to visit Contini Art Gallery (the owners can also boast to have galleries in Paris and Venice).

1 Comment

Filed under discoverit, lifestyle, travel

Santa Claus Wonderland

Everyone knows Santa Claus comes from Finland, but there’s more to a traditional Finnish Christmas than Saint Nick and the presents he brings. If you want to spend this holiday on the motherland of Christmas father with his deer here are some things for you to know.

9443451e4e2114dae2f75e25967452a2

During the festive season, Finns like to take things slow and enjoy the company of loved ones. The natural atmosphere is a key element for a true Finnish Christmas. The family home is often preferred, but occasionally some jazz up renting a villa or a cottage in the countryside.

santa-xxlarge

At the end of the night, a Christmas sauna relaxes both body and soul. You can’t skip this tradition at all, as they say you didn’t go to sauna – have never been in Finland. While planning a visit to Santa write your letter before you travel to Lapland will save you the worry of running out of time while you’re there. Enjoy

finland-christmas-04

Все знают, что Дед Мороз родом из Финляндии, но есть намного больше вещей о традиционном финском Рождестве, чем Святой Николай и подарки, которые он приносит. Если вы хотите провести этот праздник на родине рождественского отца со своими оленями тогда вам нужно знать эти несколько вещей. В праздничный сезон финны любят спокойный ритм в котором они наслаждаются компанией близких. 

Природа – ключевой элемент для настоящего финского Рождества. Часто предпочтение отдается семейному дому, но иногда фины арендуют виллу или коттедж в сельсткой местности. В конце ночи рождественская сауна расслабляет и тело, и душу: эту традицию пропускать вообще никак нельзя! Как говорят, не пошел в сауну – в Финляндии не побывал. Планируя визит к Санте, напишите ему письмо перед поездкой в Лапландию. Это избавит вас от спешки на месте. Enjoy! 

Leave a comment

Filed under discoverit, lifestyle, travel

Ice Ice Iceland​ to chill down

Many of you during the hottest month of the year prefer to stay by the sea. I will be standing with you my friends but at the same time don’t mind about little cooldown. While surfing online I’ve bumped into @voyaged ig page and saw spectacular pictures of the land where ice always have its place – Iceland.

iceland-falls-web-size-10x6

Hope it will be there for a long time with our common support to slow down global warming. Meanwhile, if you are ready for a long active weekend pack your bags it will be a spectacular adventure!!!

20664764_1357316404376998_3229352009187197391_n

During the summer the days are long and the temperature varies between 10 and 20 degrees by celsius which offer a very comfortable climate.

summer-in-iceland-cheyiceland

You can see wildlife, whales and puffins precisely. Also, highlands and glaciers are waiting to be explored, don’t even mention chasing for waterfalls. Sounds tempting to me, if you got your appetite for it as well don’t waste your time – go for it. Enjoy  

Complete-guide-to-glacier-hiking-in-Iceland

Многие из вас в самый жаркий месяц года предпочитают оставаться у моря. Я придерживаюсь такого же мнения, друзья, но в то же время не возражаю немного охладится.

highlands

Во время онлайн серфинга я наткнулась на страницу @voyaged в ig и увидела впечатляющие фотографии земли, где лед всегда имеет свое место – Исландия. Надеюсь, она будет еще долго такой при нашей общей поддержке, для замедления глобального потепления.

midnight-sun-iceland-1

Между тем, если вы готовы к долгим активным выходным тогда пакуйте сумки, это будет зрелищное приключение!

maxresdefault

В течение лета дни длинные, и температура колеблется от 10 до 20 градусов по цельсию, что обеспечивает очень комфортный климат. Можно точно увидеть дикую природу, китов и тупиков.

iceland-in-summer-@r3dmax-puffins

Кроме того, высокогорья и ледники ждут исследования, даже не буду говорить уже о погоне за водопадами. Звучит заманчиво, если у вас тоже появился аппетит, не тратьте время зря – выезжайте. Приятного отдыха

5 Comments

Filed under discoverit, travel

Where the earth and sky meet…Salar de Uyuni

Looking for a new, mind-blowing place to visit? What seems like an escape from the real world? A magical place? One answer: Salar de Uyuni, Bolivia. These salt flats amid the Andes in Southwest Bolivia are the biggest natural mirror one could ever find, a meeting point where the earth’s horizon merges with the sky.

