Tag Archives: 2024

The Timeless Vision of Carlo Orsi: Discover Miracoli a Milano at Palazzo Morando, must see exhibition this fall

Fashion and photography are inseparable, each influencing the other in ways that shape our perceptions of beauty, style, and identity. Carlo Orsi’s upcoming exhibition, Miracoli a Milano, is something I eagerly anticipate as a fashion stylist and art admirer.

Мода и фотография неразделимы, они влияют друг на друга способами, которые формируют наше восприятие красоты, стиля и идентичности. Предстоящая выставка Карло Орси Miracoli a Milano — это то, чего я с нетерпением жду как стилист и поклонник искусства.

Carlo Orsi is one of Italy’s most celebrated photographers, whose career spans over six decades. Born and raised in Milan, Orsi began his journey with photography in the 1950s, initially focusing on photojournalism. Over time, he shifted his lens toward fashion and portraiture, establishing himself as a leading figure in Italian photography.

Карло Орси — один из самых известных фотографов Италии, чья карьера охватывает более шести десятилетий. Родившийся и выросший в Милане, Орси начал свой путь в фотографии в 1950-х годах, изначально сосредоточившись на фотожурналистике. Со временем он переключил свое внимание на моду и портретную съемку, зарекомендовав себя как ведущую фигуру в итальянской фотографии.

Orsi’s signature style is grounded in his dedication to black-and-white photography, a medium he continues to master with unparalleled skill. His ability to capture the essence of his subjects, whether in a fashion shoot or an everyday street scene, is what has made his work so iconic. He is known for his keen eye, technical precision, and emotional depth—all captured through the monochrome beauty of his beloved Leica camera.

Фирменный стиль Орси основан на его преданности черно-белой фотографии, технике, которую он продолжает осваивать с непревзойденным мастерством. Его способность улавливать суть своих объектов, будь то модная съемка или повседневная уличная сцена, сделала его работы такими культовыми. Он известен своим острым взглядом, технической точностью и эмоциональной глубиной — все это запечатлено с помощью монохромной красоты его любимой камеры Leica.

Throughout his illustrious career, Carlo Orsi has collaborated with some of the most iconic figures in fashion and culture. His work has graced the pages of renowned magazines such as Vogue Italia, Harper’s Bazaar, and Vanity Fair, where his elegant style has always been in demand. He has photographed fashion legends, including Valentino Garavani and Giorgio Armani, and has also worked with global fashion brands like Gucci, Prada, and Dolce & Gabbana.

На протяжении всей своей выдающейся карьеры Карло Орси сотрудничал с некоторыми из самых знаковых фигур в моде и культуре. Его работы украшали страницы известных журналов, таких как Vogue Italia, Harper’s Bazaar и Vanity Fair, где его элегантный стиль всегда пользовался спросом. Он фотографировал легенд моды, включая Валентино Гаравани и Джорджио Армани, а также работал с мировыми модными брендами, такими как Gucci, Prada и Dolce & Gabbana.

What sets Orsi apart is his ability to transcend the typical boundaries of fashion photography. His portraits of prominent figures—ranging from Sophia Loren to Marcello Mastroianni—exude a quiet, yet profound intimacy. Every photograph feels timeless, as though it could have been taken yesterday or fifty years ago. This timeless quality has made his work iconic, and his legacy continues to inspire new generations of photographers.

Что отличает Орси, так это его способность выходить за рамки типичной модной фотографии. Его портреты выдающихся личностей — от Софи Лорен до Марчелло Мастроянни — источают тихую, но глубокую интимность. Каждая фотография кажется вневременной, как будто она могла быть сделана вчера или пятьдесят лет назад. Это вневременное качество сделало его работы культовыми, а его наследие продолжает вдохновлять новые поколения фотографов.

A significant aspect of Carlo Orsi’s photography is his passion for black-and-white imagery, which he primarily captures using Leica cameras. Leica, known for its precision and sharpness, has been Orsi’s tool of choice for decades. In his hands, these camera have produced some of the most captivating and iconic photographs in modern Italian history.

Значительным аспектом фотографии Карло Орси является его страсть к черно-белым изображениям, которые он в основном снимает с помощью камер Leica. Leica, известная своей точностью и резкостью, была выбором Орси на протяжении десятилетий. В его руках эта камера создала некоторые из самых захватывающих и знаковых фотографий в современной истории Италии.

There’s something magical about how Orsi uses light and shadow in black and white. The contrasts he creates evoke a certain nostalgia, transporting us to a simpler yet more profound time. His work proves that color isn’t always necessary to convey depth, emotion, and complexity. In fact, Orsi’s photographs, stripped of color, often reveal even more about his subjects.

Есть что-то магическое в том, как Орси использует свет и тень в черно-белом. Контрасты, которые он создает, вызывают определенную ностальгию, перенося нас в более простое, но более глубокое время. Его работа доказывает, что цвет не всегда необходим для передачи глубины, эмоций и сложности. На самом деле, фотографии Орси, лишенные цвета, часто раскрывают даже больше о его объектах.

Orsi’s upcoming exhibition, Miracoli a Milano, will be held at the stunning Palazzo Morando, in the heart of Milan, from October 31st. It will celebrate Orsi’s deep connection with his hometown and showcase his ability to capture the beauty of everyday life in Milan. From candid street photography to breathtaking portraits, Miracoli a Milano promises to be a rich visual journey through the lens of a master.

Предстоящая выставка Орси, Miracoli a Milano, пройдет в потрясающем Палаццо Морандо, в самом сердце Милана, с 31 октября. Она будет чествовать глубокую связь Орси с его родным городом и демонстрировать его способность запечатлевать красоту повседневной жизни в Милане. От откровенной уличной фотографии до захватывающих портретов, Miracoli a Milano обещает стать насыщенным визуальным путешествием через объектив мастера.

For anyone passionate about fashion, photography, or simply the beauty of Milan, this exhibition is a must-see. Palazzo Morando’s historic setting offers the perfect backdrop for Orsi’s timeless images, where the past and present merge in a celebration of Milanese culture and artistry.

Для тех, кто увлечен модой, фотографией или просто красотой Милана, эта выставка обязательна к посещению. Историческое окружение Палаццо Морандо предлагает идеальный фон для вневременных изображений Орси, где прошлое и настоящее сливаются в праздновании миланской культуры и искусства.

4 Comments

Filed under art, photography

Timeless Minimalism: Versatile Fashion Staples for Work, Leisure, and Beyond from my fresh editorial at Malvie magazine

In the fast-paced rhythm of modern megapolis life, we’re constantly searching for equilibrium between the demands of work, social commitments, and the personal need for expression. With this in mind, my latest editorial for Malvie Magazine reimagines minimalism, taking it from a fashion philosophy to an everyday reality. This shoot was not just about clothing—it was about redefining sophistication in a way that speaks to women balancing their professional, personal, and leisurely lives with confidence and ease.

В быстром ритме жизни современного мегаполиса мы постоянно ищем равновесие между требованиями работы, социальными обязательствами и личной необходимостью в самовыражении. Имея это в виду, моя последняя фешн стори для журнала Malvie Magazine переосмысливает минимализм, перенося его из философии моды в повседневную реальность. Эта съемка была не просто об одежде — она была о переосмыслении изысканности таким образом, чтобы говорило о женщинах, которые с уверенностью и легкостью совмещают свою профессиональную, личную и неторопливую жизнь.

The inspiration behind this shoot came from the desire to make simplicity feel powerful. Minimalism doesn’t have to be sterile or predictable—it can be versatile, elegant, and empowering. For this editorial, we centered on key pieces like sharp pantsuits, wide-leg trousers, and tailored jackets, adding contemporary details that brought each look to life. The cuts were clean and tailored, the fabrics luxurious yet unpretentious, and the colors neutral but punctuated with bold splashes—sophistication redefined for the woman on the move.

