You only have this moment to make a new choice. No matter if you screamed at your children or your partner 5 minutes ago, right now you can choose to take a deep breath instead. No matter if you made a mistake at work, you can choose now to fix it and create a new ending.
Seville, a city where history echoes through its cobblestone streets and architectural wonders, beckons travelers to uncover its treasures. As a fashion enthusiast with a penchant for cultural immersion, my recent journey to Seville was nothing short of enchanting.
Севилья, город, история которого отражается в мощеных улицах и архитектурных чудесах, манит путешественников открыть для себя свои сокровища. Моя недавняя поездка в Севилью, как энтузиаста моды со склонностью к культурному погружению, была просто очаровательной.
Nestled in the heart of Andalusia, Seville boasts a rich heritage that has shaped Spanish culture for centuries. From the majestic Alcazar, with its timeless elegance and a hint of Moroccan flair, to the intimate Casa de Pilatos, each architectural gem tells a story of bygone eras and cultural fusion—a testament to Seville’s diverse influences.
Расположенная в самом сердце Андалусии, Севилья может похвастаться богатым наследием, которое на протяжении веков формировало испанскую культуру. От величественного Альказара с его вневременной элегантностью и оттенком марокканского колорита до уютного Дома Пилатос — каждая архитектурная жемчужина рассказывает историю прошлых эпох и культурного слияния — свидетельство разнообразного влияния Севильи.
But Seville’s allure extends beyond its architectural marvels. The city’s culinary scene is a feast for the senses, with the legendary Gazpacho soup taking center stage. Born in the sun-drenched streets of Seville, this refreshing dish tantalizes the taste buds with its vibrant flavors—a true embodiment of Andalusian cuisine. Must Try!
Но очарование Севильи выходит за рамки ее архитектурных чудес. Кулинарная жизнь города — это праздник чувств, центральное место в котором занимает легендарный суп гаспачо. Это освежающее блюдо, родившееся на залитых солнцем улицах Севильи, дразнит вкусовые рецепторы своим ярким вкусом — настоящее воплощение андалузской кухни. Must Try!
For authentic taste of Sevillian cuisine, I recommend dining at Petit Comite, where private rooms offer an intimate setting to savor local delicacies, meanwhile, loco entices with its labyrinthine charm, while El Rinconcillo serves up heritage and gastronomic delights, often right on the bar itself. And let’s not forget Manolo Leon, where each plate is a work of art amidst an enchanting garden backdrop.
Если вы хотите насладиться подлинным вкусом севильской кухни, я рекомендую поужинать в ресторане Petit Comite, где отдельные комнаты предлагают интимную обстановку, чтобы насладиться местными деликатесами, в то время как место соблазняет своим лабиринтным очарованием, а Эль Ринконсильо предлагает традиционные и гастрономические изыски, часто прямо в баре. И давайте не будем забывать Маноло Леон, где каждая тарелка — произведение искусства на фоне очаровательного сада.
For those seeking an immersive cultural experience, Seville’s status as the capital of Flamenco is not to be missed. The passionate rhythms and soulful melodies of Flamenco reverberate through the streets, inspiring artists and stylists alike. A visit to the Triana Theater promises an evening of mesmerizing performances that will ignite the senses and leave an everlasting impression.
Тем, кто ищет захватывающий культурный опыт, нельзя упустить статус Севильи как столицы фламенко. Страстные ритмы и проникновенные мелодии фламенко разносятся по улицам, вдохновляя как художников, так и стилистов. Посещение театра Триана обещает вечер завораживающих представлений, которые воспламенят чувства и оставят неизгладимое впечатление.
But perhaps the most captivating time to visit Seville is during Semana Santa, or Holy Week. As religious processions wind their way through the labyrinthine streets, the city is transformed into a spectacle of faith and tradition. For devout travelers, witnessing Semana Santa in Seville is an experience unlike any other—a profound journey of spirituality and reverence.
Но, пожалуй, самое увлекательное время для посещения Севильи — это Семана Санта, или Страстная неделя. Религиозные процессии пробираются по лабиринтам улиц, и город превращается в зрелище веры и традиций. Для набожных путешественников посещение Семана Санта в Севилье — это уникальный опыт, непохожий ни на один другой: глубокое путешествие, полное духовности и благоговения.
