Tag Archives: relax

Villas, Lobster & Boats – perfect escape in the Gulf islands

I went to the Gulf islands without a grand plan — just a suitcase, a playlist, and a soft idea that “island time” would sort the rest out. What surprised me most was discovering that August (yes, August) can be one of the most comfortable months to visit Gulf islands: warm, beach-friendly days and — for us — quiet, almost private stretches of sand. The weather in Ko Samui in August tends to be warm with pleasant highs around the high 20s–low 30s °C, which made long beach afternoons totally doable. Here’s how the trip unfolded — hotels I adored, meals I still dream about, and the easy packing rules I’m sworn to after days spent barefoot.

Я отправилась на острова без большого плана — только чемодан, плейлист и лёгкое чувство, что «островное время» само всё уладит. Больше всего меня удивило то, что август (да, август) может быть одним из самых комфортных месяцев для поездки на тайские острова: тепло, идеальные пляжные дни и — для нас — почти пустые пляжи, словно они были нашими. Погода на Ко Самуи в августе оказалась тёплой, с приятными дневными температурами, что делало долгие пляжные вечера очень приятными. Ниже — как прошла поездка: мои любимые отели, блюда, о которых я до сих пор мечтаю, и правила сборки чемодана, которые я безгранично советую после дней проведённых босиком.

Koh Samui felt like the softest start: reserved beaches, warm water, and not a crowd in sight. My absolute favorite hideaway was Vana Belle — their pool villas are the kind of rooms that make you forget you ever had a to-do list. Private pools, attentive, tailor-made guest care and an honest sense of calm that’s rare even on postcard-perfect islands. It’s the kind of place that reads like luxury but feels like someone carefully arranged serenity just for you.

Ко Самуи был мягким началом: спокойные пляжи, тёплая вода и почти никакой толпы. Мой абсолютный фаворит — Vana Belle: их pool-villas — это те самые номера, которые заставляют забыть о списке дел. Приватные бассейны, внимательный персонал и ощущение спокойствия, которого так не хватает даже на идеальных открытках. Это место выглядит как роскошь, но ощущается как специально устроенная для тебя безмятежность.

On the other end of the spectrum — but still a gem — we found a more budget-friendly option: Chaweng Paradise (our villa felt like a small treasure with sea views mere steps away). For those who want sea-on-the-doorstep without the ultra-luxe price tag, this was a smart pick: a villa with a terrace facing the water and that rare island privacy.

На другом конце шкалы — но всё равно настоящее сокровище — более бюджетный вариант: Chaweng Paradise (нам посчастливилось жить в вилле с видом на море в трёх метрах от воды). Для тех, кто хочет море у двери и при этом не переплачивать за ультра-люкс, это отличный выбор: терраса, выходящая прямо на воду, и редкое островное чувство уединения.

Gourmet notes — I will never stop thinking about:

  • Sala Thai — classic, fresh, and really true to Samui’s flavors. (A definite revisit if you love local recipes.)
  • Benzo Sushi — perfect for nights when you want something light and refined.
  • Sabienglae — fresh lobster done right; island seafood is a reason to travel in itself.
  • Phensiri — authentic Samui recipes, many of them centuries old, prepared with pride.

Koh Phangan surprised me with how easy it is to escape the headline-Full-Moon scene. We stayed at Santhiya (Santhiya Koh Phangan Resort & Spa) — a dream of teak, bamboo and private corners. One practical luxury that mattered most: the hotel’s private speedboat transfer. Walking off the dock at the hotel rather than being herded with crowds made all the difference. If you, like me, value calm arrivals and departures, that private transfer felt indulgent and utterly worth it.

Ко Панган удивил тем, как легко здесь можно уйти от массовых тусовок Full Moon. Мы останавливались в Santhiya (Santhiya Koh Phangan Resort & Spa) — ода тёку и бамбуку, уединённым уголкам и тёплой атмосфере. Практическая роскошь, которая действительно имеет значение: у отеля есть частный трансфер на лодке. Высадиться прямо у берега отеля, а не быть втянутыми в общую массу — это очень ценно. Если вы любите спокойные приезды и отъезды, этот трансфер ощущается как маленькая роскошь и стоит своих денег.

There’s a little magic here called the bamboo wonderland — perfect for wandering, reading in the rain, and feeling like the world has slowed to a whisper. For dinners, we became regulars at 55 Beach Restaurant — toes in sand, a grill that won us over every night, and simple live music that made everything feel celebratory.

Здесь есть волшебное место — бамбуковая «страна чудес» — идеально для прогулок, чтения под дождём и ощущения, что мир замедлил ход. Мы почти всегда ужинали на пляже в 55 Restaurant: ноги в песке, гриль, от которого невозможно было устоять, и живая музыка, делающая вечер праздничным.