Вдохновение для этой съемки пришло из желания сделать простоту мощной. Минимализм не должен быть стерильным или предсказуемым — он может быть универсальным, элегантным и вдохновляющим. Для этого эдиториала мы сосредоточились на ключевых элементах, таких как строгие брючные костюмы, широкие брюки и строгие пиджаки, добавив современные детали, которые оживили каждый образ. Крой был чистым и строгим, ткани роскошными, но непритязательными, а цвета нейтральными, но с яркими вкраплениями — изысканность, переосмысленная для женщины в движении.

I wanted to showcase outfits that were not just for the office but could seamlessly transition from day to night with ease. It’s about clothing that works with you, not against you—a wardrobe that empowers the wearer to tackle the day with elegance and face the evening with effortless confidence. This editorial was all about striking that perfect balance between classic elegance and contemporary cool. Modern elegance, to me, is something that captivates rather than shouts—it’s the confidence of knowing your outfit speaks volumes without demanding attention. I focused on crafting a narrative of timeless allure, where minimalism becomes magnetic, and sophistication is quietly powerful. Each piece in the shoot embodied this ethos—capturing attention not through excess but through impeccable design, intelligent details, and refined silhouettes.

Я хотела продемонстрировать наряды, которые не только подходят для офиса, но и могут легко переходить из дня в вечер. Речь идет об одежде, которая работает с вами, а не против вас — гардероб, который дает возможность владельцу встречать день с элегантностью и встречать вечер с непринужденной уверенностью. Эта сьемка была посвящена достижению идеального баланса между классической элегантностью и современностью. Для меня современная элегантность — это то, что очаровывает, а не кричит — это уверенность в том, что ваш наряд говорит о многом, не требуя внимания. Я сосредоточилась на создании истории о вневременном очаровании, где минимализм становится притягательным, а изысканность тихой силой. Каждая вещь в съемке воплощала этот идеал — привлекая внимание не излишествами, а безупречным дизайном, интеллектуальными деталями и утонченными силуэтами.

This editorial was also special because of the incredible all-female team behind it. There’s something empowering about working with a team of women who understand the importance of designing for the modern, multifaceted woman. It wasn’t just about putting together looks—it was about storytelling through fashion, and every member of the team brought their unique perspective to make this vision come alive.

Этот эдиториал также был особенной из-за невероятной женской команды, стоящей за ней. Есть что-то вдохновляющее в работе с командой женщин, которые понимают важность дизайна для современной многогранной женщины. Речь шла не просто о создании образов — речь шла о повествовании историй посредством моды, и каждый член команды привнес свою уникальную точку зрения, чтобы воплотить это видение в жизнь.

The looks in this editorial were built to adapt to the many roles women play throughout the day. They capture the essence of dressing that works for every occasion—work, leisure, and those in-between moments that demand both style and function. The tailored pantsuits are versatile enough for the office, but with a quick switch of accessories, they easily transform into outfits that command attention in more social settings. Wide-leg trousers, with their fluid lines, offer both comfort and elegance—perfect for a day in the city or a night out.

Образы в этой сьемке были созданы с учетом многочисленных ролей, которые женщины играют в течение дня. Они отражают суть одежды, которая подходит для любого случая — работы, отдыха и тех промежуточных моментов, которые требуют как стиля, так и функциональности. Строгие брючные костюмы достаточно универсальны для офиса, но с быстрой сменой аксессуаров они легко трансформируются в наряды, которые привлекают внимание в более светской обстановке. Широкие брюки с их плавными линиями предлагают как комфорт, так и элегантность — идеально подходят для дня в городе или для вечера.

Fashion, at its best, isn’t just about how we look—it’s about how we feel and how we navigate the world. This editorial was a reflection of that, encouraging women to embrace the beauty of minimalism while finding joy in the details. In the hustle of modern life, clothing that is both beautiful and practical becomes a tool for self-expression and empowerment. We are reinventing the staples of day-to-night dressing to offer timeless allure with a contemporary edge. This is minimalism revived—cool-headed, confident, and always elegant.

Мода в лучшем ее проявлении — это не только то, как мы выглядим, но и то, как мы себя чувствуем и как мы ориентируемся в мире. Этот эдиториал стал отражением этого, побуждая женщин принять красоту минимализма, находя радость в деталях. В суете современной жизни одежда, которая одновременно и красива, и практична, становится инструментом самовыражения и расширения прав и возможностей. Мы переосмысливаем основы повседневной одежды, чтобы предложить вневременное очарование с современным акцентом. Это возрожденный минимализм — хладнокровный, уверенный и всегда элегантный.

This editorial for Malvie Magazine is an ode to the modern woman—complex, confident and unafraid to embrace both power and grace. The pieces featured are not just about following trends but about creating a lasting impact. They’re the ultimate blend of sophistication and ease, designed for the woman who moves through life with purpose and poise. By celebrating minimalism in a way that speaks to versatility and elegance, we’ve redefined what it means to dress with class in today’s world. It’s fashion that works for you, no matter where your day—or night—takes you.

Эта сьемка для журнала Malvie — ода современной женщине — сложной, уверенной в себе и не боящейся показать как силу, так и грацию. Представленные вещи не просто следуют тенденциям, но и создают неизгладимое впечатление. Они представляют собой идеальное сочетание изысканности и легкости, разработанное для женщины, которая движется по жизни с целью и самообладанием. Прославляя минимализм таким образом, который говорит об универсальности и элегантности, мы переосмыслили, что значит одеваться с классом в современном мире. Это мода, которая работает для вас, независимо от того, куда вас приведет ваш день или ночь.

Leave a comment

Filed under fashion, lifestyle, street style

Hi Ibiza! Here is the best time to visit, best beaches, paella spots and sunset views for romantic getaway

I’ve had the privilege of visiting some of the most stunning places in the world, but none have captured my heart quite like Ibiza. It was originally my boyfriend’s favorite destination, and over the years, it’s become mine too. We visit this captivating island 3-4 times a year, and each trip brings new memories, fresh inspiration, and a deeper connection to the island’s magic. Whether it’s the crystal-clear waters, vibrant beach clubs or the allure of celebrity hotspots, Ibiza offers an irresistible blend of tranquility and excitement. If you haven’t experienced it yet, you’re missing out on one of the most enchanting destinations in the Mediterranean.

Мне посчастливилось посетить некоторые из самых потрясающих мест в мире, но ни одно из них не пленило мое сердце так, как Ибица. Изначально это было любимое место моего парня, а с годами оно стало и моим. Мы посещаем этот пленительный остров 3-4 раза в год, и каждая поездка приносит новые воспоминания, свежее вдохновение и более глубокую связь с магией острова. Будь то кристально чистая вода, оживленные пляжные клубы или очарование знаменитых мест, Ибица предлагает неотразимое сочетание спокойствия и волнения. Если вы еще не испытали этого, вы упускаете одно из самых очаровательных мест в Средиземноморье.

Ibiza has long been a favorite for celebrities, influencers, and fashion icons. From Kate Moss to Leonardo DiCaprio, this island is a playground for the A-list, who come for the privacy, luxury, and unspoiled beauty that Ibiza offers. But beyond the glitz, there’s a laid-back, bohemian spirit here that draws you in—whether you’re lounging by the water or exploring hidden coves. One of the most iconic sights in Ibiza is the striking blue of the Mediterranean against the pure white sand beaches. The water here is so clear, you’ll feel like you’re in a tropical paradise. Coupled with Ibiza’s stunning natural landscape and vibrant nightlife, it’s no wonder the island holds a special place in the hearts of many.