As my time in Seville drew to a close, I found myself in Plaza de España, soaking in the enchanting ambiance before bidding farewell to this timeless city. But fear not, for I shall return, eager to explore the wine tastings and other delights that await, including the Alcazar, a regrettable miss due lack of organisation, don’t repeat my mistake it worth to book all your tours in advance. Until we meet again, adiós Seville, until we meet again.
Когда мое время в Севилье подходило к концу, я была на площади Испании, погружаясь в очаровательную атмосферу, прежде чем попрощаться с этим вечным городом. Но не бойтесь, потому как я вернусь, надеюсь исследовать дегустации вин и другие ожидаемые удовольствия, включая Альказар, прискорбный промах из-за отсутствия организации, не повторяйте мою ошибку, стоит бронировать все туры заранее. До новых встреч, прощай, Севилья, до новых встреч.
There’s no better place for a day off than Como Lake. I take a fast train from Milan every time I need a pause from bustling rhythm of my life in the megapolis. Just half an hour of travel, and the scenery changes completely. You’re suddenly surrounded by calm waters, high mountains and green trees. A paradise!
Нет лучшего места для выходных за городом, чем озеро Комо. Каждый раз, когда мне нужно отдохнуть от суеты моей жизни в мегаполисе, я покупаю билет на скорый поезд из Милана. Всего сорок-шестьдесят минут в пути (зависит от того, куда вы направляетесь), и пейзаж полностью меняется, и вот вас уже окружают высокие горы, спокойные воды и зелень деревьев. Рай!
Courtesy of Villa d’Este
This time I chose Villa d’Este as the main destination. The architecture and the immense park (an impressive 25-acre of lush green plants) still preserve the original Renaissance traits. The villa was built in sixteenth century by then-famous architect Pellegrino Pellegrini ‘Il Tibaldi’, and straight after it was completed the place became the favorite meeting point for politicians and intellectuals.
На этот раз в качестве направления я выбрала Виллу д’Эсте. Архитектура и огромный парк (впечатляющие 25 акров пышной зелени) по-прежнему сохраняют оригинальные черты эпохи Возрождения. Вилла была построена в шестнадцатом веке известным в то время архитектором Пеллегрино Пеллегрини «Иль Тибальди», и сразу после завершения строительства она стала любимым местом встреч политиков и интеллектуалов.
Courtesy of Villa d’Este
Not much has changed in the course of history. The Villa was converted into a luxury hotel for the nobility and the high bourgeoisie in 1873. It was visited by aristocracy, movie stars, fashion designers… As one of them, Bill Blass, once said: ‘There is no doubt about it, the wonderful ambience of Villa d’Este makes it the number one place to visit for a most fashionable clientele’.
Courtesy of Villa d’Este
С течением времени мало что изменилось. Вилла была преобразована в роскошный отель для знати и высшей буржуазии в 1873 году. Ее посещали аристократы, звезды кино, модельеры … Как однажды сказал один из них, Билл Бласс: «В этом нет никаких сомнений. Чудесная атмосфера Виллы д’Эсте делает ее местом номер один для самой модной клиентуры».
Courtesy of Villa d’Este
I made a stop here to enjoy some typical Italian snacks as fritto misto, fried seafood, and an octopus salad, cooked in exquisite contemporary way.Why not treat yourself to a day that makes you feel as a part of European aristocracy who spend their holidays here?
Я не устояла перед местным рестораном, чтобы пообедать на залитой солнцем террасе. Нам принесли фритто-мисто, жареные морепродукты в типично итальянском стиле, и салат из осьминога, приготовленные на современный лад.
Grand Hotel Tremezzo is an other luxury destination that is definitely worth visiting for a a light gourmet lunch in the most beautiful surroundings. It’s an iconic art nouveau masterpiece sitting on the western shores of Lake Como.
Сourtesy of Grand Hotel Tremezzo
Coming here just for a cocktail can be one of the biggest pleasures in life that you will always remember.
Гранд-отель Tremezzo – еще одно роскошное место, которое обязательно стоит посетить ради прогулки по саду и изысканного гурме-обеда в красивейших декорациях. Это шедевр архитектуры ар-нуво, расположившийся на западном берегу озера Комо.