Вы находитесь в поиске нового сногсшибательного места для путешествия? Что-то похожее на побег из реальности? Волшебное место? Один ответ: Salar de Uyuni, Боливия. Эти соленые домики на фоне Анд в Юго-западной Боливии – самое большое естественное зеркало, которое можно когда-либо найти, место встречи, где земной горизонт сливается с небом.

A beautiful place to stay at are these beautiful Katchi Lodge domes, set right at the heart of this magical place. All delved in one of the most beautiful spots of Bolivia, this entourage can guarantee a maximum of serenity and beauty, as pleasing to the eyes as it is to the mind. And since you’re there, make sure to indulge in the culinary culture of the country!

Красивое место для проживания вы найдете в этих красивых куполах Katchi Lodge установленных прямо в основе этого волшебного места. Все они расположены в одном из наиболее красивых мест Боливии, этот антураж может гарантировать вам максимум спокойствия и красоты, столь же приятной глазу, как и уму. И так как вы там, удостоверьтесь, что вы себя побаловали кулинарной культурой страны!

As if all of that wasn’t enchanting enough, this lodge has a sustainability policy that guarantees a great experience in the most environment-friendly and community-friendly way! In “Amazing Escapes” words, the company behind the Kachi Lodge project: “we care for nature: our tents integrate the most ground-breaking practices and technologies, providing our guests with unmatched levels of comfort while protecting the environment. Their mobile all-in-one water system not only provides running hot and cold water for each bathroom but simultaneously recycles it in a closed loop, thus minimising consumption.  Powered by solar panels, river turbines or wind-mills, the system is virtually self-sufficient.” In 3 words: a dream destination.

Как будто, это все не было достаточно очаровательно, эти лоджи ведут эко рациональную политику, которая гарантирует вам огромный экспириенс в самом экологичном и дружеском виде! Из слов “Amazing Escapes”, компании которая реализовала проект Kachi Lodge: « мы заботимся о природе: наши палатки сочетают в себе самые передовые практики и технологии, обеспечивая нашим гостям непревзойденный уровень комфорта при защите окружающей среды. Их мобильная универсальная система водоснабжения не только обеспечивает горячую и холодную воду для каждой ванной комнаты, но и одновременно перерабатывает ее в замкнутом цикле, тем самым минимизируя потребление. В 3 словах: место вашей мечты.

2 Comments

Filed under discoverit, lifestyle, travel

Bagan Mayanmar spirit

The world is incredible place to live and when it comes to travel we are always facing exciting abundance of choices to take. I think every trip must be special, would you agree? Guess this destination would be a perfect match gem for thirsty seekers of specials.

129920_cc8dc3a2

In Bagan, an ancient city more than 800 years old, stands more than 2000 temples, stupas, and pagodas. Aside from the Shwesandaw Stupa and Shwegugyi Temple, which have the best views but can be quite crowded, some of the best places to shoot are the North Guni temple because of its greeneries and the lesser known Khaymingha complex of stupas.

33334557

 Bagan’s temples are best viewed from a high vantage-point, and there’s no higher (or more jaw-droppingly gorgeous) perspective than the one you’ll get from a hot air balloon gliding 2,000 feet in the air.

balloons-over-bagan-temples

 November to February is the peak season and is the best time to go to avoid the heat and the rainy season. Try shooting early in the morning or late in the afternoon when the light is golden, complementing the marvelous architecture. Enjoy

d

Мир – невероятное место для жизни, и когда дело доходит до путешествий мы всегда сталкиваемся с захватывающим изобилием выбора. Я думаю, что каждая поездка должна быть особенной, согласитесь? Думаю, что это место назначения будет отличной находкой для измученных жаждой ищущих чего-то особенного.

eb5c743aea915e6bd3c1f783d995be15

В древнем городе Пагане, которому больше чем 800 лет, находятся больше чем 2 000 храмов, ступ и пагод. Кроме Ступы Shwesandaw и Храма Shwegugyi, с которых открываются лучшие виды – единственное, что они могут быть очень переполненными, лучшими местами для съемки являются Северный храм Guni из-за его растительностей и не менее известный комплекс ступ Khaymingha.