Ибица уже давно является излюбленным местом знаменитостей, влиятельных лиц и икон моды. От Кейт Мосс до Леонардо Ди Каприо этот остров — игровая площадка для A-list, которые приезжают ради уединения, роскоши и нетронутой красоты, которые предлагает Ибица. Но за блеском здесь царит непринужденный, богемный дух, который влечет вас — нежитесь ли вы у воды или исследуете скрытые бухты. Одной из самых знаковых достопримечательностей Ибицы является поразительная синева Средиземного моря на фоне чистейших пляжей с белым песком. Вода здесь настолько прозрачна, что вы почувствуете себя как в тропическом раю. В сочетании с потрясающим природным ландшафтом Ибицы и яркой ночной жизнью неудивительно, что остров занимает особое место в сердцах многих.

Timing is everything when it comes to fully experiencing Ibiza. I always recommend visiting in late May or late September for the ultimate island experience. During these months, you’ll enjoy perfect weather without the high-season crowds, leaving you to soak up the island’s beauty in peace. In late May, the island awakens from its winter slumber. Beaches are still relatively quiet, the water is warm, and the excitement of the upcoming summer season is palpable. You can take your time exploring the island’s hidden gems, enjoying beach lunches with panoramic views, and experiencing the magical energy that fills the air. Late September is equally special, as the island begins to slow down from its high-octane summer. The water is still warm, sunsets are spectacular, and the overall vibe is relaxed yet lively. It’s the perfect time to savor Ibiza’s culinary offerings and enjoy some quiet bliss after the summer rush.

Время — это все, когда дело доходит до полного погружения в Ибицу. Я всегда рекомендую приезжать в конце мая или конце сентября, чтобы получить наилучшие впечатления от острова. В эти месяцы вы сможете насладиться прекрасной погодой без толп, характерных для высокого сезона, что позволит вам спокойно насладиться красотой острова. В конце мая остров пробуждается от зимнего сна. Пляжи все еще относительно тихие, вода теплая, а волнение от предстоящего летнего сезона ощутимо. Вы можете не спеша исследовать скрытые жемчужины острова, наслаждаясь пляжными обедами с панорамными видами и ощущая волшебную энергию, которая наполняет воздух. Конец сентября не менее особенный, так как остров начинает замедляться после своего высокооктанового лета. Вода все еще теплая, закаты впечатляющие, а общая атмосфера расслабленная, но оживленная. Это идеальное время, чтобы насладиться кулинарными изысками Ибицы и насладиться тихим блаженством после летней суеты.

Ibiza’s food scene is as diverse as its visitors. Whether you’re in the mood for a simple seafood lunch by the beach or a high-end dinner at a luxury venue, you’ll find something to tantalize your taste buds.

Гастрономическая сцена Ибицы столь же разнообразна, как и ее посетители. Независимо от того, настроены ли вы на простой обед из морепродуктов на пляже или на изысканный ужин в роскошном месте, вы найдете что-то, что порадует ваши вкусовые рецепторы.

best places for paella

  • Es BoldadoA cliffside gem with spectacular views of Es Vedrà.
  • Sa CaletaLocated on a secluded beach, this is the spot for traditional Ibicenco paella.
  • Pou des LleóPerfect for those who want to experience a rustic, remote setting.

laid-back beach lunch

  • Cala GracionetaKnown for its relaxed atmosphere and incredible food.
  • Cala TaridaA picturesque spot with turquoise waters and great dining options.
  • Es TorrentIdeal for seafood lovers, with tables right on the beach.
  • Cala Bassa CBbC Beach ClubA stylish beach club with Mediterranean-inspired dishes.
  • Cala ComteOne of Ibiza’s most beautiful beaches with stunning sunset views.

casual dining experience

  • Can PilotA local favorite for grilled meats and relaxed vibes.
  • Apero (in Eivissa) – Offering amazing food in a chic, laid-back atmosphere.
  • Sa PuntaTrendy yet casual, with great Mediterranean cuisine.

Formentera great lunch spots

  • Chiringuito MonolitoA boho beachside favorite.
  • 10.7Stylish dining with panoramic views.
  • El Moli de Sal – Known for its local specialties in a unique setting.
  • Juan and AndreaLocated on Formentera’s famous white sandy beach.

dinner experience

  • Casa MacaFarm-to-table dining with a stunning countryside backdrop and view on Eivissa
  • Es VentallTraditional Ibizan dishes with a modern twist.
  • ZumaFor a touch of glamour and incredible Japanese cuisine.
  • AmanteA romantic, clifftop setting perfect for a sunset dinner.
  • Na Xamena Nido Unforgettable cliffside dining.
  • Amalur IbizaMediterranean fine dining in a charming villa.
  • A Mi ManeraRomantic outdoor dining with a garden-to-table concept.
  • Sa CapelaA unique dining experience in a converted church.
  • CiprianiHigh-end Italian dining in the heart of Ibiza.
  • La Plaza at Six Senses Refined dishes with organic ingredients, created by world-class chef.

Sunsets

Ibiza’s sunsets are legendary, and there are few better ways to end your day than at one of these top spots:

Закаты на Ибице легендарны, и мало что может быть лучше, чем завершить день в одном из этих лучших мест:

  • Hostal La TorreA must-book in advance, this is one of the most iconic sunset spots on the island.
  • BenirrásFamous for its live music, hippie show, and drum circle at sunset.
  • KumharasKnown for its laid-back atmosphere and panoramic sunset views.

cabaret and show experience

  • Teatro PereiraA quirky, vibrant venue known for its live performances and cabaret shows.
  • Lío – The ultimate in cabaret luxury, combining fine dining with dazzling performances at the marina.

Ibiza isn’t just a destination—it’s an experience that grows on you with each visit. From its pristine beaches to its world-class gastronomy, it’s a place where you can truly relax, recharge, and reconnect with yourself and others. My boyfriend and I visit several times a year, and each trip feels just as magical as the first. If you’re planning a trip, make sure to time your visit for late May or late September, when the island is at its most blissful. You’ll avoid the crowds and discover Ibiza in all its glory—just like we do. Trust me, you’ll fall in love with it too.

Ибица — это не просто место назначения, это опыт, который растет с каждым визитом. От ее нетронутых пляжей до первоклассной гастрономии, это место, где вы можете по-настоящему расслабиться, подзарядиться и восстановить связь с собой и другими. Мы с моим парнем приезжаем сюда несколько раз в год, и каждая поездка кажется такой же волшебной, как и первая. Если вы планируете поездку, обязательно приурочьте свой визит к концу мая или концу сентября, когда остров находится в самом блаженном состоянии. Вы избежите толпы и откроете для себя Ибицу во всей ее красе — так же, как и мы. Поверьте, вы тоже влюбитесь в нее.

Leave a comment

Filed under lifestyle, travel

Relax, Rejuvenate, Repeat: My Spa Experience with Thai and Balinese Massage

As a fashion stylist, my days are frequently packed with long hours, meetings, and strong creativity, which, although exhilarating, can be exhausting. After all, taking care of others’ appearances requires me to prioritize my own well-being. That’s why, following a particularly frantic season, time to pamper myself with something relaxing: a spa vacation in Thailand and Bali, two of Southeast Asia’s most tranquil destinations.

Зачасто я работаю долгие часы, как стилист, встречаюсь и проявляю сильную креативность, что, хотя и воодушевляет, может быть изнуряющим. В конце концов, забота о внешнем виде других требует от меня ставить на первое место собственное благополучие. Вот почему после особенно бурного сезона обязательно нужно побаловать себя чем-то расслабляющим: спа-отдых в Таиланде и на Бали, двух самых спокойных местах Юго-Восточной Азии.