A delicious surprise: Anantara’s Yukinoya sushi on Phangan was as good as any I’ve had in Japan — delicate, precise, and somehow completely at home on an island. If you love sushi, don’t skip it.

Ещё один сюрприз — Anantara и их суши: на острове они были настолько хороши, что напоминали еду в Японии — деликатно и точно. Если вы любите суши, этот опыт не стоит пропускать.

Packing — the best travel styling tip you’ll get from me

This trip kicked any “what should I wear” anxiety out of my suitcase. You don’t need the wardrobe of a metropolis here. My uniform for nearly the entire stay: flip-flops (or barefoot), bikini, pareo, a light linen shirt, and whichever dress I would wear most at home. Pack light. Pack favorites. The islands reward you for the simplicity.

Эта поездка полностью сняла тревогу «что надеть». Здесь не нужна гардеробная мегаполиса. Мой гардероб почти на весь отдых: шлёпанцы (или вовсе босиком), купальник, парео, лёгкая льняная рубашка и то платье, которое вы носите чаще всего дома. Путешествуйте налегке. Берите любимые вещи. Острова радуют простотой.

Little rules I swear by after this trip

  • Go in the shoulder/low season if you can — you might find the beaches almost to yourself. (We did.)
  • Book at least one hotel with a private transfer if you value calm arrivals (Santhiya’s private boat is a lovely example)
  • Eat where the locals and hotel staff point you — the best dishes are rarely on the glossy top-10 lists.

August in Thailand taught me that island travel doesn’t always mean blistering crowds and bad weather. For us it was warm sea days, empty beaches, and more attention to made-to-measure service than I’d expected. Between Vana Belle’s pool villas, our little sea-view Chaweng villa, the cliffside calm of Santhiya and surprise-sushi at Anantara — this trip was an ode to slow luxury and delicious discoveries. If you want a trip that’s about gentle mornings, barefoot afternoons and meals you’ll dream about, put these islands on your list — and pack light.

Август в Таиланде доказал мне: островные поездки вовсе не обязательно означают толпы и плохую погоду. Для нас это были тёплые дни у моря, пустые пляжи и индивидуальное внимание, большее, чем я ожидала. Между pool-виллами Vana Belle, нашей маленькой виллой в Chaweng, уединением Santhiya и удивительно хорошими суши в Anantara — это путешествие стало одой медленной роскоши и вкусным открытиям. Если вы хотите отдыха про мягкие утра, босые вечера и ужины, о которых будешь мечтать — добавьте эти острова в список и собирайте вещи по-лёгкому.

5 Comments

Filed under discoverit, lifestyle, travel

Relax, Rejuvenate, Repeat: My Spa Experience with Thai and Balinese Massage

As a fashion stylist, my days are frequently packed with long hours, meetings, and strong creativity, which, although exhilarating, can be exhausting. After all, taking care of others’ appearances requires me to prioritize my own well-being. That’s why, following a particularly frantic season, time to pamper myself with something relaxing: a spa vacation in Thailand and Bali, two of Southeast Asia’s most tranquil destinations.

Зачасто я работаю долгие часы, как стилист, встречаюсь и проявляю сильную креативность, что, хотя и воодушевляет, может быть изнуряющим. В конце концов, забота о внешнем виде других требует от меня ставить на первое место собственное благополучие. Вот почему после особенно бурного сезона обязательно нужно побаловать себя чем-то расслабляющим: спа-отдых в Таиланде и на Бали, двух самых спокойных местах Юго-Восточной Азии.

We often think of spas as luxuries, but I’ve come to believe that they are necessary for a healthy mind and body. Taking time to pamper yourself is not just about indulgence; it’s a form of self-care that helps you reset. Spa treatments can reduce stress, improve circulation, and even boost your mood – essential benefits if, like me, you’re always on the go! My spa experience in Thailand and Bali was transforming. It was more than simply physical relaxation, but a spiritual experience that I believe everyone deserves to have. These regions’ distinct treatments provide tremendous benefits, each with their own methodology and cultural legacy.

Мы часто думаем о спа как о роскоши, но я пришла к убеждению, что они необходимы для здорового ума и тела. Время, потраченное на то, чтобы побаловать себя, — это не просто привилегия, но форма заботы о себе, которая помогает вам перезагрузиться. Спа-процедуры могут уменьшить стресс, улучшить кровообращение и даже поднять настроение — существенные преимущества, если вы, как и я, всегда в движении! Мой опыт спа в Таиланде и на Бали преобразил меня. Это было больше, чем просто физическое расслабление, а духовный опыт, который, как я считаю, заслуживает каждый. Отличительные процедуры этих регионов дают колоссальные преимущества, каждая из которых имеет свою собственную методологию и культурное наследие.