Do you want to know a beach vacation destination that needs to be on everyone’s radar? It’s the Lido of Venice, Italy! The place used to be the most fashionable holiday spot in the beginning of the XX century: Coco Chanel, Marlene Dietrich and the main European royals vacationed here. Now it’s this sand stripe of a town is frequented and loved by Venetians. I’ve discovered it during my stay, and went nuts about it!
Спешу поделиться пляжным направлением, которое заслуживает быть у всех на слуху: Лидо в Венеции, Италия! В начале ХХ века это был один из самых модных курортов Европы: здесь отдыхали Коко Шанель, Марлен Дитрих и главные члены королевских семей. Теперь же эту песчаную полосу в двадцати минутах езды от Венеции посещают и любят сами венецианцы. Я открыла Лидо во время моей последней поездки, и влюбилась в этот пляж!
I’m not the only one to appreciate the post-modern beauty of Venetian Lido: Rick Owens, the coolest Belgian designer, has a house here and spends all his summer swimming, having strong espressos and working from his office with sea view. He even has an atelier in the basement! Definitely, ‘Venice beach’ inspires him for his collections.
Rick Owens’s House at Lido, photo courtesy of Jean-Francois Jaussaud for Mr. Porter
Я не единственная, кто ценит постмодернистскую красоту венецианского Лидо: у Рика Оуэнса, самого крутого бельгийского дизайнера, есть здесь дом, и он все лето плавает, пьет крепкий эспрессо и работает из своего офиса с видом на море. У него даже есть ателье в подвале! Несомненно, Венецианский пляж вдохновляет его на создание коллекций.
One of the most precious things about Lido is its nature: on the extreme east and extreme west of the island there are wild dunes with plenty of endemic plants growing directly from the sand. It’s so peaceful and beautiful to chill there listening to the birds and sea waves.
Один из самых ценных аспектов Лидо – это его природа: на крайнем востоке и крайнем западе острова есть дикие дюны с множеством эндемичных растений, растущих прямо из песка. Здесь так приятно и красиво загорать, слушая птиц и шум волн.
The sea is not deep at all. It’s tender, warm and calm, so it is perfect for those who are afraid of deep waters – and also for young mothers with children as well.
Море совсем не глубокое. Оно нежное, теплое и спокойное, поэтому идеально подходит для тех, кто боится плавать на глубину, а также для молодых мам с детьми.
The shore is full of nice small bars and kiosks where you can have a coffee, a glass of whine, a panino or fresh figs from the owner’s garden. My favorite was Da Nato, with the most incredible pine trees growing above the tables.
На берегу много классных маленьких баров и киосков, где можно заказать кофе, бокал вина, панино или свежий инжир из сада хозяина. Мне больше всего понравился Da Nato, где над столами росли самые невероятные сосны.
Lido is not only about the beach: it has lots of beautiful streets with lush vegetation and curious old style villas, so I think it will be perfect to take a stroll in any time of the year. And of course, you should come for the film festival! The Biennale of cinema happens every year in the beginning of September.
Лидо – это не только пляж: здесь много красивых улиц со стильными старинными виллами, утопающими в буйной растительности. Поэтому мне кажется, что здесь можно гулять в любое время года. И, конечно же, нужно обязательно приехать на кинофестиваль! Биеннале проводится ежегодно в начале сентября.
I’ve jut had the best vacations of my life: a sailing trip on a boat to the shores of Sardinia in a company of dearest friends. I couldn’t even imagine it would be so cool and fun: we’ve danced, laughed and chilled as if there were no tomorrow!Of course, I’ve used this possibility to shoot some dreamy pictures on the board as I’ve always dreamed.
У меня случился лучший отпуск в моей жизни: недельная поездка на яхте к берегам Сардинии в компании моих близких друзей. Я даже представить не могла, что это будет так круто и весело: мы танцевали, смеялись и отдыхали, полностью отключившись от будничных мыслей и проблем! Конечно, я воспользовалась этой возможностью, чтобы сделать роскошные фото на палубе, о которых я всегда мечтала.
All the sailing team was impressed by my patented diving method: a twisting deep-water jump!
Вся команда была в восторге от моего запатентованного ныряльческого метода: прыжка на глубину с перекрутом.
We’ve left Rome and took a ferry to Olbia after a fruitful fashion shooting work I will tell you about in next post. It was a well-deserved vacation! Our boat itinerary was ambitious: we wanted to make the most of this week!