We often think of spas as luxuries, but I’ve come to believe that they are necessary for a healthy mind and body. Taking time to pamper yourself is not just about indulgence; it’s a form of self-care that helps you reset. Spa treatments can reduce stress, improve circulation, and even boost your mood – essential benefits if, like me, you’re always on the go! My spa experience in Thailand and Bali was transforming. It was more than simply physical relaxation, but a spiritual experience that I believe everyone deserves to have. These regions’ distinct treatments provide tremendous benefits, each with their own methodology and cultural legacy.

Мы часто думаем о спа как о роскоши, но я пришла к убеждению, что они необходимы для здорового ума и тела. Время, потраченное на то, чтобы побаловать себя, — это не просто привилегия, но форма заботы о себе, которая помогает вам перезагрузиться. Спа-процедуры могут уменьшить стресс, улучшить кровообращение и даже поднять настроение — существенные преимущества, если вы, как и я, всегда в движении! Мой опыт спа в Таиланде и на Бали преобразил меня. Это было больше, чем просто физическое расслабление, а духовный опыт, который, как я считаю, заслуживает каждый. Отличительные процедуры этих регионов дают колоссальные преимущества, каждая из которых имеет свою собственную методологию и культурное наследие.

In Thailand, I opted for a traditional Thai herbal massage. Unlike the typical spa massage you might expect, Thai massage involves deep stretching and rhythmic pressure, helping to relieve muscle tension and stimulate the body’s energy flow. But the herbal compresses are what made the experience so special. These warm compresses, filled with a blend of local herbs like lemongrass, kaffir lime, and turmeric, are applied to the skin, releasing their healing properties directly into your body. The warmth soothes sore muscles, while the natural oils from the herbs penetrate your skin, leaving you feeling deeply relaxed and rejuvenated. It’s perfect for those who carry tension from long hours of work or travel.

В Таиланде я выбрала традиционный тайский травяной массаж. В отличие от типичного спа-массажа, который вы могли бы ожидать, тайский массаж включает в себя глубокую растяжку и ритмичное давление, помогая снять мышечное напряжение и стимулировать поток энергии в теле. Но травяные компрессы — это то, что сделало этот опыт таким особенным. Эти теплые компрессы, наполненные смесью местных трав, таких как лемонграсс, кафрский лайм и куркума, наносятся на кожу, высвобождая их целебные свойства прямо в ваше тело. Тепло успокаивает больные мышцы, в то время как натуральные масла из трав проникают в вашу кожу, оставляя вас чувствовать себя глубоко расслабленным и обновленным. Это идеально подходит для тех, кто испытывает напряжение от долгих часов работы или путешествий.

In Bali, I discovered my zen with a Balinese warm oil massage. Unlike Thai massage, which is noted for its energising techniques, Balinese massage emphasises lengthy, gentle strokes mixed with aromatherapy oils. The heated oils, infused with essential scents such as jasmine and sandalwood, nourish the skin and relieve tension. It’s a more meditative experience, promoting relaxation and contemplation. The rhythmic flow of the massage, along with the tropical scents, brought me to a state of profound relaxation. This therapy is ideal for anyone who wants to relax while simultaneously reconnecting with their inner self.

Затем, на Бали, я открыла свой дзен с помощью балийского массажа с теплым маслом. В отличие от тайского массажа, который известен своими энергичными техниками, балийский массаж делает акцент на длительных, нежных поглаживаниях, смешанных с ароматерапевтическими маслами. Подогретые масла, настоянные на таких эфирных ароматах, как жасмин и сандаловое дерево, питают кожу и снимают напряжение. Это более медитативный опыт, способствующий расслаблению и созерцанию. Ритмичный поток массажа вместе с тропическими ароматами приводят в состояние глубокой релаксации. Эта терапия идеально подходит для тех, кто хочет расслабиться, одновременно воссоединяясь со своим внутренним «я».

While in Bali, I also stopped by Two Dimples Salon in Jimbaran, a hidden treasure known for providing excellent nail services. After days of adventure and beach exploration, it was the ideal spot to rehydrate my nails and indulge in some much-needed self-care. Their attention to detail and relaxing atmosphere made it a must-see on my Bali spa itinerary.

Находясь на Бали, я также зашла в салон Two Dimples в Джимбаране, скрытое сокровище, известное своим превосходным маникюрным сервисом. После нескольких дней приключений и исследования пляжей это было идеальное место, чтобы увлажнить ногти и побаловать себя столь необходимым уходом за собой. Их внимание к деталям и расслабляющая атмосфера сделали его обязательным пунктом моего балийского спа-маршрута.

If you’re wondering which to try first, here’s a quick comparison:

  • Thai massage is more energetic and involves a lot of stretching. It’s great for easing muscle pain and tension, improving flexibility, and restoring the body’s energy balance. The addition of herbal compresses brings in a healing element, perfect for those with chronic muscle aches.
  • Balinese massage is all about relaxation. The warm oil and flowing strokes help soothe both your body and mind, making it an ideal choice if you’re seeking stress relief and tranquility

Если вы не знаете, что попробовать в первую очередь, вот краткое сравнение:

  • Тайский массаж более энергичный и включает в себя много растяжки. Он отлично подходит для снятия мышечной боли и напряжения, улучшения гибкости и восстановления энергетического баланса организма. Добавление травяных компрессов вносит элемент исцеления, идеально подходящий для тех, у кого хронические мышечные боли.
  • Балийский массаж — это прежде всего расслабление. Теплое масло и плавные движения помогают успокоить как ваше тело, так и разум, что делает его идеальным выбором, если вы ищете снятия стресса и спокойствия.

Whether you work in the fashion sector like me or simply need a respite from daily stress, I strongly recommend treating yourself to a spa day. It not only relaxes you, but also improves your cerebral clarity, physical health, and emotional well-being. A massage or facial can leave you feeling rejuvenated and energized, ready to face whatever life throws at you. If you find yourself in Thailand, the herbal massage is a must-have for individuals seeking a blend of muscle relaxation and traditional medicine. And if Bali is on your itinerary, the warm oil massage will make you feel like you’re floating on a cloud.

Независимо от того, работаете ли вы в сфере моды, как я, или просто нуждаетесь в отдыхе от ежедневного стресса, я настоятельно рекомендую побаловать себя спа-днем. Это не только расслабит вас, но и улучшит ясность ума, физическое здоровье и эмоциональное благополучие. Массаж или уход за лицом могут оставить вас обновленными и энергичными, готовыми к любым испытаниям, которые вам преподнесет жизнь. Если вы окажетесь в Таиланде, травяной массаж — это то, что нужно тем, кто ищет сочетание мышечной релаксации и традиционной медицины. А если в вашем маршруте есть Бали, то теплый масляный массаж заставит вас почувствовать себя парящими в облаке.

Leave a comment

Filed under beauty

Not Only Bikini: Which Accessories You Really Need For The Beach

I’m in love with swimming suits: sometimes they are more beautiful than a cocktail dress! And just as a good dress, they do need to be accessorized. That is why I always go swimming with some additional details in my bag, eather to shoot a perfect picture for Instagram, or to get recognized as the fashion queen of the beach.

Я обожаю купальники: иногда они красивее коктейльного платья! И как хорошее платье, оно нуждается в аксессуарах. Вот почему я всегда хожу на плавание с какими-нибудь дополнительными деталями в сумке, чтобы сделать идеальную фотографию для Instagram или чтобы меня признали королевой пляжной моды.

This silk carré by Hermes is one of my all-time favorites: it can be worn as a scarf, if styled the way of 1950s, as a silk ribbon if folded in four, or even as a bandana-like pareo, which looks extremely sexy. In order not to be too retro-chic, I add a pair of trendy narrow Matrix-style sunglasses.

