Category Archives: architecture

Things To Do In Rome: My Guide To Eternal City

What can be better than a week in Rome in spring, when the capital is not overwhelmed by tourists? Only a week in Rome with a smartly planned itinerary! This time I prepared a list of less-known sights and hedonist places, gourmet spots and secret markets to enjoy the Eternal city off the beaten track. Here’s the guide of some of my favorite Roman things to see, to experience and to taste for a full immersion into dolce vita.

Что может быть лучше недели в Риме весной, когда столица еще не задыхается от туристов? Только неделя в Риме с хорошо спланированным маршрутом! На этот раз я подготовила список менее известных достопримечательностей и мест для гедонизма, гурманства и секретного шопинга, чтобы насладиться Вечным городом вне привычных троп. Вот гид по некоторым из моих любимых римских мест, которые нужно увидеть, испытать и попробовать на вкус для полного погружения в сладкую жизнь.

Terme di Caracalla

It’s an incredible piece of ancient Rome in the very centre of the city, but this sight is so little known that I was lucky to have it almost all to myself! The Caracalla Thermal Baths are a monumental ‘spa’ complex of the III century AC built by the famous emperor Caracalla. It had olympic-size swimming pools decorated with columns and statues, open-air gyms, solariums, saunas and frigidariums at an enormous space of 100 000 m2. It was laid with marble and mosaic floors of sophisticated beauty, now partially restored by Bvlgari. The Roman brand has even dedicated a collection of jewelry inspired by some of this mosaics’ motifs recently.

Термы Каракаллы

Это невероятный кусочек древнего Рима в самом центре города, но место настолько малоизвестно, что мне посчастливилось наслаждаться им почти все это в одиночестве! Термальные купальни Каракаллы – это монументальный комплекс III века нашей эры, построенный знаменитым императором. В нем были бассейны олимпийского размера, украшенные колоннами и статуями, спортивные залы под открытым небом, солярии, сауны и фригидарии на огромной площади в 100 000 м2. Полы из мрамора и мозаики изысканной красоты были частично отреставрированы компанией Bvlgari. Недавно римский бренд даже выпустил коллекцию украшений, вдохновленных некоторыми мотивами этой мозаики.

Rose Garden

Just a few steps from Terme di Caracalla you will find the Rose garden (Roseto Comunale) in the lower part of the Aventine hill. More than 1100 varieties of roses from all over the world are growing here, and it’s a pure pleasure to come here for a few hours to smell the buds, comparing one rose to another. You can have a picnic here, or you can bring some pencils and paper and spend some time drawing and meditating.

Всего в нескольких шагах от Терм находится городской Розарий (Roseto Comunale) в нижней части холма Авентин. Здесь произрастает более 1100 сортов роз со всего мира, и приехать сюда на несколько часов, чтобы понюхать бутоны, сравнивая одну розу с другой, – настоящее удовольствие. Вы можете устроить здесь пикник или принести карандаши и бумагу и провести время за рисованием и медитацией.

Gelato

I love gelato, and there’s no better place to taste it in Italy than Rome. All-time classics is Giolitti: it was opened in 1900, and I must say that the quality is still top of the top! It’s from this ice-cream shop that Audrey Hepburn tasted gelato in ‘Roman Holiday’ movie. I suggest trying the ice-cream with the film’s name, and also their cassata, chocolates and ricotta with figs taste really good. My second favorite is a contemporary ice-cream shop called Grezzo. They have only 6 to 8 tastes, but all of them made with healthy raw ingredients. The coconut and almond are heaven!

Я люблю мороженое, и в Италии нет лучшего места, чтобы его попробовать, чем Рим. Классика на все времена – это Джолитти: его открыли в 1900 году, и надо сказать, что качество до сих пор остается на высшем уровне! Именно в этом кафе Одри Хепберн попробовала мороженое в фильме «Римские каникулы». Предлагаю продегустировать мороженое с названием как у фильма, а также их кассату, шоколад и рикотту с инжиром. Второй мой фаворит – современное кафе-мороженное Grezzo. У них всего от 6 до 8 вкусов, но все они сделаны из полезных для здоровья сырых ингредиентов. Кокос и миндаль – это рай!

Breakfast, lunch, wine and dine

I fell in love with a small gastronomic bistrot in Trastevere called Mare Nostrum Seafood, specialising in Sicilian cuisine played in a modern way. I tried their pasta with almond crumbs and a mix of vongole and mussels as first course, and a Caponata ‘pie’ with figs and fresh anchovies as the second, as it was the chef’s suggestion. To accompany with biological white wine from Tuscany!

Я влюбилась в небольшое гастрономическое бистро в Трастевере под названием Mare Nostrum Seafood, специализирующееся на сицилийской кухне в современной интерпретации. Я попробовал их пасту с миндальной крошкой и смесью вонголе и мидий в качестве первого блюда и «пирог» капоната с инжиром и свежими анчоусами в качестве второго, так как это было предложено шеф-поваром. Сопровождать биологическое белое вино из Тосканы!

For dinner I highly recommend La Tavernetta 48 with their elegant dishes based on traditional Roman cuisine (like Cacio e Pepe pasta on the bed of chicory mousse), and the fish as a plate of raw seafood looked gorgeous. The service is very attentive, and they know how to advise a good wine for a perfect pairing.