Мы покинули Рим и сели на паром в направлении Ольбии после плодотворной работы на фешн-съемках, о которой я вам расскажу в следующих постах. Это был заслуженный отпуск! Наш круизный маршрут был очень амбициозным: мы хотели получить максимум удовольствия от этой недели!
The departure point was Portorotondo, where we’ve rented a chic small classic-style sailing boat. Straight from there we’ve headed to Poltu Quatu, the most fashionable and glamorous post in whole Sardinia. Cala Сoticcio beach reminded us of Tahiti, so beautiful it was. Then we proceeded to Cannigione port, and to Budelli beach next to it, with red colored sand. Arcipelago della Maddalena is a group of islands with the most fantastic sea one can imagine.
Отправной точкой был Порторотондо, где мы арендовали небольшую парусную лодку в классическом стиле. Сразу оттуда мы направились в Poltu Quatu, самое модное и гламурное место на всей Сардинии. Пляж Cala Сoticcio напомнил нам Таити, таким красивым он был. Затем мы направились в порт Канниджионе, а рядом с ним – пляж Буделли с красным песком. Архипелаг делла Маддалена – это группа островов с самым фантастическим морем, которое только можно представить.
From there we’ve decided to make a short drive to Corsica in France to compare the local water to the Sardinian one! We’ve visited Isola Piana, Bonifacio with its white rocks and Rondinara beach while staying at Rada. Then we went to Spargi, Marinella, Isola di Mortorio and Cala Moresca in Golfo Aranci, on our way to end up the journey at Olbia.
Оттуда мы решили совершить короткую поездку на Корсику во Франции, чтобы сравнить местную воду с сардинской! Мы посетили Isola Piana, Bonifacio с его белыми скалами и пляж Rondinara, остановившись в Rada. Затем мы отправились в Спарги, Маринеллу, Изола ди Морторио и Кала Мореска в Гольфо Аранчи, чтобы завершить путешествие в Ольбии.
Accessories were my fashion saviors during all the trip. Indeed, you need only a couple of stylish details to put down a look. And the bikinis are the base of the wardrobe for a sailing vacation!
Аксессуары были моим модным спасением протяжении всей поездки. На самом деле, чтобы создать образ для лодки, вам понадобится всего пара стильных деталей. А бикини – это основа гардероба для отпуска на море!
My all-time favorite type of cover-up is a white man’s shirt. It looks like a million dollars detail when worn over a bright bikini a tied with a knot.
Мой самый любимый вид кавер-апа для моря – белая мужская рубашка. Это деталь на миллион долларов, если надеть ее поверх яркого бикини и завязать на узел.
I also used a lot my new red plastic sunglasses by Armani: they fit literally everything, especially the Watermelon sea mattress! A wide-brimmed hat is a must when the sun is active, and a scarf will play the role of a skirt or a top, depends on you!
Я часто надевала свои новые красные пластиковые солнцезащитные очки от Armani: они подходят буквально ко всему, особенно к надувному матрасу-арбузику! Шляпа с широкими полями просто необходима при активном солнце, а шарф сыграет роль юбки или топа, зависит только от вас!
My mustard-color silk slip dress by Mes Démoiselles was perfect for the dreamy sunsets. When I wear it, I dance barefoot thinking about Brigitte Bardot in 60s!
Мое шелковое платье-комбинация горчичного цвета от Mes Démoiselles идеально подходило для сказочных закатов. Когда я его надеваю, то танцую босиком, думая о Брижит Бардо эпохи 60-х на берегу моря.
Salut !!! Are you taken by news about Coachella festival lately ? As well as I do and would be happy to be in middle of desert paradise with music and art vibes … But as far as we are not there lets think about something special… beyond that…
When you think “alien” and New Mexico, what come to your mind? In this case is about 5 and a half hours away in the little known New Mexico Wilderness areas of Ah-Shi-Sle-Pah and Bisti/De-Na-Zin.
The rock formations are fantastic and surreal, alien in appearance, and the area is full of dinosaur bones and other fossils. Ah-Shi-Sle-Pah Wilderness Study Area has over 6,500 acres, including the Valley of Dreams, and the nearby Bisti/De-Na-Zin Wilderness has more than 41,000 acres;
all are remote and full of colorful hoodoos, pinnacles, spires, cap rocks, canyons and other bizarre formations laid out in a remote maze.