View of Temples, Bagan, Myanmar

Храмы Пагана лучше всего видны с точки птичьего полета, она не выше перспективы которую вы получите с воздушного шара, скользящего 2 000 футов в воздухе. Пиковый сезон с ноября по февраль и наилучшее время, для поездки во избежание жары и сезона дождей. Попытайтесь фотографировать рано утром или ближе к вечеру, когда свет будет золотым, дополняя чудесную архитектуру. Enjoy 

5 Comments

Filed under discoverit, lifestyle, travel

5 places to taste in Normandy

Think about cute towns with beautiful architecture and ancient harbours, historical beaches, delicious oysters and cheese… you’ll have a vivid picture of Normandy – the lovely region full of culture, awe-inspiring landscapes, and time-honoured maritime traditions in northwestern France. From Mont Saint-Michel to the historical D-day beaches and the charming towns scattered along the coast.

normandy1_640_10000_fill

Подумайте о милых городах с красивой архитектурой и древних морских портах, исторических пляжах, о восхитительных устрицах и сыре… и появится яркая картина Нормандии – прекрасный регион полный культуры, внушающих трепет своими пейзажами и освященных веками морских традиций северо-западной Франции. От Мон Сен-Мишель до исторических пляжей D-day и очаровательных городов, рассеянных вдоль побережья.

cheminsdelabaieimg02-960x1149

One of the most iconic symbol of France, Mont Saint-Michel lies off the coast of lower Normandy as the country’s most famous and spectacular Benedictine abbey. The remarkable Gothic structure perched atop a small rocky island, together with its bay, fortifications, and tiny medieval village that surrounds it, is a UNESCO World Heritage Site and the most visited French monument from outside Paris. The climb to the top can be quite difficult, but the delightful maze of cloisters, twisting staircases, gardens, and ramparts, along with the birds view make it more than worthwhile. 

hand-luggage-only-17

Одно из самых иконических символов Франции, Мон Сен-Мишель находится  недалеко от берегов низкой Нормандии как самое известное и впечатляющее Бенедиктинское аббатство страны. Замечательная готическая структура взгромоздилась на небольшом скалистом острове, вместе с его заливом, укреплениями, и крошечной средневековой деревней, которая окружает ее, является объектом всемирного наследия ЮНЕСКО и наиболее посещаемый французский памятник за пределами Парижа. Подъем к вершине может быть довольно трудным, но восхитительный лабиринт монастырей, закрученных лестниц, садов и крепостных валов, наряду с видом с птичьего  полета делает его более, чем стоящим.

journey_for_art-monet_home_giverny

Monet’s House and Gardens in Giverny

Set in the small village of Giverny, only one hour drive from Paris, the fascinating House and Gardens of Monet are certainly not to be missed. The renowned impressionist painter bought the house in 1890, transformed it into his own corner of paradise, and spent nearly 43 years living and working in this oasis of nature and peace. At the end of the 19th century, the magnificent property, which inspired most of Monet’s paintings, was converted into a museum, and nowadays, it represents a major tourist attraction for both Monet’s fans and nature lovers.

p2470159

Находящийся в деревне Живерни, в часе езды от Парижа, захватывающий дом и Сады Моне не должны быть пропущены. Известный живописец-импрессионист купил дом в 1890, преобразовал его в его собственный райский уголок и провел там почти 43 года, живя и работая в этом оазисе мира и природы. В конце 19-го века великолепная собственность, которая вдохновила большинство картин Моне, была преобразована в музей, и в наше время, представляет крупнейшую туристическую достопримечательность как для поклонников Моне так и  для любителей природы.