На ужин я очень рекомендую La Tavernetta 48 с их элегантными блюдами, основанными на традиционной римской кухне (например, паста Cacio e Pepe на ложе из мусса из цикория), а рыба в виде тарелки сырых морепродуктов выглядела великолепно. Сервис очень внимательный, и они знают, как посоветовать хорошее вино для идеального сочетания

The most romantic place for breakfast close to the Spanish steps is Canova Tadolini, a cafe where sculptors’ atelier was once located. It’s still overloaded with statues, and it’s something incredible to see. I love having their French-style croissants with coffee on the terrace.

Самое романтическое место для завтрака у Испанской лестницы – кафе Canova Tadolini, где когда-то располагалось ателье скульпторов. Он по-прежнему перегружен статуями, и на это смотреть невероятно. Обожаю круассаны во французском стиле с кофе на террасе.

Villa and Galleria Borghese

I was staying close to Villa Borghese, and it felt like my home park every morning: it’s such a luxury! I had a feeling for this place straight away. Even the form of the park resembles a beautiful heart.

Я жила недалеко от Виллы Боргезе, и каждое утро она казалась мне моим домашним парком: это такая роскошь! Я сразу почувствовала, что это мое место. Даже форма парка напоминает сердце.

I loved running here, then having a coffee with freshly squeezed juice in the Picnic cafe (they can prepare a picnic for two in a lovely straw bag for you!), and then walking during the day down the alleys to reach some of local well-known museums.

Мне нравилось здесь бегать, потом пить кофе со свежевыжатым соком в кафе Picnic (для вас могут приготовить пикник на двоих в красивой соломенной корзине!), а потом днем гулять по тенистым аллеям по пути в один из местных музеев.

Borghese Gallery is a world best known museum in Rome, and I must say it’s completely worth it. Don’t skip it and make sure to devote at least 2 hours for the visit. I was mesmerised by their collection of antique Roman sculpture (Sleeping Hermaphrodite is breathtaking) and Classicist statues by Canova (Paulina Borghese is the most sensual statue I’ve ever seen). The frescoed ceilings and wooden hand painted doors are a must-see for design lovers.

Галерея Боргезе – самый широко известный музей Рима, и я должна сказать, что оно того стоит. Не пропускайте его и обязательно выделите на посещение не менее 2 часов.

Я была очарована их коллекцией античной римской скульптуры («Спящий гермафродит» захватывает дух) и статуями эпохи классицизма Кановы (Паулина Боргезе – самая чувственная скульптура, которую я когда-либо видела). Потолки с фресками и деревянные двери, расписанные вручную, являются обязательными для просмотра всем любителями дизайна.

The National Gallery of Modern Art is also located at Villa Borghese, but it’s a bit less-known than the Galleria. Still, I enjoyed it just so much: they have an impressive collection of Italian and European painters from the XIX-XX century. Today, Dior is the patron of the museum, and they expose some contemporary art here as well.

Национальная галерея современного искусства тоже находится на вилле Боргезе, но она менее известна, чем Галерея. Тем не менее, мне этот музей очень понравился: у них впечатляющая коллекция итальянских и европейских художников XIX-XX веков. Сегодня Dior является покровителем музея, и они выставляют здесь также современное искусство.

Museum of Fashion

Which stylist wouldn’t visit a museum of fashion when there’s one in the city? Naturally, I headed to Boncompagni Ludovisi Decorative Art Museum already on my second day in Rome. It’s almost completely unknown to travellers, and I was enjoying the exhibition and the beautiful palazzo once belonging to the namesake family in total solitude.

Какой стилист не пошел бы в музей моды, если такой имеется в городе? Естественно, я отправилась в Музей декоративного искусства Boncompagni Ludovisi уже на второй день моего пребывания в Риме. Путешественникам он почти полностью неизвестен, и я наслаждалась выставкой и красивым палаццо, когда-то принадлежавшим одноименной семье, в полном одиночестве.

It hosts a great collection of decorative arts and paintings from the beginning of the XX century, but the most interesting part for me was the fashion section, donated to the museum by art historian Palma Bucarelli in 1996. The collection boast some incredible dresses from 1940-1990s by Dior, Valentino, Capucci and historical Roman clothing ateliers made to order for noble Italian ladies. Not to mention their selection of stylish accessories, hats, fans, shoes and antique jewelry. I was in paradise!

В музее представлена отличная подборка декоративно-прикладного искусства и картин начала XX века, но самой интересной частью для меня была секция моды, подаренная музею историком искусства Пальмой Букарелли в 1996 году. В коллекции есть несколько невероятных платьев 1940-1990-х годов от Dior, Valentino, Capucci и разных исторических ателье Рима, создававших костюмы на заказ для знатных итальянских дам. Не говоря уже об их коллекции старинных аксессуаров, головных уборов, вееров, обуви и украшений. Я была в раю!

The cherry on the top? This museum boasts to have the most ancient elevator in whole Italy! It looked like a fashionable room with a velvet sofa, and I just couldn’t resist taking a photo there!

Ну а вишенка на торте? В этом музее находится самый древний лифт во всей Италии! Выглядел она как фешенебельная комната с бархатным диваном, и я просто не удержалась, чтобы не сделать фотографию!