In Thailand, I opted for a traditional Thai herbal massage. Unlike the typical spa massage you might expect, Thai massage involves deep stretching and rhythmic pressure, helping to relieve muscle tension and stimulate the body’s energy flow. But the herbal compresses are what made the experience so special. These warm compresses, filled with a blend of local herbs like lemongrass, kaffir lime, and turmeric, are applied to the skin, releasing their healing properties directly into your body. The warmth soothes sore muscles, while the natural oils from the herbs penetrate your skin, leaving you feeling deeply relaxed and rejuvenated. It’s perfect for those who carry tension from long hours of work or travel.

В Таиланде я выбрала традиционный тайский травяной массаж. В отличие от типичного спа-массажа, который вы могли бы ожидать, тайский массаж включает в себя глубокую растяжку и ритмичное давление, помогая снять мышечное напряжение и стимулировать поток энергии в теле. Но травяные компрессы — это то, что сделало этот опыт таким особенным. Эти теплые компрессы, наполненные смесью местных трав, таких как лемонграсс, кафрский лайм и куркума, наносятся на кожу, высвобождая их целебные свойства прямо в ваше тело. Тепло успокаивает больные мышцы, в то время как натуральные масла из трав проникают в вашу кожу, оставляя вас чувствовать себя глубоко расслабленным и обновленным. Это идеально подходит для тех, кто испытывает напряжение от долгих часов работы или путешествий.

In Bali, I discovered my zen with a Balinese warm oil massage. Unlike Thai massage, which is noted for its energising techniques, Balinese massage emphasises lengthy, gentle strokes mixed with aromatherapy oils. The heated oils, infused with essential scents such as jasmine and sandalwood, nourish the skin and relieve tension. It’s a more meditative experience, promoting relaxation and contemplation. The rhythmic flow of the massage, along with the tropical scents, brought me to a state of profound relaxation. This therapy is ideal for anyone who wants to relax while simultaneously reconnecting with their inner self.

Затем, на Бали, я открыла свой дзен с помощью балийского массажа с теплым маслом. В отличие от тайского массажа, который известен своими энергичными техниками, балийский массаж делает акцент на длительных, нежных поглаживаниях, смешанных с ароматерапевтическими маслами. Подогретые масла, настоянные на таких эфирных ароматах, как жасмин и сандаловое дерево, питают кожу и снимают напряжение. Это более медитативный опыт, способствующий расслаблению и созерцанию. Ритмичный поток массажа вместе с тропическими ароматами приводят в состояние глубокой релаксации. Эта терапия идеально подходит для тех, кто хочет расслабиться, одновременно воссоединяясь со своим внутренним «я».

While in Bali, I also stopped by Two Dimples Salon in Jimbaran, a hidden treasure known for providing excellent nail services. After days of adventure and beach exploration, it was the ideal spot to rehydrate my nails and indulge in some much-needed self-care. Their attention to detail and relaxing atmosphere made it a must-see on my Bali spa itinerary.

Находясь на Бали, я также зашла в салон Two Dimples в Джимбаране, скрытое сокровище, известное своим превосходным маникюрным сервисом. После нескольких дней приключений и исследования пляжей это было идеальное место, чтобы увлажнить ногти и побаловать себя столь необходимым уходом за собой. Их внимание к деталям и расслабляющая атмосфера сделали его обязательным пунктом моего балийского спа-маршрута.

If you’re wondering which to try first, here’s a quick comparison:

  • Thai massage is more energetic and involves a lot of stretching. It’s great for easing muscle pain and tension, improving flexibility, and restoring the body’s energy balance. The addition of herbal compresses brings in a healing element, perfect for those with chronic muscle aches.
  • Balinese massage is all about relaxation. The warm oil and flowing strokes help soothe both your body and mind, making it an ideal choice if you’re seeking stress relief and tranquility

Если вы не знаете, что попробовать в первую очередь, вот краткое сравнение:

  • Тайский массаж более энергичный и включает в себя много растяжки. Он отлично подходит для снятия мышечной боли и напряжения, улучшения гибкости и восстановления энергетического баланса организма. Добавление травяных компрессов вносит элемент исцеления, идеально подходящий для тех, у кого хронические мышечные боли.
  • Балийский массаж — это прежде всего расслабление. Теплое масло и плавные движения помогают успокоить как ваше тело, так и разум, что делает его идеальным выбором, если вы ищете снятия стресса и спокойствия.