Этот шелковый платок-каре Hermes – один из моих самых любимых аксессуаров: его можно носить как косынку, повязав на манер 1950-х; как шелковую ленту, сложенную вчетверо, или даже как парео-бандану, завязав его на бедрах. Чтобы такая косынка не смотрелась слишком ретро, я добавляю трендовые узкие солнцезащитные очки в стиле “Матрицы”.

When I feel myself like a Bond girl, I choose a classic look inspired by Ursula Anders in ‘Dr. No’ movie of 1962. My new Cult Gaia swimsuit is just ideal for this mood. To emphasize the white color, I wear it with hoop earrings, and I top the look with an elegant pair of Saint Laurent sunglasses. And my new african beaded bracelets suit perfectly any outfit.

Когда я чувствую себя девушкой Бонда, я выбираю классический образ, вдохновленный Урсулой Андерс в фильме «Доктор Ноу» 1962 года. Мой новый купальник Cult Gaia идеально подходит для такого настроения. Чтобы сделать акцент на белом цвете, я дополняю купальник серьгами-хупами и надеваю пару элегантных солнцезащитных очков Saint Laurent. А мои африкансике браслеты из бисера идеально подходят под любой наряд!

Who said that the pants can be worn only to go to town? I enjoy playing with this wardrobe element, styling it according to my needs. This time I wore this large pants as cover up , matching it with a bohemian surrounding and my bikini of course . A perfect outfit to go for lunch on the beach!

Кто сказал, что штаны можно носить только на выход в город? Мне нравится играть с этим элементом гардероба, стилизуя его в соответствии с моими потребностями. На этот раз я надела эти широкие брюки, сочетая его с богемскимской атмосферой и бикини конечно же. Идеальный наряд для обеда на пляже!

And the last idea (always a good one) – silk oversized printed shirt. You can wear it as a dress and as an cover up to the beach on top of the bikini, and when you are getting ready for a dinner you can style it with shorts and the wicker bag.

И последняя (всегда хорошая!) идея – рубашка-оверсайз. Ее можно носить как платье или как кавер-ап на пляже поверх купальника, а, собираясь на ужин, надеть ее с шортами и плетеной сумкой.

Leave a comment

Filed under fashion, lifestyle, street style

La Mode en Mouvement Photography Exhibition at Palais Galliera

As a fashion and photography enthusiast, few experiences would have the same impact on me as the La Mode en Mouvement exhibition in Paris. Nestled amid the exquisite settings of the Palais Galliera, this showcase is a promising monument to the dynamic interplay between fashion and movement, wonderfully caught through the lenses of some of history’s most talented photographers.

Как на энтузиаста моды и фотографии, немногие события оказали бы на меня такое же влияние, как выставка La Mode en Mouvement в Париже. Эта витрина, расположенная в изысканной обстановке Дворца Гальера, представляет собой многообещающий памятник динамичному взаимодействию моды и движения, чудесным образом пойманный объективами некоторых из самых талантливых фотографов в истории.

La Mode en Mouvement, or “Fashion in Movement,” is an exhibition that explores the interesting relationship between fashion and motion. The story begins with the early pioneers of fashion photography, who strove to bring clothing to life using novel techniques. This exhibition follows the growth of this art form, highlighting how photographers have caught the essence of movement in fashion over the years.

La Mode en Mouvement или «Мода в движении» — это выставка, исследующая интересную связь между модой и движением. История начинается с первых пионеров модной фотографии, которые стремились оживить одежду, используя новые методы. Эта выставка следует за развитием этого вида искусства, подчеркивая, как фотографы на протяжении многих лет уловили суть движения в моде.

From the fluid grace of a dancer’s clothing to the rigid elegance of a model walking down the catwalk, the photos on show celebrate fashion’s vibrancy and dynamic. Each image tells a story about imagination and workmanship, catching ephemeral moments of beauty and transforming them into enduring works of art.

От плавного изящества одежды танцовщицы до строгой элегантности модели, идущей по подиуму, фотографии, представленные на выставке, демонстрируют яркость и динамику моды. Каждое изображение рассказывает историю воображения и мастерства, улавливая мимолетные моменты красоты и превращая их в непреходящие произведения искусства.

The La Mode en Mouvement exhibition features contributions from some of the most iconic photographers in the fashion industry. The works of Richard Avedon, known for his ability to capture the energy and personality of his subjects, are prominently displayed. His famous image of Dovima with Elephants, showcasing the model in an elegant Dior gown amidst towering elephants, perfectly encapsulates the interplay of grace and power. Another highlight is the work of Helmut Newton, whose provocative and often controversial images challenged societal norms and redefined fashion photography. His photographs, marked by their bold compositions and striking contrasts, inviting to explore the boundaries of fashion and movement.

На выставке La Mode en Mouvement представлены работы некоторых из самых знаковых фотографов индустрии моды. На видном месте представлены работы Ричарда Аведона, известного своей способностью передавать энергию и индивидуальность своих героев. Его знаменитый образ Довимы со слонами, на котором модель в элегантном платье Dior среди высоких слонов прекрасно отражает взаимодействие грации и силы. Еще одним ярким моментом являются работы Хельмута Ньютона, чьи провокационные и зачастую противоречивые изображения бросили вызов общественным нормам и изменили определение модной фотографии. Его фотографии, отличающиеся смелыми композициями и яркими контрастами, приглашают исследовать границы моды и движения.

As we prepare to host the Olympic and Paralympic Games in Paris in 2024, the La Mode en Mouvement exhibition takes on even more significance. The athletes demonstrate their remarkable physical strength and dedication, this display celebrates the artistry and innovation that drive the fashion industry. Both the Games and the exhibition pay respect to the human spirit’s ability to overcome obstacles and create moments of incredible beauty. If you are inspired by the intersection of art, fashion, and movement, the La Mode en Mouvement show at the Palais Galliera is a must-see.

Поскольку мы готовимся к проведению Олимпийских и Паралимпийских игр в Париже в 2024 году, выставка La Mode en Mouvement приобретает еще большее значение. Cпортсмены демонстрируют свою невероятную физическую силу и самоотверженность, эта выставка прославляет артистизм и инновации, которые движут индустрией моды. И Игры, и выставка отдают дань уважения способности человеческого духа преодолевать препятствия и создавать моменты невероятной красоты. Если вас вдохновляет пересечение искусства, моды и движения, обязательно посетите шоу La Mode en Mouvement во Дворце Гальера.

Leave a comment

Filed under art, photography

5 ways to transform your home with Art of Wall Decor

The walls in our homes serve as a backdrop against which our lives unfold. However, with the correct amount of creativity and imagination, even seemingly ordinary surfaces may be transformed into works of art, bringing new life and personality into our homes. Lets explore the wonderful world of wall design, where every accessory, artwork, and accent piece has the potential to redefine the ambiance of our homes.

Стены в наших домах служат фоном, на котором разворачивается наша жизнь. Однако при должном уровне творчества и воображения даже, казалось бы, обычные поверхности можно превратить в произведения искусства, привнося новую жизнь и индивидуальность в наши дома. Давайте исследуем чудесный мир дизайна стен, где каждый аксессуар, произведение искусства и акцент может изменить атмосферу нашего дома.

Gone are the days of bare, uninspired walls. In 2024, we embrace the idea that every inch of our living space is an opportunity for expression and creativity. From sleek minimalist designs to eclectic bohemian vibes, there’s a wall decor option to suit every taste and budget.

Прошли времена голых, скучных стен. В 2024 году мы принимаем идею о том, что каждый дюйм нашего жизненного пространства — это возможность для самовыражения и творчества. От элегантного минималистского дизайна до эклектичной богемной атмосферы — здесь найдется вариант декора стен на любой вкус и бюджет.

Accessories such as mirrors, clocks, and floating shelves add depth and dimension to our walls, creating visual interest and a sense of balance. Lightings, from elegant sconces to playful neon signs, infuse our spaces with warmth and character, while bookshelves adorned with curated collections of books and trinkets tell stories of our passions and interests.