Leave a comment

Filed under architecture, discoverit, lifestyle, travel

5 Last Minute Christmas Decor Ideas

Table setting by Nordic Nest

1. Christmas plates

A lovely touch to the Christmas supper or lunch. I adore shopping for fine porcelain Christmas plates to enrich my collection that I’m planning to pass to my children one day. Instead of going bold for strong colors, I prefer subtle classic old school designs that will never het out of fashion.

Nordic Nest

1. Новогодний сервиз

Тот самый необходимы праздничный штрих к новогоднему ужину или обеду. Я обожаю покупать фарфоровые тарелки с тематическими зимними узорами для моей домашней коллекции, которую я планирую однажды передать своим детям. Вместо смелых ярких цветов я предпочитаю классический дизайн в стиле ретро, который никогда не выйдет из моды.

Richard Ginori 1735

2. Festive Textile

Some Italian companies, like Tessitura Toscana Tellerie, are specialised in seasonal limited edition collections dedicated to various holidays. Their Christmas line with joyful prints steal my heart every year. A table cloth is always a good idea, and I also buy their lovely runners as gifts for relatives and parents.

Tessitura Toscana Tellerie

2. Праздничный текстиль

Некоторые итальянские текстильные компании, такие как Tessitura Toscana Tellerie, специализируются на сезонных лимитированных коллекциях, посвященных праздникам. Их рождественская линейка с рождественскими принтами каждый год крадет мое сердце. Скатерть – это всегда хорошая идея для праздничного стола, а кроме нее я покупаю их милые раннеры в качестве подарков родным и близким.

Tessitura Toscana Tellerie’s runners

3. Perfumes and candles

Let you house have a Christmas scent! This is what will make festive atmosphere, even when you’re celebrating far from home and don’t have a chance to decorate properly. I love Christmas scented candles, like Thé Et Pain D’Epices by L’ Artisam Parfumeur, and also I use home scents in diffusors. The Gingerbread from the new Zara Home collection is just wonderful.

Zara Home home frangance

3. Парфюмы и свечи

Пусть ваш дом наполнится рождественским ароматом! Это то, что создаст праздничную атмосферу, даже если вы празднуете вдали от дома и не имеете возможности как следует украсить помещение. Мне нравятся праздничные свечи, такие как Thé Et Pain D’Epices от L ‘Artisam Parfumeur, а также я часто покупаю ароматы для дома в диффузорах. Имбирный пряник из новой коллекции Zara Home просто замечательный.

L’Artisan Parfumeur candle

4. Small adornments

The thing I like to add to the Christmas tree, or just place wherever in the apartment. This year I’m in love with a special Scandinavian design treat – gold plated adornments to hang anywhere by an old jewellery house Georg Jensen. Another nordic beauty is the Christmas star made of luxurious printed paper.

Georg Jensen gold plated brass

4. Украшения

То, что я люблю добавлять на елку или просто вешать где угодно в квартире. В этом году мне особенно нравятся скандинавские украшения – позолоченные игрушки старинного ювелирного дома Georg Jensen. Еще одна северная красавица – рождественская звезда из роскошной узорчатой бумаги.

Royal Design Christmas star

5. Garlands

It’s a classics, and you just can’t not to have one for the holidays! Zara Home has some amazing low-budget options, if you don’t have you florist of trust to have it made-to-order. Otherwise, you can even do it yourself, taking a metal circle, a ribbon, some branches and adornments.

Zara Home adornments

5. Венки и композиции

Это классика, без которой просто невозможно обойтись на праздники! У Zara Home есть несколько красивых и бюджетных вариантов венков, если у вас нет доверенного флориста, чтобы сделать его на заказ. А можно и сделать гирлянду самому, взяв металлический круг, цветные ленты, веточки сосны и елочные украшения.

2 Comments

Filed under architecture, design, lifestyle

Where to See The Best Design in Milan

I’m design-addicted, officially. Besides fashion, it’s my major source of inspiration, both for my personal growth and for my work as stylist, not to mention the blog. I’m always on hunt for new hip places that make my eye travel. Places that can tell about the trends in design and interior, showing the new ideas and the most coveted products of the moment. Here’s my list of best design spaces to visit in Milan.

Я схожу с ума по современному дизайну, и это официально! Помимо моды, это мой главный источник вдохновения, как для моего личного развития, так и для моей работы в качестве стилиста, не говоря уже о блоге. Я всегда нахожусь в поисках новых трендовых мест. Таких, которые могут рассказать о тенденциях в дизайне и интерьере, рассказать о новых идеях и показать самые востребованные вещи на данный момент. Вот два моих любимых дизайн-шоурума в Милане.

Rosanna Orlandi

Rossana Orlandi is an incredibly stylish woman with a background in fashion who was a pioneer in the concept of design galleries in Italy. She opened her space in 2002 in a former tie Factory in the cool Magenta district, and soon became the biggest trendsetter in the world of art, design and decor.

Россана Орланди – одна из самых стильных женщин в Милане. Имея бекграунд в мире моды, она стала пионером в сфере дизайн-галерей, когда она открыла одноименное пространство с на территории бывшей фабрики галстуков в хайповом в те времена районе Маджента в 2002 году. Вскоре после открытия она стала одним их главных трендсеттеров во всем, что касается арта, интерьерного дизайна и декора.

When Rosanna started in 2000s, she was focusing on the rising dutch design wave with the names as Piet Hein Eek, Maarten Baas and Nacho Carbonell. Today the gallery specialises in discovering new names and researching the coolest upcoming designers from Europe to Asia to America.