Whether you work in the fashion sector like me or simply need a respite from daily stress, I strongly recommend treating yourself to a spa day. It not only relaxes you, but also improves your cerebral clarity, physical health, and emotional well-being. A massage or facial can leave you feeling rejuvenated and energized, ready to face whatever life throws at you. If you find yourself in Thailand, the herbal massage is a must-have for individuals seeking a blend of muscle relaxation and traditional medicine. And if Bali is on your itinerary, the warm oil massage will make you feel like you’re floating on a cloud.

Независимо от того, работаете ли вы в сфере моды, как я, или просто нуждаетесь в отдыхе от ежедневного стресса, я настоятельно рекомендую побаловать себя спа-днем. Это не только расслабит вас, но и улучшит ясность ума, физическое здоровье и эмоциональное благополучие. Массаж или уход за лицом могут оставить вас обновленными и энергичными, готовыми к любым испытаниям, которые вам преподнесет жизнь. Если вы окажетесь в Таиланде, травяной массаж — это то, что нужно тем, кто ищет сочетание мышечной релаксации и традиционной медицины. А если в вашем маршруте есть Бали, то теплый масляный массаж заставит вас почувствовать себя парящими в облаке.

Leave a comment

Filed under beauty

the Mountains Splendor: Discovering Bliss in the Dolomites

Nestled amidst the majestic beauty of the Dolomites lies a realm where time slows, and nature’s grandeur reigns supreme. My journey to this breathtaking destination began not in the mountainous region itself, but in the bustling metropolis of Milan. Logistically, Milan is the epitome of convenience, and its influence on lifestyle is undeniable.

Среди величественной красоты Доломитовых Альп расположено царство, где время замедляется и царит величие природы. Мое путешествие в это захватывающее дух место началось не с самого горного региона, а с шумного мегаполиса Милана. С точки зрения логистики Милан является воплощением удобства, и его влияние на образ жизни неоспоримо.

From Milan, the gateway to the Dolomites beckons just a few hours away. The mere thought that one of the world’s most magnificent mountain ranges is within a three-hour drive is nothing short of awe-inspiring. As I embarked on this voyage, the allure of the Dolomiti promised an escape from the frenetic pace of city life.

Из Милана ворота в Доломиты манят всего в нескольких часах езды. Сама мысль о том, что один из самых великолепных горных хребтов мира находится в трех часах езды, вызывает не что иное, как внушение трепета. Когда я отправилaсь в это путешествие, очарование Доломитовых Альп обещало мне уйти от бешеного ритма городской жизни.

A stopover in the enchanting city of Trento offered a tantalizing glimpse into the magic of Northern Italy. These picturesque interludes, punctuated by leisurely lunches and idyllic strolls, served as a prelude to the grandeur that awaited in the mountains.

Остановка в очаровательном городе Тренто дала заманчивый взгляд на волшебство Северной Италии. Эти живописные перерывы, перемежающиеся неторопливыми обедами и идиллическими прогулками, служили прелюдией к величию, ожидавшему в горах.

Arriving at Lefay Dolomiti, nestled amidst the verdant slopes, I was greeted by an oasis of tranquility. The mountain air, crisp and invigorating, filled my lungs with renewed vitality. Here, amidst the splendor of nature, I discovered the transformative power of spa therapy.

Прибыв в Лефай Доломити, расположенный среди зеленых склонов, меня встретил оазис спокойствия. Горный воздух, свежий и бодрящий, наполнил мои легкие новой жизненной силой. Здесь, среди великолепия природы, я открыла для себя преобразующую силу спа-терапии.

The spa at LeFay Dolomiti offered a sanctuary for rejuvenation and renewal. From detoxifying rituals to gourmet cuisine crafted with locally sourced ingredients, every aspect of the experience was tailored to enhance well-being. The benefits of mountain air coupled with luxurious spa treatments transcended mere relaxation – they embodied a holistic approach to health and vitality.

Спа-центр Lefay Dolomiti стал настоящим убежищем для омоложения и обновления. От ритуалов детоксикации до изысканной кухни, приготовленной из местных ингредиентов, каждый аспект экспиренса был специально разработан для улучшения самочувствия. Польза горного воздуха в сочетании с роскошными спа-процедурами выходит за рамки простого расслабления – они воплощают целостный подход к здоровью и жизненной силе.

Among the plethora of spa procedures available, certain rituals stood out for their profound impact on overall well-being. Alpine herbal detox wraps, infused with indigenous herbs and botanicals, purged toxins from the body while nourishing the skin. Hydrotherapy sessions, amidst the natural splendor of the Dolomites, invigorated the senses and restored balance.