Такие аксессуары, как зеркала, часы и плавающие полки, добавляют глубину и объем нашим стенам, создавая визуальный интерес и ощущение баланса. Освещение, от элегантных подсвечников до игривых неоновых вывесок, наполняет наши помещения теплом и характером, а книжные полки, украшенные тщательно подобранными коллекциями книг и безделушек, рассказывают истории о наших увлечениях и интересах.

Incorporating greenery into our wall decor not only adds a touch of nature to our homes but also promotes a sense of tranquility and well-being. Vertical gardens, hanging planters, and cascading vines breathe life into our living spaces, creating a sanctuary of serenity amidst the hustle and bustle of modern life.

Включение зелени в декор стен не только добавляет нотку природы в наши дома, но также способствует ощущению спокойствия и благополучия. Вертикальные сады, подвесные горшки и каскадные виноградные лозы вдыхают жизнь в наши жилые помещения, создавая убежище спокойствия среди шума и суеты современной жизни.

For those who dare to be bold, neon signs are a fun and vivid way to make a statement. Whether it’s a humorous statement, a creative form, or a bright hue, neon lights add individuality and appeal to our walls, encouraging conversation and exciting the senses.

Для тех, кто осмелится, неоновые надписи — это веселый и яркий способ заявить о себе. Будь то юмористическое высказывание, креативная форма или яркий оттенок, неоновые фразы добавляют индивидуальность и привлекательность нашим стенам, побуждая к разговору и визывая чувства.

Framed artwork and gallery walls remain timeless options for people who value classic elegance, while abstract paintings or mixed-media installations may appeal to those who prefer the avant-garde. Texture-rich tapestries and macrame hangings provide a boho touch, while metallic accents and geometric designs add a modern edge to any room.

Произведения искусства в рамах и стены галерей остаются вечным выбором для людей, которые ценят классическую элегантность, а абстрактные картины или инсталляции в смешанной технике могут понравиться тем, кто предпочитает авангард. Гобелены с богатой текстурой и драпировки в технике макраме придают нотку бохо, а металлические акценты и геометрические узоры придают любой комнате современный вид.

Even the rich and famous understand the transformative power of wall decor. Take cues from celebrities like Beyoncé, whose eclectic gallery walls showcase her love for art and culture, or Ryan Reynolds, whose whimsical neon signs add a touch of humor to his home. From Oprah Winfrey’s serene greenery-filled walls to Ellen DeGeneres’s curated bookshelves, these celebrities prove that wall decor is not just about aesthetics but also about expressing one’s personality and passions. Which type of wall decor is resonating more with you?

Даже богатые и знаменитые понимают преобразующую силу настенного декора. Возьмите пример со знаменитостей, таких как Бейонсе, чьи эклектичные стены галереи демонстрируют ее любовь к искусству и культуре, или Райан Рейнольдс, чьи причудливые неоновые вывески добавляют нотку юмора в его дом. От безмятежных, наполненных зеленью стен Опры Уинфри до тщательно подобранных книжных полок Эллен ДеДженерес — эти знаменитости доказывают, что декор стен — это не только эстетика, но и выражение индивидуальности и увлечений. Какой декор импонирует больше вам?

2 Comments

Filed under architecture, art, design, lifestyle

Capturing Life’s Essence with the Bar Stories at Camera Campari Photography Exhibition

As someone who cherishes the simple moments of life, I’ve always been drawn to the vibrant energy and camaraderie found within the walls of a bar. It’s a place where friendships are forged, stories are shared, and memories are made. So, when I heard about the Camera Campari photography exhibition in Milan, I knew I had to experience it for myself

Как человек, который ценит простые моменты жизни, меня всегда привлекала яркая энергия и дух товарищества, которые можно найти в стенах бара. Это место, где завязывается дружба, делятся историями и создаются воспоминания. Итак, когда я услышала о фотовыставке Camera Campari в Милане, я поняла, что должна посетить эту выставку лично.

The Camera Campari exhibition pays homage to the rich story of human experiences woven within the confines of a bar. Set against the backdrop of Galleria Campari in Milan, this captivating showcase of photography offers a glimpse into the soul of Italian bar culture. For centuries, bars have served as more than just places to enjoy a drink, they’ve been hubs of social interaction, artistic inspiration, and cultural exchange. From the bustling cafes of Paris to the iconic taverns of New York City, bars have played a central role in shaping our collective consciousness.

Выставка Camera Campari отдает дань уважения богатой истории человеческого опыта, сотканной в пределах бара. Эта увлекательная выставка фотографий, расположенная на фоне Galleria Campari в Милане, предлагает заглянуть в душу итальянской барной культуры. На протяжении веков бары служили не просто местом, где можно выпить, они были центрами социального взаимодействия, творческого вдохновения и культурного обмена. От шумных кафе Парижа до культовых таверн Нью-Йорка — бары сыграли центральную роль в формировании нашего коллективного сознания.

What makes the Camera Campari exhibition truly remarkable is its ability to capture the essence of life within these sacred spaces. Each photograph tells a story – of laughter shared over a glass of wine, of conversations whispered in the dimly lit corners, of moments of solitude amidst the hustle and bustle of the crowd. In a world where digital connections often overshadow face-to-face interactions, the bar remains a sanctuary of human connection. It’s a place where strangers become friends, where ideas are exchanged, and where memories are etched into the fabric of our lives.

Что делает выставку Camera Campari по-настоящему примечательной, так это ее способность уловить суть жизни в этих священных пространствах. Каждая фотография рассказывает историю – о смехе за бокалом вина, о разговорах, шепотом в тускло освещенных углах, о моментах одиночества среди шума и суеты толпы. В мире, где цифровые связи часто затмевают личное общение, бар остается убежищем человеческих связей. Это место, где незнакомцы становятся друзьями, где обмениваются идеями и где воспоминания врезаются в ткань нашей жизни.

In many ways, the Camera Campari exhibition serves as a reflection of our modern lifestyle. As technology continues to permeate every aspect of our existence, we find ourselves seeking refuge in the timeless rituals of communal gathering. We are living a major dose of our lives in the bars – whether physically or virtually – seeking solace in the familiarity of shared experiences.

Во многом выставка Camera Campari служит отражением нашего современного образа жизни. Поскольку технологии продолжают проникать во все аспекты нашего существования, мы ищем убежища в вневременных ритуалах коллективных собраний. Большую часть своей жизни мы проводим в барах – физически или виртуально – ища утешения в знакомом общем опыте.

For those who wish to immerse themselves in the captivating world of bar culture, the Camera Campari exhibition is a must-see. Held at the Galleria Campari in Milan, visitors have until May 1, 2024, to explore the evocative photographs that celebrate the beauty and complexity of human connection.

Тем, кто желает погрузиться в увлекательный мир барной культуры, обязательно стоит сходить на выставку Camera Campari. До 1 мая 2024 года посетители смогут ознакомиться с запоминающимися фотографиями, прославляющими красоту и сложность человеческих связей, которая пройдет в галерее Кампари в Милане.

So, why not step into the world of Bar Stories and discover the magic that unfolds within the walls of your favorite watering hole? It’s an experience that promises to leave you with a newfound appreciation for the simple joys of life and the power of human connection.

Так почему бы не погрузиться в мир Bar Stories и не открыть для себя волшебство, которое разворачивается в стенах вашего любимого питейного заведения? Это опыт, который обещает дать вам новое понимание простых радостей жизни и силы человеческих связей.