Когда Роcанна начинала свою деятельность в 2000-х, она делала акцент на входящий тогда в моду голландский дизайн с такими именами, как Пит Хайн Ик, Маартен Баас и Начо Карбонелл. Сегодня галерея специализируется на открытии новых имен и поиске самых крутых начинающих дизайнеров от Европы до Азии и Америки.

The most inspiring aspect of the gallery is the way of mixing together different concepts, such as a showroom, a retail store, a restaurant and a courtyard for events and meetings. That is why you can really enjoy it any time of the day, and come here to have a look, to work, to shop or to dine.

Самым вдохновляющим аспектом галереи является то, как хорошо здесь сочетаются между собой самые разные концепции, такие как шоурум, ритейл-пространство, ресторан и сад для мероприятий и встреч. Вот почему вы можете действительно наслаждаться этим местом в любое время дня и приходить сюда посмотреть новинки д дизайна, поработать, сделать покупки или пообедать.

These decor objects of ceramics captured my attention during the last visit. They are designed by 25 Italian designers for a special Fidaty capsule collection.

Эти предметы декора из керамики привлекли мое внимание во время последнего визита. Их разработали 25 итальянских дизайнеров для специальной капсульной коллекции Fidaty.

Galleria Rosanna Orlandi

Via Matteo Bandello, 14, 20123

Dimore Studio

Dimorestudio’s founders Britt Moran and Emiliano Salci are the coolest cats in town. Their architectural and design studio operates since 2003, creating the interiors of hotels and restaurants, boutiques and private apartments all over the world.

Основатели Dimorestudios Бритт Моран и Эмилиано Салчи – самые крутые дизайн-ребята в городе. Их архитектурная студия работает с 2003 года, создавая интерьеры для отелей и ресторанов, бутиков и частных квартир по всему миру.

The studio’s showroom is located in the 19th-century palazzo at via Solferino in the Brera district. Un the dark and magic interiors that evoke the designers’ style you can find a rotating collection of the design object created by the iconic names of the 20th century.

Их шоурум расположен в палаццо XIX века на виа Сольферино в районе Брера. В темных и магических интерьерах, которые отображают стиль дизайнеров, можно посмотреть постоянно меняющуюся экспозицию культовых предметов дизайна, созданных знаковыми мастерами 20-го века.

Each room unveils a different emotion, leading you towards the discovery of colors and materials. Designed and produced by Emiliano and Britt, there are also the objects from “Progetto Non Finito”: a series of seatings, tables, cabinets, bookcases and lamps is translated into a contemporary language finding origins in the past as a source of inspiration.

Каждая комната задумана так, чтобы вызывать у посетителей различные эмоции, через которые гость путешествует по миру цветов и материалов. Рядом с коллекционными объектами соседствуют разработанные Эмилиано и Бриттом предметы из “Progetto Non Finito”: ряд сидений, столов, шкафов, книжных шкафов и ламп в современном стиле, вдохновленном историей дизайна.

Leave a comment

Filed under architecture, design, lifestyle

Royal Istanbul: Visiting the Most Fascinating Palaces

As soon as the museums were open again, I benefited from this possibility to see the stunning cultural spots of the city. Istanbul s so captivating with its rich history of royal architecture, that I fell in love with the two most important state on the first sight.

Как только музеи открылись вновь, я сразу же воспользовалась возможностью увидеть главные культурные достопримечательности Стамбула. Город настолько завораживает своей богатой королевской архитектурой, что влюбилась в два самых важных государственных дворца с первого взгляда.

Dolmabağçe is the newer and more Europeanized one. It was built between 1843 and 1856, and has an impressive territory of 110 thousand square meters, overlooking magnificent Bosphorus from the neighborhood of Beşiktaş.

Долмабахче (резиденция последнего султана Османской Империи) является более новым и европеизированным дворцом. Он был построен между 1843 и 1856 годами и имеет внушительную территорию в 110 тысяч квадратных метров с великолепным видом на Босфор из района Бешикташ.

Dolmabahçe Palace was constructed and decorated according to western styles in order to facilitate cultural exchange between the Ottoman Empire and the Europe. It’s architecture and design reflects Rococo, Baroque and Neo-classics.

Дворец Долмабахче был построен и оформлен в соответствии с западным вкусом, чтобы облегчить культурный обмен между Османской империей и Европой. Его архитектура и дизайн отражают эстетику Рококо, Барокко и Неоклассику.

Processed with VSCO with c1 preset

Paying the homage to style of Dolmabahçe, I decided to reflect the European classics in my outfit. I opted for an elegant midi shirt-dress in crispy white, and paired it with a pair of sling-back pumps and my iconic Tod’s fringed bag.

Чтобы отдать должное стилю Долмабахче, я решила интерпретировать идею европейской классики в своем наряде. Поэтому я выбрала элегантное платье-рубашку длины миди в белом цвете и надела его с парой открытых лодочек в паре с моей любимой сумкой с бахромой Tod’s.

Topkapi is the oldest state palace of Ottoman Empire, built in XV century. Of course, I followed all the cultural rules to visit it, putting on a modest midi dress below the knees which covers my shoulders.