Среди множества доступных спа-процедур некоторые ритуалы выделяются своим глубоким влиянием на общее самочувствие. Альпийские травяные детокс-обертывания, настоянные на местных травах и растительных компонентах, очищают организм от токсинов и одновременно питают кожу. Сеансы гидротерапии среди природного великолепия Доломитовых Альп оживляют чувства и восстановливают баланс.

As I embraced the ethos of slow living, immersing myself in the rhythm of mountain life, I couldn’t help but draw parallels to the allure of the Dolomites for Hollywood’s finest. Celebrities seeking refuge from the spotlight often find solace in the serene majesty of mountain retreats, where the simplicity of nature offers respite from the chaos of fame. Lets carry a newfound sense of well-being and vitality in every step we take.

Когда я прониклась духом медленной жизни, погрузившись в ритм горной жизни, я не могла не провести параллели с очарованием Доломитовых Альп для лучших голливудских звезд. Знаменитости, ищущие убежища от всеобщего внимания, часто находят утешение в безмятежном величии горных укромных уголков, где простота природы дает передышку от хаоса славы. Давайте нести вновь обретенное чувство благополучия и жизненной силы в каждый момент нашей жизни.

Leave a comment

Filed under discoverit, lifestyle, travel

Coastal Chic: Experience the Allure of Lerici in Style

Escape to the picturesque coastal town of Lerici for a delightful 48 hours trip filled with breathtaking views, charming beaches, and unforgettable culinary experiences. In this think-piece, I will guide you through the must-visit attractions, recommend the best hotel and beach in the area and highlight a day trip to Porto Venere, including a fabulous lunch or dining experience at Locanda Lorena. A little extra will be served with fashion tips for your vacation wardrobe, so you can enjoy the perfect blend of style and comfort.

Отправтесь в живописный прибрежный город Леричи на восхитительные 48 часа отдыха, наполненное захватывающими дух видами, очаровательными пляжами и незабываемыми кулинарными впечатлениями. В этой статье я расскажу вам о достопримечательностях, которые обязательно нужно посетить, порекомендую лучший отель и пляж в этом районе и расскажу об однодневной поездке в Порто-Венере, включая потрясающий обед или ужин в Locanda Lorena. Немного дополнительных советов по моде для вашего круизного гардероба, чтобы вы могли насладиться идеальным сочетанием стиля и комфорта.

The Best Hotel and Beach in Lerici: Eco del Mare Experience a slice of paradise at Eco del Mare, the ultimate beachfront hotel in Lerici. Nestled amidst the lush Mediterranean vegetation, this eco-friendly resort offers a serene escape from the hustle and bustle of everyday life. Relax on the pristine private beach and indulge in delectable cuisine at their seaside restaurant. The unique specialty of Eco del Mare lies in its commitment to sustainability, allowing you to enjoy a vacation that harmonizes with nature.

Лучший отель и пляж в Леричи: Eco del Mare окунитесь в кусочек рая в Eco del Mare, лучшем пляжном отеле в Леричи. Этот экологически чистый курорт, расположенный среди пышной средиземноморской растительности, предлагает безмятежный отдых от шума и суеты повседневной жизни. Отдохните на нетронутом частном пляже и насладитесь восхитительной кухней в ресторане на берегу моря. Уникальная особенность Eco del Mare заключается в стремлении к екологическому развитию, что позволит вам наслаждаться отдыхом в гармонии с природой.

A Day Trip to Porto Venere and Locanda Lorena: Embark on a short boat ride from Lerici to the enchanting village of Porto Venere. Marvel at its colorful pastel houses perched on the cliffs and visit the iconic Church of San Pietro. After exploring the village, treat yourself to a culinary feast at the renowned Locanda Lorena. What sets this restaurant apart is not only its exceptional seafood and traditional Ligurian dishes but also the fact that they pick you up in a charming little boat to whisk you away to their waterfront terrace. Indulge in the freshest seafood delicacies while enjoying panoramic views of the Ligurian Sea.

Однодневная поездка в Порто-Венере и Locanda Lorena: отправьтесь в короткую поездку на лодке из Леричи в очаровательную деревню Порто-Венере. Полюбуйтесь красочными домиками в пастельных тонах, расположенными на скалах, и посетите знаменитую церковь Сан-Пьетро. После знакомства с деревней побалуйте себя кулинарным праздником в знаменитом ресторане Locanda Lorena. Что отличает этот ресторан, так это не только его исключительные блюда из морепродуктов и традиционные лигурийские блюда, но и тот факт, что вас заберут на очаровательной маленькой лодке, чтобы увезти на террасу на набережной. Побалуйте себя свежайшими деликатесами из морепродуктов, любуясь панорамным видом на Лигурийское море.