SONY DSC

Trouville and Deauville

Different, but equally enchanting, the cities of Trouville and Deauville are a must-see for all travellers willing to discover the true essence of Normandy. Described as “countryside by the sea”, Trouville sur Mer features a wonderful combination of art, beaches, and Belle Époque charm, making it an ideal quiet rest destination. On the other side, its decadent neighbor attracts visitors with its glamorous atmosphere and fancy events. Deauville is home to the American Film Festival and Deauville-La Touques Racecourse, being widely famous for its distinguished horse culture.

par-deauville-sport-1

Разные, но одинаково очаровательные, города Трувиль и Довиль обязательны к просмотру для всех путешественников, охотно желающих почувствовать истинную сущность Нормандии. Описанный как “сельская местность возле моря”, Трувиль-сюр-Мер показывает замечательную комбинацию искусства, пляжей и очарования Прекрасной Эпохи, делающего его идеальным местом назначения для спокойного отдыха. С другой стороны его декадентский сосед привлекает гламурной атмосферой и необычными событиями. Довиль является родиной Американского Кинофестиваля и Deauville-La Touques Racecourse, будучи широко известным его выдающемся коневодством.

20140302014719-885-d-day-beaches

D-day Beaches

The scene of Operation Overlord, Normandy’s D-day beaches are, without doubt, one of France’s most important historic sites, and a major attraction in the region. Stretching along the English Channel, the beaches of Utah, Omaha, Juno, Gold and Sword, along with the nearby cities comprise an area of extraordinary importance in the history of France and continental Europe. The area consists of almost 50 miles of French coastline peppered with magnificent museums, monuments, and cemeteries.

croix-r_ale_goff_calvadostourisme

Сцена Операционного Повелителя, D-day пляжи Нормандии – без сомнения, одна из самых важных исторических достопримечательностей Франции и основная достопримечательность в регионе. Простираясь вдоль Ла-Манша, пляжи Юты, Омахи, Юнона, Золота и Меч, наряду с соседними городами включают область экстраординарной важности в истории Франции и континентальной Европы. Область состоит почти из 50 миль французской береговой линии, наперченной великолепными музеями, памятниками и кладбищами.

4 Comments

Filed under architecture, discoverit, lifestyle, travel

Rainbow mountains juicy appeal

Geology lovers and avid Instagrammers will be drawn to the unrealistic shades of the “Rainbow Mountains.” The colours were formed by the layering of sedimentary mineral deposits over millions of years, but it’s hard to look at the flowing reds, yellows, and oranges and not feel like you’re witnessing magic fairytale, but alive.

17530591574_d081a5b3bc_b

The Zhangye Danxia National Park is located in the Gansu province in China’s northwest covering 200 square miles. Since 2010 the geological wonder has been protected as UNESCO World Heritage Site, and every other year it draws more and more tourists from China and abroad.

fixedw_large_4x

The best season to explore the unique landforms is June through September. Summer offers amiable weather which is not just more favourable for hiking but also allows to see the best of mountains’ colours.

striped-mountains-china-rainbow-hills

 Sunsets are said to be gorgeous in China’s Rainbow Mountains, so take it into account. I am preparing my bag for big Chinese hike next year, and you? 

Rainbow Mountains In China's Danxia Landform Geological Park Are Very, Very Real

Любители геологии и заядлые инстаграмеры будут увлечены нереалистичными оттенками «Радужных Гор». Цвета были сформированы иерархическим наслаиванием осадочных месторождений полезных ископаемых более чем миллионы лет, но сложно смотреть на плавные красные, желтые и оранжевые оттенки и не чувствовать, что вы наблюдаете волшебную сказку, наяву.

o1AJ9qDyyJNSpZWhUgGYc3MngFqoAN1kdJZQnKZdC3BE8jMJW

Национальный парк Zhangye Danxia расположен в провинции Ганьсу в северо-западной провинции Китая и занимает около 200 квадратных миль. С 2010 года геологическое чудо было защищено как объект всемирного наследия ЮНЕСКО, и через год начал привлекать все больше туристов из Китая и за рубежа.

p724_d20140910095615_thumb_b

Лучший сезон для исследования уникальных рельефных форм с июня по сентябрь. Лето располагает любезной погодой, которая не просто более благоприятна для хайкинга, но также и позволяет видеть лучшие цвета гор. Закаты, как говорят, великолепны в Радужных Горах Китая, поэтому примите это во внимание. Я собираю чемоданы к большому китайскому хайкингу в следующем году, а вы?

8 Comments

Filed under discoverit, lifestyle, travel