Топкапы – самый старый государственный дворец Османской империи, построенный в XV веке. Конечно же, я последовала всем культурным правилам, чтобы посетить его, надев простое и женственное миди-платье ниже колен, которое покрывает плечи.

Topkapı Palace is the home of the Ottoman Sultans, and the administrative, educational and artistic center of the state.

Дворец Топкапы являлся домом султанов, а также административным, творческим и образовательным центром государства.

The palace is divided into three groups: the Outer Palace, the Inner Palace and the Harem. The Inner Palace and the Harem are the sections where the private life and official conduct of the sovereign takes place.

Дворец разделен на три группы: Внешний дворец, Внутренний дворец и Гарем. Внутренний Дворец и Гарем являются зонами, где происходила частная жизнь и правительственные обязанности султана.

The Imperial hall served as the official reception hall of the sultan as well as for the entertainment of the Harem. Here the sultan received his confidants, guests, his mother, his first wife (Hasseki), consorts, and his children. The tile belt surrounding the walls bearing calligraphic inscriptions were revetted with 18th-century blue-and-white Delftware and mirrors of Venetian glass. But the domed arch and pendantives still bear classical paintings dating from the original construction.

На фото – императорский зал, который служил официальной приемной султана, а также в качестве развлечения гарема. Здесь султан принял своих приближенных, гостей, мать, первую жену (Хассеки), фавориток и детей. Плиточный пояс с каллиграфическими надписями облицован сине-белым фаянсом XVIII века и зеркалами из венецианского стекла.

The Baghdad Kiosk is situated on the right side of the palace’s terrace with a fountain. The interior is an example of an ideal Ottoman room, decorated with colored tiles, mother-of-pearl and tortoise-shell.

Багдадский киоск расположен с правой стороны террасы дворца с фонтаном. Интерьер представляет собой пример идеальной османской комнаты, украшенной цветными плитками, перламутром и панцирем черепахи.

Surrounding the whole complex of the First to the Fourth Courtyard are the outer palace gardens. A part of this area that is facing the sea is also known as the Fifth Place.

Весь комплекс от Первого до Четвертого Внутреннего двора окружают внешние дворцовые сады. Часть этой области, которая обращена к морю, также известна как Пятое место.

Processed with VSCO with c1 preset

Lounging in a café of the garden terrace, I was thinking about how right my look was for visiting Topkapi. The olive green dress resembled the plants and the tiles, the flower earrings were like flowers of the magnificent interior decor, the palm Giuseppe Zanottisandals talked with the trees in the gardens, and the wicker bag by Mehry Mu was in cultural syntony with the wicker makers’ house in the first courtyard.
Processed with VSCO with c1 preset

Отдыхая в кафе на террасе в саду, я думала о том, насколько правильным был мой наряд для посещения Топкапы. Оливково-зеленое платье напоминало цвета декоративной плитки, цветочные серьги были как узоры великолепных интерьеров, пальмовые босоножки Джузеппе Дзанотти повторяли силуэт деревьев в садах, а плетеная сумка от Mehry Mu была в полной гармонии с Дом мастеров плетения из соломы в Первом дворе дворца.

4 Comments

Filed under architecture, discoverit, lifestyle, travel

A hidden design house I always book when in Rome

Рим стал мои любимым местом побега на выходные от суеты индустриального Милана. Я беру билеты в Вечный город, когда мне хочется вдохнуть великой красоты и прогуляться по улицам, которые дышат историей. Но Рим для меня – не только удовольствие: я часто приезжаю сюда по работе, как вышло с моей последней fashion-съемкой для журнала Creators Mag. Каким бы ни был повод, одно остается неизменным: я всегда останавливаюсь в дизайн-апартаментах G Rough в двух шагах от площади Навона.

Rome is my favorite gateway for a weekend when I crave to relax from industrial Milan. This is when I buy tickets to the Eternal city: to breathe some great beauty and stroll around the streets full of ancient history. But Rome is not only for pleasure: I often come for work, as for my latest fashion story that I’ve recently styled for Creators magazine. Whatever the reason, I always stay at G Rough design apartments close to Piazza Navona.

G Rough – это скорее стильный дом для своих, чем отель. Его открыл палаццо XVII века римлянин Габриэле Салини, который вдохновлялся культовым итальянским дизайном 30-60хх годов. Его идеей было создать не эстетически безупречный интерьер, а пространство, а настоящий арт-объект, в котором необработанные стены и старинные деревянные балки сочетаются с современными объектами авторства Джо Понти, Ико Паризи и Venini.

Tearsheets100

 

G Rough is more of a stylish house for friends than a hotel. It was opened in an XVII century palazzo by a Roman Gabriele Salini, who was inspired by iconic Italian design of the 30s and 60s. His idea was not to create perfect interiors but to make the spaces look like an art object, where the rough surfaces of the walls and old wood beams are mixed with contemporary design elements Ico Parisi, Giò Ponti and Venini.

243801360

В G Rough всего 7 сьютов, поэтому здесь я чувствую себя как дома. Особенно этому способствует Гостиная Sito Room на первом этаже, где можно отдохнуть с чашкой чая или даже приготовить панини на открытой кухне. А на вечерний коктейль в Gallery Bar на бокал вина собирается вся римская богема: архитекторы, фотографы и галеристы. Остановившись здесь, можно даже не выходить на улицу: жизнь кипит прямо в стенах.

image00002

G Rough has only seven suites, which adds to the homey atmosphere. This feel can be also experienced at Sito living room on the ground floor, where I would relax with a cup of tea or make a panino at the open kitchen. At aperitivo time you would see all the Roman bohemians at Gallery bar: architects, photographers and art gallerists. That is why you can even skip going out: all life is pulsing right here.