Attractions and Must-See Sights: While in Lerici, make sure to visit the Lerici Castle, a medieval fortress offering panoramic views of the coastline. Take a leisurely stroll along the historic promenade and explore the charming streets of the town center, filled with boutiques, cafes, and gelato shops. For art enthusiasts, a visit to Villa Marigola and its beautiful gardens is a must. Don’t miss the chance to take a boat tour to the stunning Cinque Terre, a UNESCO World Heritage Site known for its colorful cliffside villages and hiking trails.

Достопримечательности и обязательные для посещения места: находясь в Леричи, обязательно посетите замок Леричи, средневековую крепость, откуда открывается панорамный вид на побережье. Не спеша прогуляйтесь по исторической набережной и исследуйте очаровательные улицы в центре города, заполненные бутиками, кафе и магазинами мороженого. Любителям искусства обязательно стоит посетить виллу Маригола и ее прекрасные сады. Не упустите шанс совершить лодочную экскурсию в потрясающий Чинкве-Терре, объект Всемирного наследия ЮНЕСКО, известный своими красочными деревнями на скалах и пешеходными тропами.

Getaway Wardrobe Essentials: To fully immerse yourself in the coastal ambiance of Lerici, pack a stylish yet practical vacation wardrobe. Here are some must-have items: Basket Bag: Embrace the seaside vibes with a trendy basket bag to carry your essentials. Bikini and All-White Linen Ensembles: Stay cool and chic in breezy all-white linen outfits, perfect for exploring the town or dining by the sea. Sparkling Bag: Add a touch of glamour to your evenings. Classic Denim Shorts: Versatile and comfortable, they are a wardrobe staple for coastal adventures. Shirt and Backless Tops: Opt for lightweight shirts and backless tops to keep cool during the day and exude effortless elegance in the evenings.

Основы гардероба для отдыха: чтобы полностью погрузиться в прибрежную атмосферу Леричи, соберите стильный, но практичный гардероб для отпуска. Вот некоторые обязательные предметы: Сумка-корзина – окунитесь в атмосферу моря с модной сумкой-корзинкой, в которую можно положить все самое необходимое. Бикини и белые льняные ансамбли: оставайтесь крутыми и шикарными в легких белых льняных нарядах, которые идеально подходят для прогулок по городу или ужина на берегу моря. Сверкающая сумка: добавит глама своим вечерам. Классические джинсовые шорты: универсальные и удобные, являются основным элементом гардероба для приключений на побережье. Рубашки и топы с открытой спиной: выбирайте легкие рубашки и топы с открытой спиной, чтобы сохранять прохладу в течение дня и излучать непринужденную элегантность по вечерам.

Lerici offers a captivating coastal getaway filled with natural beauty, historical charm, and exquisite cuisine. Whether you’re basking in the sun at Eco del Mare’s beach, exploring the enchanting Porto Venere, or immersing yourself in the local attractions, Lerici promises an unforgettable experience. Enjoy!

Леричи предлагает захватывающий отдых на побережье, наполненный природной красотой, историческим очарованием и изысканной кухней. Греетесь ли вы на солнце на пляже Эко-дель-Маре, исследуете очаровательный Порто-Венере или погружаетесь в местные достопримечательности, Леричи обещает незабываемые впечатления. Наслаждайтесь!

Leave a comment

Filed under discoverit, lifestyle, travel

My Summer in Ventimiglia: Le Plage, Le Paysage and Le Relax

For my summer holidays this year I decided to go to Ventimiglia. I chose this lovely coastal city by chance, and I found myself in one of the most beautiful, charming and secret places in Liguria. And it’s a strategic location: positioned just at the border between Italy and France, it’s the best starting point to travel down the seaside back and forth between the two countries. And it’s so easy to come here from Milan. I feel so fortunate and grateful to be here!

В этом году я решила провести летние каникулы в Вентимильи. Я выбрала этот волшебный прибрежный город совершенно случайно, и оказалась в одном из самых красивых, очаровательных и секретных мест Лигурии. И это стратегическая локация: город расположен прямо на границе между Италией и Францией, и это лучшая отправная точка для путешествий вдоль побережья между двумя странами. Кроме того, из Милана сюда добраться очень легко. Настоящая удача!

In Ventimiglia I met Saverio Chiappalone, the talented local fashion photographer who captured all my looks and the special moments for this article. He also showed me the most beautiful places in town, sharing his addresses to enjoy Ventimiglia’s summer life. As Balzi Rossi, one of the most gorgeous and secluded beaches I’ve visited during my trip.