Leave a comment

Filed under lifestyle, photography

all what you need to see in Vietnam, from Ha Long Bay to Hoi An

In the heart of Southeast Asia lies a land of timeless beauty, where ancient traditions dance with modern marvels and flavors ignite the senses in a culinary symphony. Vietnam, with its rich tapestry of history and gastronomy, beckoned my boyfriend and me for a romantic adventure that would unfold amidst the sights, sounds, and tastes of this enchanting country.

В самом сердце Юго-Восточной Азии находится земля вечной красоты, где древние традиции сочетаются с современными чудесами, а вкусы воспламеняют чувства в кулинарной симфонии. Вьетнам с его богатой историей и гастрономией манил меня и моего парня на романтическое приключение, которое разворачивалось среди достопримечательностей, звуков и вкусов этой очаровательной страны.

Touching down in Hanoi, Vietnam’s vibrant capital, we were greeted by a bustling cityscape teeming with life and energy. Our journey commenced during the dry season, from November to April, when Vietnam reveals its most enchanting allure, promising temperate weather and clear skies for exploration.

Приземлившись в Ханое, оживленной столице Вьетнама, нас встретил шумный городской пейзаж, полный жизни и энергии. Наше путешествие началось в сухой сезон, с ноября по апрель, когда Вьетнам раскрывает свое самое очаровательное обаяние, обещая умеренную погоду и чистое небо для исследований.

We chose a local tour guide so that our itinerary would be guided by someone who is well-versed in Vietnam’s cultural treasures and hidden beauties. Every place we visited, from the historic alleyways of Hanoi to the lantern-lit lanes of Hoi An, revealed itself to us like a chapter in a well-loved book, full with secrets just waiting to be unearthed.

Мы выбрали местного гида, чтобы наш маршрут проводил человек, хорошо разбирающийся в культурных сокровищах и скрытых красотах Вьетнама. Каждое место, которое мы посетили, от исторических переулков Ханоя до освещенных фонарями переулков Хойана, открывалось нам как глава любимой книги, полной тайн, которые только и ждут, чтобы их раскопали.

Ha Long Bay, a UNESCO World Heritage Site, captivated us with its ethereal beauty as we embarked on a day trip to explore its limestone karsts and emerald waters. The scene was reminiscent of a cinematic masterpiece, with nature’s grandeur casting a spell of awe and wonder upon us.

Залив Халонг, объект Всемирного наследия ЮНЕСКО, очаровал нас своей неземной красотой, когда мы отправились в однодневную поездку, чтобы исследовать его известняковые карсты и изумрудные воды. Сцена напоминала кинематографический шедевр: величие природы вселяло в нас чары трепета и удивления.

In Hoi An, the lantern-lined streets transported us to a bygone era, where ancient architecture whispered tales of a storied past. As night fell, the town’s magical allure reached its zenith, with lanterns illuminating the darkness like stars in the night sky, creating a scene straight out of a fairytale.

В Хойане улицы, украшенные фонарями, перенесли нас в ушедшую эпоху, где древняя архитектура нашептывала истории о легендарном прошлом. С наступлением ночи волшебное очарование города достигло своего апогея: фонари освещали тьму, как звезды на ночном небе, создавая сцену прямо из сказки.

Our journey continued to Hue, where we ventured into a traditional scent-making village. Surrounded by the fragrant blooms of Vietnam’s botanical treasures, we learned the art of crafting essential oils and aromatic products, immersing ourselves in the sensory delights of Vietnamese culture.

Наше путешествие продолжилось в Хюэ, где мы зашли в традиционную деревню, производящую ароматы. В окружении ароматных цветов ботанических сокровищ Вьетнама мы научились искусству изготовления эфирных масел и ароматических продуктов, погружаясь в чувственные удовольствия вьетнамской культуры.

Vietnam offers a diverse range of flavors and textures, creating a mouthwatering gastronomic experience that entices the senses and satisfies the tongue. We dined at the former president Bill Clinton’s favorite Vietnamese restaurant, where the fragrant Cha Ca Thang Long soup and exquisite spring rolls left a lasting effect on our palates.

Вьетнам предлагает широкий выбор вкусов и текстур, создавая аппетитные гастрономические впечатления, которые соблазняют чувства и удовлетворяют вкус. Мы ужинали в любимом вьетнамском ресторане бывшего президента Билла Клинтона, где ароматный суп Ча Ка Тханг Лонг и изысканные блинчики с начинкой произвели неизгладимое впечатление на наш вкус

As our journey through Vietnam comes to a close, we invite you, our fellow travelers and readers, to share your thoughts and experiences with us. Which destination resonated with you the most? Was it the ethereal beauty of Ha Long Bay, the enchanting lantern-lit streets of Hoi An, or the sensory delights of the scent-making village in Hue? We welcome your comments and reflections below this post, and encourage you to join our vibrant community on Instagram and hungyfaces.me. Safe travels, adventurers, and see you in the comments section!

Наше путешествие по Вьетнаму подходит к концу, и мы приглашаем вас, наших попутчиков и читателей, поделиться с нами своими мыслями и впечатлениями. Какой пункт назначения запомнился вам больше всего? Была ли это неземная красота залива Халонг, очаровательные, освещенные фонарями улицы Хойана или чувственные удовольствия ароматной деревни в Хюэ? Мы приветствуем ваши комментарии и размышления под этим постом и призываем вас присоединиться к нашему динамичному сообществу в Instagram и hungryfaces.me. Приятного путешествия, искатели приключений и до встречи в комментариях!

2 Comments

Filed under discoverit, lifestyle, travel

12 Design Delights, what to see at Fuori Salone Milan Design Week 2024

Fuori Salone Design Week is a colorful celebration of creation that takes place in the busy streets of Milan, where history meets innovation. You will be really taken aback by the dazzling exhibitions and installations that offered a glimpse into the future of design as we started to explore this creative extravaganza.

Неделя дизайна Fuori Salone – это, больше чем красочный праздник творчества, который проходит на оживленных улицах Милана, где история встречается с инновациями. Вы действительно будете ошеломлены великолепными выставками и инсталляциями, которые позволят заглянуть в будущее дизайна, когда мы начнем исследовать эту творческую феерию.

A Delight for the Senses: Giorgio Armani at Palazzo Orsini

Being able to enter Palazzo Orsini will be an honor because this place is usually off-limits to visitors. You’ll be taken to a realm of classic sophistication and elegance. With Armani Casa most recent collections coming to life amid sumptuous surroundings and reinventing the definition of luxury. Armani will once again showcase his painstaking attention to detail in every nook and cranny of this historic site.

Наслаждение для чувств: Джорджио Армани в Палаццо Орсини

Возможность войти в Палаццо Орсини будет большой честью, потому что это место обычно закрыто для посетителей. Вы попадете в царство классической изысканности и элегантности. Последние коллекции Armani Casa оживают в роскошной обстановке и заново изобретают определение изящества. Армани еще раз продемонстрирует свое кропотливое внимание к деталям в каждом уголке этого исторического места.

Prada Frames 2024 Edition to Discuss Home as Culture

The third iteration of the symposium, which examines the intricate interaction between design and the natural environment, is now taking place in private spaces and is growing even more multilayered as a result. Designed by the Milan and Rotterdam, Netherlands-based design studio Formafantasma and supported by Prada, the three-day symposium, titled “Being Home,” will take place from April 14 to 16 at the Museo Bagatti Valsecchi on Milan’s posh Via Gesù.

Prada Frames 2024: дом как культура

Третья версия симпозиума, посвященная сложному взаимодействию дизайна и окружающей среды, теперь проходит в частных пространствах и в результате становится еще более многослойной. Трехдневный симпозиум под названием «Быть дома», разработанный миланской и роттердамской дизайн-студией Formafantasma, базирующейся в Нидерландах, при поддержке Prada, пройдет с 14 по 16 апреля в Музее Багатти Вальсекки на шикарной миланской улице Via Gesu.