 

2 Comments

Filed under architecture, art, design, lifestyle

Summertime outdoors calls

Gloster-Ambient-Cocoon-Outdoor-Light-01

Gloster Ambient Cocoon Outdoor

Summertime tastes better outdoors. Just imagine for a minute that you can transform your home into 5 stars hotel… Sounds dreamy? Actually, it’s very possible with these ingredients that brighten up your summer evenings outside at the end of a long workday. Just add a comfy seating armchair or sofa with coffee table and you are there… Put an eye on quality pieces that make a difference. We chose the best outdoor furniture from design week for you! Listening to music and drink cocktails with friends or just reading a book was never that good. Enjoy 

 

Летний сезон лучше на вкус снаружи. Хотя бы на минутку представьте себе, что вы можете трансформировать свой дом в 5ти звездочный отель… Звучит как мечта? На самом деле это более чем реально с помощью этих ингридиентов которые украсят ваши летние вечера снаружи в конце длинного рабочего дня. Просто добавьте комфортные кресла или диваны со столиком для кофе и вы уже там… Уделите внимание качественным элементам, которые кардинально изменят ситуацию. Мы выбрали лучшее для вас с миланской недели дизайна! Слушать музыку и пить коктели с друзьями или просто читать книжку, никогда не было лучше. Enjoy 

 

 

Leave a comment

Filed under architecture, design, lifestyle

Industrial living Aesthetics

We think about one of the most satisfying kinds of furniture to have in a home for their minimalism and practicality: industrial design furniture pieces.

Related image

Мы думаем о самых отвечающих нашим желаниям видах мебели, для дома в их минимализме и практичности: предметы мебели промышленного дизайна.

Arteriors - Industrial & Shabby Chic

Table Lamp, Arteriors 

As minimalism and art meet, an industrial design can usually be recognized by the use of raw materials such as pure metal, iron, cement, and wood.

Four Hands - Industrial

Furniture, Four Hands

Поскольку минимализм и искусство пересекаются, промышленный дизайн может быть узнаваемым с помощью сырья, такого как чистый металл, железо, цемент и дерево.

A soft industrial vibe within our homes and spaces has become a trend and doesn’t seem to be dying out anytime soon. Coffee shops have adopted it, offices have adopted it, and homeowners too. These timeless pieces enrich the place they’re in, and they do so in an unbelievable way. Here are some interior pieces that we love.

Lighting and table, Cult Furniture

Мягкая промышленная атмосфера в наших домах и местах стала тенденцией и кажется, не покинет нас в ближайшее время. Его применяют кафе и офисы, домовладельцы также. Эти обьекти вне времени обогащают место, в котором они находятся, и делают это невероятно. Вот некоторые элементы интерьера, которые нам нравятся.

Leave a comment

Filed under architecture, design

I saw this piece on TV

I am in official relationship with Netflix and Pizza, Julia Roberts would say if they would do a remake on “Eat, Pray, Love” today. I am feeling like this sometimes as well, pizza is irresistible in Italy. Regarding TV will add only the importance of its placement. During the latest design week in Milan, I had a chance to see the best new monitors from leading companies in the world and here are 3 best. My favourite was the rolling TV of LG!

signature-medium11

That fact that you may see the screen disappearing is the groundbreaking – perfect way to redefine places. Another interesting entree was delivered by Samsung with their frame TV. It’s offering you to see films when it’s on, art when it’s off. Love the fact that you can customize an art that you want to see with help my beloved ArtSpace and Lumas. To finish will add only that mirror TV by Jet Class is pretty cool as well. Finally, we can see TV that have its multifunctional allure. Which one you will go for?

160817_0010201202BC3B7_C3B1_1281280x96029.0

Я нахожусь в официальных отношениях с Netflix и Пиццей, как сказала бы сегодня Джулия Робертс если бы сделали  ремейк на «Ешь, Молись, Люби». Я чувствую себя подобно, пицца непреодолимый момент в Италии. Относительно TV добавлю только важность его размещения. Во время последней недели дизайна в Милане у меня была возможность посмотреть лучшие новинки из мира мониторов от ведущих компаний в мире и здесь вы найдете 3 лучших. Моим фаворитом был закручиваемый ТV LG! То, что вы можете видеть как экран исчезает, является инновационным – лучший способ конфигурировать свободное пространство.

Disco-TV-Living-Room.1507068473.0563

Другая интересная новинка была доставлена Samsung с их TV в рамке. Оно предлагает, просмотр фильмов, когда включено и искусство, когда  выключено. Люблю тот факт, что у вас есть возможность выбрать картину, которую вы найдете на моих любимых ArtSpace и Lumas. На последок добавлю только, что ТV зеркало от Jet Class также довольно примечательно. Наконецто, мы смотрим телевизор, который также многофункционален. Какой выберете вы?