В Вентимильи я встретил Саверио Кьяппалоне, талантливого модного фотографа, который запечатлел все мои образы и особые моменты для этой статьи. Он также показал мне самые красивые места в городе, поделившись своими адресами для наслаждения летней жизнью Вентимильи. Например, Balzi Rossi, один из самых красивых и уединенных пляжей, которые мне удалось посетить во время поездки.

The sea in Ventimiglia is beyond expectations: warm, azure, transparent – it’s the Mediterranean in full force. My favorite every day plage close to my house was the Calandre, a long sandy strap of cleanest beach which is never overcrowded. Often I had a feeling of having it all to myself! It’s surrounded by beautiful green hills perfumed with pine trees and flowers.

Море в Вентимильи превосходит все ожидания: теплое, лазурное, прозрачное – это Средиземное море в полной мере. Моим любимым повседневным пляжем рядом с моим домом был Каландре, длинная песчаная полоса самого чистого пляжа, который никогда не бывает переполненным. Часто мне казалось, что все это принадлежит самому себе! Он окружен красивыми зелеными холмами, благоухающими соснами и цветами.

The Hanbury botanical gardens blew my mind away. It’s such a beautiful place to come to relax breathing the citrus-perfumed air (they have a huge citrus trees collection here!). I wore my favourite vintage skirt for the visit: its orange hues were a perfect match for the fruits, flowers and ancient mosaics.

Я осталась в восторге от Ботанического сада Ханбери. Это такое красивое место, чтобы расслабиться, вдыхая ароматный воздух цитрусовых (у них здесь огромная коллекция цитрусовых деревьев!). На прогулку по цитрусовым рощам я надела мою любимую винтажную юбку: ее оранжевые оттенки идеально подходили к фруктам, цветам и мозаикам.

There’s something interesting to try during the visit to Hanbury: the botanical garden organises a watercolor painting lessons for everyone. Watch the tutorials for mastering your skills in drawing a perfect cypress, olive tree or lemon fruit while observing the ‘models’ closely.

Во время визита в Хэнбери есть чем заняться кроме прогулки: ботанический сад организовывает уроки акварельной живописи для всех желающих. Просмотрите тьюториал, чтобы овладеть навыками рисования идеального кипариса, оливкового дерева или лимона, внимательно наблюдая за «моделями» на пленере.

Villa Hanbury was a private property which belonged to Sir Thomas Hanbury who purchased the building of Palazzo Orengo in 1867 and established his own estate, starting to build a botanical garden. With years passing, it contained more than 5 800 species of plants! Now his brainchild belongs to people.

Вилла Хэнбери была частной собственностью сэра Томаса Хэнбери, который приобрел здание Палаццо Оренго в 1867 году и основал собственное поместье, начав проект ботанического сада. Спустя годы здесь насчитывалось более 5 800 видов растений! Теперь его детище принадлежит людям.

I fell in love with Ventimiglia’s food: it’s light, simple, sea-flavoured and with a twist. Like in this beautiful plate with lobster, mozzarella, vegetables and wild sea asparagus, or in this raw seafood starter with tartars, carpaccios and oysters delights.

Я влюбилась в еду Вентимильи: она легкая, простая, с морским вкусом и изюминкой. Как в этом красивом блюде с лобстером, моцареллой, овощами и дикой морской спаржей, или в тарелке из сырых морепродуктов с тартарами, карпаччо и изысканными устрицами.

And this little restaurant in the port is owned by a wonderful aesthete and gourmand. U fountain has a really great selection of wines an an unbeatable sunset.

А этот ресторанчик в порту принадлежит замечательному эстету и гурману. В U fountain действительно большой выбор отличных вин и прекрасный закат.

At the Calandre beach there’s a lovely restaurant which organises brunches every weekend (make sure to book!)

На пляже Каландр есть прекрасный ресторан, который каждые выходные устраивает бранчи (обязательно бронируйте!)

One of my favourite restaurants in the city is located in Cala del Forte, the newest touristic port inaugurated by the Royal family of Monaco. It’s called Marixx: just look at the presentation of the ravioli to understand why I loved this foodie place.

Один из моих любимых ресторанов в городе расположен в Кала-дель-Форте, новейшем туристическом порту, открытом королевской семьей Монако. Он называется Marixx: просто посмотрите на презентацию равиоли, чтобы понять, почему мне понравилось это гурманское заведение.

Will I come back to Ventimiglia again? I would love o return every year at least for a weekend!

Вернусь ли я в Вентимилью? Я хотела бы приезжать сюда каждый год хотя бы на выходные!