Visual Odyssey: Immersion Art with Emiliano Ponzi & glo

Bold colors and dynamic shapes will draw you in to Emiliano Ponzi’s immersive exhibit. It will be like though you are walking through a creative paradise on via Statuto, where the creative spirit is unbridled and imagination is unrestricted.

Визуальная Одиссея: Искусство погружения с Эмилиано Понци и glo

Яркие цвета и динамичные формы привлекут вас к захватывающей инсталяции Эмилиано Понци. Это будет похоже на то, как будто вы идете по творческому раю на via statuto, где творческий дух необуздан и воображение ничем не ограничено.

Exploring Design Icons: From Dimorestudio to Rossana Orlandi

Milan’s design sector will be teeming with creativity and inspiration, showcasing everything from the classic elegance of Dimorestudio to the cutting-edge designs of Rossana Orlandi. Every gallery and showroom will present a different angle on modern design while highlighting the various talents influencing the direction of the sector.

Знакомство с иконами дизайна: от Dimorestudio до Россаны Орланди

Сектор дизайна Милана будет полон творчества и вдохновения, демонстрируя все: от классической элегантности Dimorestudio до передовых проектов Россаны Орланди. Каждая галерея и выставочный зал представят новый взгляд на современный дизайн, подчеркивая различные таланты, влияющие на направление этого сектора.

L’appartamento by Artemest: A Showcase of Artisanal Craftsmanship

At L’appartamento by Artemest, we will discover a curated selection of artisanal treasures that showcase the finest craftsmanship Italy has to offer. From exquisite furniture pieces to luxurious home accessories, this showroom will be a testament to the enduring legacy of Italian design.

L’appartamento от Artemest: демонстрация ремесленного мастерства

В L’appartamento by Artemest мы откроем тщательно подобранную подборку ремесленных сокровищ, демонстрирующих лучшее мастерство, которое может предложить Италия. От изысканных предметов мебели до роскошных аксессуаров для дома — этот выставочный зал станет свидетельством непреходящего наследия итальянского дизайна.

Villa Borsani and Villa Bagatti Valsecchi: A Journey Through Time

At Villa Borsani and Villa Bagatti Valsecchi, we will step back in time to discover the rich history of Italian design. From classic furniture pieces to architectural marvels, these historic villas will provide a glimpse into the past while inspiring future generations of designers.

Вилла Борсани и Вилла Багатти Вальсекки: путешествие во времени

На виллах Борсани и Вилла Багатти Вальсекки мы совершим шаг назад во времени, чтобы открыть для себя богатую историю итальянского дизайна. Эти исторические виллы, от классической мебели до архитектурных чудес, дадут возможность заглянуть в прошлое и вдохновят будущие поколения дизайнеров.

Lines of Flight with Numen by Porsche at Palazzo Clerici

The boundaries between art and design will merge in Numen/For Use’s immersive project at Palazzo Clerici. Its a 5th edition of the travelling art and design series “The Art of Dreams” by Porsche. We wiill be enthralled with the interaction of light and shape as we meander through the corridors of this old palace, taking in design at its most immersive and pure.

Линии полета с Numen от Porsche в Палаццо Клеричи

Границы между искусством и дизайном сольются в иммерсивном проекте Numen/For Use в Палаццо Клеричи. Это пятое издание серии путешествий по искусству и дизайну «Искусство мечты» от Porsche. Мы будем очарованы взаимодействием света и формы, блуждая по коридорам этого старого дворца, наслаждаясь дизайном в его самом захватывающем и чистом виде.

Casa Ornella: Maria Vittoria Paggini’s Chic

At Casa Ornella, you will be intrigued by Maria Vittoria Paggini’s provocative interior design project. Blending bold aesthetics with social commentary, this exhibition will challenge perceptions and spark conversations, reminding us of design’s power to provoke and inspire.

Casa Ornella: шик Марии Виттории Паджини

В Casa Ornella вы будете заинтригованы провокационным проектом дизайна интерьера Марии Виттории Паджини. Сочетая смелую эстетику с социальными комментариями, эта выставка бросит вызов восприятию и вызовет дискуссии, напоминая нам о силе дизайна провоцировать и вдохновлять.

Gaetano Pesce at Pinacoteca Ambrosiana: Nice to See You

Gaetano Pesce’s innovative ideas will be showcased at the Pinacoteca Ambrosiana, providing a novel viewpoint on both art and architecture. Famous furniture pieces and avant-garde installations alike, Pesce’s creations will enthrall with their charming whimsy and provocative ideas.

Гаэтано Пеше в Пинакотеке Амброзиана: Nice to see You

Инновационные идеи Гаэтано Пеше будут представлены в Пинакотеке Амброзиана, предлагая новый взгляд на искусство и архитектуру. Как знаменитые предметы мебели, так и авангардные инсталляции, творения Пеше очаруют своей очаровательной причудливостью и провокационными идеями.

Transitions by Starck: Where Art Meets Technology

Starck’s Transitions, at the Sala dei Pilastri del Castello Sforzesco, will captivate you with its blend of technology and art. This exhibition will highlight the transformative potential of design in a world that is constantly evolving, with interactive displays and cutting-edge installations among its offerings.

Переходы Старка: где искусство встречается с технологией

«Переходы Старка» в Зале Пиластри дель Кастелло Сфорцеско очаруют вас сочетанием технологий и искусства. Эта выставка подчеркнет преобразующий потенциал дизайна в мире, который постоянно развивается, среди его предложений представлены интерактивные дисплеи и передовые инсталляции.

Morning by the Moon Installation by Michele De Lucchi: A Celestial Experience

At Bagni Misteriosi, Morning by the Moon, an installation by Michele De Lucchi, will offer a celestial experience unlike any other. Inspired by the beauty of the cosmos, this immersive installation will transport visitors to a realm of wonder and awe.

Инсталляция «Утро у Луны» Микеле Де Лукки: Небесный опыт

Инсталляция Микеле Де Лукки «Утро у Луны» в Баньи Мистериози подарит неповторимый небесный опыт. Эта захватывающая инсталляция, вдохновленная красотой космоса, перенесет посетителей в царство чудес и трепета.

Tribute to Cini Boeri at Loro Piana Cortile della Seta: Honoring Design Legacy

Loro Piana Cortile della Seta will honor Cini Boeri, the design icon, with an enthralling exhibition of her renowned creations. Boeri’s lasting impact and effect on the world of design will be honored in this exhibition, which features both innovative thoughts and timeless furniture items.

Трибьют Чини Боэри в Loro Piana Cortile della Seta: Почет наследию дизайна

Loro Piana Cortile della Seta почтит честь Чини Боэри, иконы дизайна, увлекательной выставкой ее знаменитых творений. Непреходящее влияние Боэри на мир дизайна будет отмечено на этой выставке, на которой представлены как новаторские идеи, так и вневременные предметы мебели.

Milan’s creative spirit will be bursting with possibilities, from ground-breaking installations to renowned  shows, providing a window into a future where the possibilities are endless. Keep yourself informed about upcoming design features and spread the word about the enchantment of Fuori Salone Design Week by using the hashtags #milanDesignWeek2024 and #hungryfacesart to encourage others to join us on exploration of the world of design.Thus, we’re prepared to leave!

Творческий дух Милана будет полон возможностей: от новаторских инсталляций до знаменитых шоу, открывая окно в будущее, где возможности безграничны. Будьте в курсе предстоящих особенностей дизайна и делитесь об очаровании Недели дизайна Fuori Salone, используя хэштеги #milanDesignWeek2024 и #hungryfacesart, чтобы побудить других присоединиться к нам в исследовании мира дизайна. Таким образом, мы готовы в путь!

2 Comments

Filed under art, design, lifestyle