Leave a comment

Filed under architecture, design, lifestyle

Let it Light, best Lightening​ of design week

It was the 1st year that I went to see Salone Del Mobile on the fair. I was impressed about its scale, you can literally get lost there. It’s like Louvre museum you might dedicate it a whole week and don’t even see it all!!! Despite, that fact I would say its totally worth it. My favorite part of the fair was EuroLuce, maybe cos the signification of my name has that light part? Svet means light on Russian. Nevertheless, the light fixture is an important part of our life and interior decor. If you are looking for a quality light fixture you really can’t go wrong with chandelier. This ceiling or wall mounted fixture will illuminate your space in style, day or night, regardless of whether or not you have the lights turned on, I am not talking of the fact that certain kind of chandelier is a subtle piece of art. I’ve chosen the best ones for you from Milan design week 

La linea_courtesy BIG_003

Это был 1-й год, что я пристутствовала на самой выставке Salone Del Mobile. Я была впечатлена ее масштабом, там можно буквально заблудиться. Она где-то похожа на Лувр, ведь можно посвятить выставке целую неделю и даже не увидеть ее полностью!!! Несмотря на этот факт я скажу, что она того полностью стоит. Моей любимой частью выставки был EuroLuce, возможно, потому что в значение моего имени есть свет? Тем не менее, светильник – важная часть нашей жизни и декора интерьера. Если вы ищете качественный светильник, тогда точно не ошибетесь с люстрой. Эта установка которая приспособлена на потолке или на стене стильно осветит пространство днем или ночью, независимо от того, включили ли вы свет. Не говоря уже и о том , что определенные люстры – тонкое художественное произведение. Я выбрала лучшие для вас с Миланской недели дизайна 

O_F_001

Artemide

Artemide resulting from continuous research, experimentation and technological innovation. As a pioneer in the field of light design for 60 years. Today has once again opened up new frontiers in light design with a disruptive approach based on sustainable innovation, knowledge and know‐how, a humanistic approach and an ethical perspective. This constant turn towards the future is strong in a tradition rich in values and knowledge, in a history of design culture and business culture that is translated into quality products. Through it’s Human & Responsible Light, Artemide allows us to rethink the environment in terms of the energy ecosystem, the perception of space and the experience of human well‐being for a better quality of life.
Hubnet_001
Artemide, следующий из непрерывного исследования, экспериментирования и технологических инноваций. Как пионер в област дизайна света уже 60 лет. Сегодня еще раз открыл новые границы в дизайне света с подрывным подходом на основе экологичных инноваций, знаний и know‐how, гуманистического подхода и этической перспективы. Этот постоянный поворот к будущему силен в традиции, богатой ценностями и знанием истории дизайна и бизнес-культуры, которая переведена на качественные продукты. Через это – Человеческий & Ответственный свет, Artemide позволяет нам заново обдумать окружающую среду с точки зрения энергетической экосистемы, восприятия пространства и опыта человеческого well‐being для лучшего качества жизни.

Life is defined by experiences, interactions, memories. Thanks to interactive installation that was created from crystal lighting with emotion, the light was connecting people, refining from their cultivation of the past and bring their inner joyful kid part out. Wanted to have that pearl curtain with colorful lights to boost a mood after a long day. Michael Vasku, Creative Director for Preciosa Lighting said: the feelings and emotions the actual experience creates cannot be transported via media. Do you agree? This might be disappointing for some people… 
Joy, Life and Light. Preciosa at Euroluce 2019

 

Жизнь определена событиями, взаимодействиями и воспоминаниями. Благодаря интерактивной инсталяции, которая была создана из светхщихся кристалов с эмоциями, свет соединял людей, очищаясь от их культивированого прошлого, и производящего их внутреннюю и радостную сторону ребенка. Я бы хотела чтобы у меня был этот занавес жемчуга с красочными огнями, для поднятия настроения после долгого дня. Майкл Вэску, Креативный директор Preciosa заявил: чувства и эмоции, которые создает фактический опыт, не могут быть транспортированы через медиа. Вы согласны? Это может вызвать разочарование у некоторых людей…

6863873854763499327_IMG_9001
Flos 

At the Milan design week 2019, FLOS presents one new product designed by the master of contemporary design Philippe Starck. He plays with his status of “pop star of design” to present his new “invention”, a cinema-inspired mirror equipped with a luminous frame entitled “La Plus Belle” (The Most Beautiful One) that mirror you can’t just pass by, its definitely must have. Extraordinary LED lighting on circumference makes it irresistible. Another chandelier by Michael Anastasiades ‘coordinates’ for Flos reminds me Manolo Valdes famous “Good as a Gold” sculpture, guess that in every living room it will make an impressive impact no matter it’s on or off. 

mdw19-fluorisalone-flos-starck144masthead1

В Миланскую неделю дизайна 2019 FLOS представил один новый продукт, разработанный мастером современного дизайна Филиппом Старком. Он играет со своим статусом “поп-звезды дизайна”, чтобы представить новое «изобретение», вдохновленное фильмом зеркало, оборудованное яркой структурой, названной “La Plus Belle” (Самая Красивая) вы не сможете просто пройти мимо этого зеркала, это определенно must have. Экстраординарное LED освещение по периметру  делает его неотрозимым. Другая люстра созданая Майклом Анэстэзиэдесом ‘координаты’ для Flos напоминает мне известную скульптуру Маноло Вальдес «Good as a Gold»  думаю, что в каждой гостиной она придаст впечатляющий результат, независимо от того включена она или нет.