Leave a comment

Filed under discoverit, lifestyle

Time For Myself: Everyday Beauty Rituals At Home

Even if Im forced to stay at home, I try to find some benefits even in this quarantine. So I started pay even more attention to relaxing rituals, indulging into long baths, full body exfoliating and treating my face with luxurious oils. My friend has come to visit me in Istanbul, and she inspires to acquire some new well-being habits – like eliminating coffee from my diet (try it and you will see immediate positive results on your skin!), and doing a lymphatic drainage workout every morning.

Body Oil, La Sultane de Saba

Даже если я вынуждена проводить дома большую часть времени, я учусь извлекать пользу даже из карантина. Благодаря этой паузе я начала уделять еще больше внимания бьюти-ритуалам, проводя долгие приятные часы в теплой ванне, делая полную эксфолиацию и увлажняя лицо роскошными восточными маслами. На днях ко мне приехала подруга, и она вдохновляет меня приобрести новые здоровые привычки. Например, я полностью отказалась от кофе (попробуйте, и вы сразу же заметите положительный результат на коже!), и теперь по утрам мы делаем лимфодренажную зарядку для улучшения микроциркуляции крови.

One of my favorite tricks so far is using an exfoliating Kessa glove which derives from hammam rituals. It’s real magic: I pass it throughout the body, and it works better than a scrub! After the bath I always apply body oil by a French brand Le Sultane de Saba, my recent discovery, which leaves an amazing perfume on my skin for a long time.

Мой любимый бьюти-прием в последнее время – использовать эксфолирующую перчатку Кесса, которую традиционно применяют в восточных хаммамах. Это настоящая магия: я провожу перчаткой по всему телу, и она отшелушивает мертвые клетки не хуже косметического скраба. После ванной я всегда наношу масло для тела от французского бренда Le Sultane de Saba, о котором я узнала совсем недавно, и тут же влюбилась. Оно оставляет на коже невероятный шлейф парфюма.

As for the face, almost everyday I’m using a genius hand-made mask based on oatmeal. It takes me 5 minutes to make it in the kitchen, and results are hundred time worth the effort. I would mix crushed oatmeals with honey, lukewarm water and lemon juice, and apply it on my face for about 10 minutes. Trust me, nothing purifies and hydrates better! Meanwhile, apply your favorite eye patches: your skin will be thankful!

 

Что касается лица, то я почти каждый день делаю домашнюю маску на основе овсянки. На ее приготовление уходит всего пять минут, но результат превосходит усилия в сотни раз. Я смешиваю столовую ложку измельченных овсяных хлопьев с чайной ложкой меда, небольшим количеством теплой воды и свежим лимонным соком, а затем наношу ее на лицо на десять минут. Поверьте, ничто не очищает и не увлажняет кожу так хорошо! А пока на лице маска, наложите ваши любимые патчи на зону вокруг глаз. Ваша кожа скажет вам спасибо.

Easy face mask: 1tbsp oatmeals, 1 tsp honey, water, fresh lemon juice. Mix and apply!

Leave a comment

Filed under beauty, cosmetics, lifestyle

sporty as sweet as a honey

hello sweets!!! how have you been ? Hope all is fine and you are ready for a weekend ))) If you had as busy week as i did, then the only thing on the mind to stay quite and relax …. Take a deep breath, meditate and sleep all day long, go out with friends and family for a brunch. Guess its ok to give yourself a time to rest and take things easy, right ?

000069720024

 I may say that will go out even in my pyjamas that actually a latest trend literally, but for winter time that still to fresh solution. Try a sporty attire to feel as sweet as a honey this weekend))) Off duty, but chic and simply without effort !!!

000069720034

I was mixing classy trousers with angora jersey, trainers and down jacket. You can try is easy as a pice of cake. 

000069720030

привет сладкие !!! как дела? Надеюсь все в порядке и Вы готовы к выходным))) Если у вас была такая же напряженная неделя, как и у меня, тогда единственная вещь на уме, спокойных отдых и расслабление…. Глубоко вздохните, медитируйте и спите целый день, встречайтесь с друзьями и семьей для позднего завтрака.  Догадываюсь это ок,  дать себе время, чтобы расслабиться , верно?

000069720036

Я могу сказать, что выйду даже в моей пижаме что фактически последняя тенденция буквально, но в течение зимнего времени это все еще очень фреш решение. Попробуйте спортивную форму, чтобы чувствовать себя столь же сладко как мед в эти выходные))) Вне работы, но с шиком и просто без усилий!!! Я смешала классические брюки с свитером, кроссовками и пуховиком. Попробуйте, это проще пирога.

wearing:

montecore down jacket

angora blend jersey From collaboration Lana del Ray and  H&M

lana trousers Fontana Couture Milano

converse trainers

backpack Sachet

shades sunglax

where:

crimea , turin

photography:

Alex Feggi

Leave a comment

Filed under fashion, street style