Those who brave the wilderness may not see another soul during their adventure, but they are rewarded by seeing some of the most unusual scenery and incredible landscapes in New Mexico; it is a photographer’s dream shoot location likewise mine… hope also for you enjoy
Салют !!! Вы заняты новостями о фестивале Коачелла в последнее время? Также как я и была бы рада быть в середине рая пустыни с музыкой и арт энергетикой… Но поскольку мы не там, давайте подумаем о чем-то особенном… что вне сравнения…
Когда Вы думаете “инопланетянин” и Нью-Мексико, что приходит на ум? В этом случае Это приблизительно 5 с половиной часов езды в небольшом известном Нью-Мексико области Вилдэрнэсс Ах Ши Слэ Па и Бисти/д-На-Зин.
Горные формирования фантастические и сюрреалистичные, чуждые по внешности, и область полна костей динозавра и других окаменелостей. Ах у Ши Слэ Па Вилдэрнэсс Студи Ажэа более чем 6,500 акров, включая Долину Мечтаний, и у соседнего Вилдэрнэсс Bisti/De-Na-Zin больше чем 41,000 акров;
все отдаленны и полны красочного колдовства, вершин, шпилей, покрывающих пород, каньонов и других причудливых формирований, изложенных в отдаленном лабиринте.
Те, кто выдерживают дикую местность, могут не видеть другую душу во время их приключения, но они будут вознаграждены, видя часть самых необычных декораций и невероятных пейзажей в Нью-Мексико; это – местоположение локация мечты для фотографа и для меня… Надеюсь также для вас enjoy
oooy ! its friday folks) time to celebrate coming weekend… How is looking like your days off-duty ? Personally i do love to recharge batteries and read books feed to exercise my mind. One of inspirational places all over the world is libraries.
Whopping quantities of the books in the same place together giving me a sensation that all world history behind spotted here and right now. Libraries passion share with me also genius Karl Lagerfeld. Here is few modern city libraries that definitely breakout of the stereotypes of being musty places with shushing librarians.
Enjoy and stay tuned… more is coming soon !!!
oooy! это пятница люди ) время, чтобы отпраздновать приближающиеся выходные… Как выглядят Ваши свободные дни? Лично я действительно люблю перезарядить батарейки и читать книги подпитывая и упражняя умственные способности. Одно из вдохновляющих мест во всем мире – библиотеки.
Огромные количество книг в том же самом месте, вместе дают мне ощущение, что вся всемирная история находится здесь и сейчас. Страсть к библиотекам делит со мной также гений Карл Лагерфельд. Вот немного современных городских библиотек что определенно резко меняет стереотипы, нахождения в заплесневелых местах с утихомириванием библиотекарей.
Наслаждайтесь и следите за обновлениями… больше coming soon!!!
Once upon a time, an ancient city in China was named Lion City because Five Lion Mountain( wu shi ) loomed large behind it. The city, also known as Shi Cheng, has been buried beneath the water for 53 years. Lake is also famous coz of its clear water, that u can even drink. Lion City located about 85 – 131 feet (26-40 meters) beneath the gorgeous Thousand Island Lake (Qiandao Lake). This valley was submerged when a dam was constructed and a lake was needed. The lake and thousands of islands were man-made.
It was decided to make an underwater city accessible to tourists.This image was captured in January 2011 as an underwater film crew tagged along with archaeologists to explore Qiandao Lake and the ancient Lion City.
Было решено сделать подводный город достоянием туристов. Эта фотография была снята в Январе 2011 одним из членов команды подводной съемки вместе с археологами во время исследования озера Циндао и древнего города Льва.
Однажды существовал старинный город в Китае который назывался городoм Льва, он был окружен горами Ву Ши (гора пяти львов) откуда он и взял свое имя. Город также известный под названием Хэ Ченг был погружен под воду около 53 лет назад. Сейчас город Льва расположен в 26-40 метров под водой озера Циндао. Которое известно также благодаря своей очень чистой воде, которую также можно пить. Этот подводный город образовался когда была построена дамба в которой нуждалось озеро. Озера тысячи островов дело рук человека.
You must be logged in to post a comment.