Leave a comment

Filed under architecture, art, design, lifestyle

5 places to taste in Normandy

Think about cute towns with beautiful architecture and ancient harbours, historical beaches, delicious oysters and cheese… you’ll have a vivid picture of Normandy – the lovely region full of culture, awe-inspiring landscapes, and time-honoured maritime traditions in northwestern France. From Mont Saint-Michel to the historical D-day beaches and the charming towns scattered along the coast.

normandy1_640_10000_fill

Подумайте о милых городах с красивой архитектурой и древних морских портах, исторических пляжах, о восхитительных устрицах и сыре… и появится яркая картина Нормандии – прекрасный регион полный культуры, внушающих трепет своими пейзажами и освященных веками морских традиций северо-западной Франции. От Мон Сен-Мишель до исторических пляжей D-day и очаровательных городов, рассеянных вдоль побережья.

cheminsdelabaieimg02-960x1149

One of the most iconic symbol of France, Mont Saint-Michel lies off the coast of lower Normandy as the country’s most famous and spectacular Benedictine abbey. The remarkable Gothic structure perched atop a small rocky island, together with its bay, fortifications, and tiny medieval village that surrounds it, is a UNESCO World Heritage Site and the most visited French monument from outside Paris. The climb to the top can be quite difficult, but the delightful maze of cloisters, twisting staircases, gardens, and ramparts, along with the birds view make it more than worthwhile. 

hand-luggage-only-17

Одно из самых иконических символов Франции, Мон Сен-Мишель находится  недалеко от берегов низкой Нормандии как самое известное и впечатляющее Бенедиктинское аббатство страны. Замечательная готическая структура взгромоздилась на небольшом скалистом острове, вместе с его заливом, укреплениями, и крошечной средневековой деревней, которая окружает ее, является объектом всемирного наследия ЮНЕСКО и наиболее посещаемый французский памятник за пределами Парижа. Подъем к вершине может быть довольно трудным, но восхитительный лабиринт монастырей, закрученных лестниц, садов и крепостных валов, наряду с видом с птичьего  полета делает его более, чем стоящим.

journey_for_art-monet_home_giverny

Monet’s House and Gardens in Giverny

Set in the small village of Giverny, only one hour drive from Paris, the fascinating House and Gardens of Monet are certainly not to be missed. The renowned impressionist painter bought the house in 1890, transformed it into his own corner of paradise, and spent nearly 43 years living and working in this oasis of nature and peace. At the end of the 19th century, the magnificent property, which inspired most of Monet’s paintings, was converted into a museum, and nowadays, it represents a major tourist attraction for both Monet’s fans and nature lovers.

p2470159

Находящийся в деревне Живерни, в часе езды от Парижа, захватывающий дом и Сады Моне не должны быть пропущены. Известный живописец-импрессионист купил дом в 1890, преобразовал его в его собственный райский уголок и провел там почти 43 года, живя и работая в этом оазисе мира и природы. В конце 19-го века великолепная собственность, которая вдохновила большинство картин Моне, была преобразована в музей, и в наше время, представляет крупнейшую туристическую достопримечательность как для поклонников Моне так и  для любителей природы.

SONY DSC

Trouville and Deauville

Different, but equally enchanting, the cities of Trouville and Deauville are a must-see for all travellers willing to discover the true essence of Normandy. Described as “countryside by the sea”, Trouville sur Mer features a wonderful combination of art, beaches, and Belle Époque charm, making it an ideal quiet rest destination. On the other side, its decadent neighbor attracts visitors with its glamorous atmosphere and fancy events. Deauville is home to the American Film Festival and Deauville-La Touques Racecourse, being widely famous for its distinguished horse culture.

par-deauville-sport-1

Разные, но одинаково очаровательные, города Трувиль и Довиль обязательны к просмотру для всех путешественников, охотно желающих почувствовать истинную сущность Нормандии. Описанный как “сельская местность возле моря”, Трувиль-сюр-Мер показывает замечательную комбинацию искусства, пляжей и очарования Прекрасной Эпохи, делающего его идеальным местом назначения для спокойного отдыха. С другой стороны его декадентский сосед привлекает гламурной атмосферой и необычными событиями. Довиль является родиной Американского Кинофестиваля и Deauville-La Touques Racecourse, будучи широко известным его выдающемся коневодством.

20140302014719-885-d-day-beaches

D-day Beaches

The scene of Operation Overlord, Normandy’s D-day beaches are, without doubt, one of France’s most important historic sites, and a major attraction in the region. Stretching along the English Channel, the beaches of Utah, Omaha, Juno, Gold and Sword, along with the nearby cities comprise an area of extraordinary importance in the history of France and continental Europe. The area consists of almost 50 miles of French coastline peppered with magnificent museums, monuments, and cemeteries.

croix-r_ale_goff_calvadostourisme

Сцена Операционного Повелителя, D-day пляжи Нормандии – без сомнения, одна из самых важных исторических достопримечательностей Франции и основная достопримечательность в регионе. Простираясь вдоль Ла-Манша, пляжи Юты, Омахи, Юнона, Золота и Меч, наряду с соседними городами включают область экстраординарной важности в истории Франции и континентальной Европы. Область состоит почти из 50 миль французской береговой линии, наперченной великолепными музеями, памятниками и кладбищами.

4 Comments

Filed under architecture, discoverit, lifestyle, travel