Tag Archives: travel

Lost in Paradise : my wild and raw Sumba Island adventure

You know those trips you dream about—the ones with turquoise waters, wild horses galloping along the shore, and lazy afternoons spent swimming under waterfalls? Well, Sumba was supposed to be that trip.
Spoiler alert: it was… kind of. But also the wildest and most unexpected travel experience of my life. We landed on Sumba with stars in our eyes and zero bars on our phones. At the tiny airport, not a single soul spoke English, and little kids stared at me like I’d just stepped off a spaceship (note to self: blonde hair and blue eyes are a rare sight here).

Знаете те самые путешествия из мечтаний – бирюзовое море, дикие лошади, мчащиеся по побережью, ленивые дни с купанием под водопадами? Сумба должна была стать именно таким путешествием. Спойлер: отчасти так и было… но в итоге это оказалось самым диким и непредсказуемым приключением в моей жизни.Мы приземлились на Сумбе с горящими глазами и нулем сигнала на телефоне. В крошечном аэропорту никто не говорил по-английски, а местные детишки смотрели на меня так, будто я прилетела с другой планеты (ну да, блондинка с голубыми глазами здесь редкость).


No driver in sight either. We’d booked a pickup weeks ago, but apparently, time in Sumba runs on “we’ll see” mode. Eventually, someone arrived, smiling warmly but speaking no English. The ride to our hotel was two hours of silent guessing games—“Are we going the right way? Is this even our driver?” A true test of faith and Google Translate that refused to work offline.

Водителя, которого мы бронировали заранее, не было и в помине. Через какое-то время кто-то все-таки появился – с улыбкой, но без единого слова на английском. Две часа дороги до отеля прошли в тишине и догадках: “Мы точно едем в правильное место? Это вообще наш водитель?” Полное испытание веры и Google Translate, который, конечно же, не работал оффлайн.

When we finally reached Lelewatu Resort, it felt like paradise… and a tiny bit like house arrest. The villas perch dramatically on a cliff overlooking the Indian Ocean—drop-dead gorgeous, yes—but here’s the thing: no taxis, no other restaurants, nowhere to go except your villa. You’re isolated, for better or worse.

Наконец-то мы добрались до Lelewatu Resort – и это было похоже одновременно на рай и на небольшой домашний арест. Виллы эффектно нависают над скалами с видом на Индийский океан – картинка мечты. Но вот реальность: такси нет, ресторанов поблизости нет, выйти из отеля просто некуда. Мы оказались в изоляции, как бы красиво она ни выглядела.

And then came the waves. I love falling asleep to ocean sounds as much as the next person, but this wasn’t a lullaby. It was a full-on ocean rock concert. Imagine trying to sleep while a giant drum set is crashing under your bed. Surfers might have loved it. Me? I fantasized about noise-cancelling earplugs all night.

А ночью – пришли волны. Я люблю засыпать под шум моря, но здесь это был не шум, а натуральный рок-концерт океана. Казалось, что волны гремят прямо под кроватью. Серферы, наверное, кайфуют от такого. Я же засыпала с мечтой о наушниках с шумоподавлением.

Swimming? Forget it. The waves were so intense we couldn’t safely get in the water once during our five-day stay. A beach holiday where you can’t actually swim? Yep, that happened.

Купание? Забудьте. Волны такие сильные, что зайти в воду было небезопасно. Пять дней на острове – и ни одного нормального плавания. Пляжный отдых без купания – вот уж ирония судьбы.

One of Sumba’s most iconic experiences is swimming with wild horses. I had visions of majestic creatures galloping beside me through the surf, movie-scene style. Reality check? The horses are tiny—adorable, yes, but more pony than stallion. We splashed around and laughed at how Instagram had made them look like something out of a fantasy film. Still, it’s a memory I won’t forget.

Одна из визитных карточек Сумбы – плавание с дикими лошадьми. Я уже представляла себе сцену из фильма: мощные скакуны мчатся рядом со мной по волнам. Реальность оказалась милее, но смешнее – лошади здесь маленькие, больше похожие на пони. Мы плескались вместе, смеялись и понимали, что Instagram явно немного преувеличил масштабы этого “дикого” опыта. Но момент все равно незабываемый.

Sumba has raw beauty you can’t deny. If you go, here’s what’s worth your time:

Watu Bella Beach – An untouched, powdery-white stretch of heaven where you might be the only soul around.

Mandorak Beach – Calm, postcard-perfect, and finally a place where you can dip your toes without a tsunami sweeping you away.

Waterfalls – Tanggedu and Lapopu are magical (go in dry season for their full beauty).

Makan Dulu Restaurant – The only spot we found with English-speaking staff and an actual menu you can read. Trust me, after days of pointing and guessing, this feels like Michelin-star service.

Природа Сумбы – необузданная и невероятно красивая. Вот места, которые мы полюбили:

Пляж Watu Bella – нетронутая полоса белоснежного песка, где кроме вас никого нет.

Пляж Mandorak – спокойная, идеально красивая бухта, где можно хотя бы намочить ноги без риска быть смытым волной.

Водопады – Tanggedu и Lapopu. Настоящая магия (лучше приезжать в сухой сезон, чтобы увидеть их во всей красе).

Ресторан Makan Dulu – единственное место на острове, где персонал говорит по-английски и есть меню, которое можно прочитать. После дней жестов и угадываний – просто праздник.

If you’re after polished luxury and convenience, Sumba might not be your match—unless you splurge on NIHI Sumba, the island’s famed 5-star resort where things seem a little smoother. But if you crave wild, unpredictable adventures, where nature is still untamed and nothing runs on schedule, Sumba will give you exactly that.

Если вы ищете отшлифованную роскошь и удобства – возможно, Сумба не ваш вариант (если только не выбрать легендарный отель NIHI Sumba, где, судя по отзывам, все намного организованнее). Но если вам хочется настоящего, дикого приключения, без глянца и фильтров, где природа первобытна, а жизнь идет без расписания – Сумба подарит именно это.

6 Comments

Filed under discoverit, lifestyle, travel

Sicily Secrets: An Insider’s Sun‑Kissed Journey Through Siracusa, Ortigia, Noto & Taormina

I still get that little thrill when the plane dips over Sicily’s coastline—turquoise water so clear it feels like staring through a glass floor. Come with me as we wander cobblestone streets, chase sunsets, and sneak bites of gelato between historic monuments.

Меня до сих пор будоражит чувство, когда самолёт описывает дугу над сицилийским побережьем — вода бирюзовая, будто под твоими ногами стеклянное дно. Пойдем со мной бродить по булыжным улочкам, погоняемся за закатами и украдём кусочек джелато между древних памятников.

Siracusa & Ortigia: Where Time Whispers

Ortigia feels like time slows down here. Imagine stepping into a sunlit piazza, the baroque façades glowing as if made of honey. Here my favorite spots in town:

В Ортигии кажется, что время замедляется. Представь себе солнечную площадь: барочные фасады сияют, словно выточены из мёда. Здесь мои любимые места в городе:

Piazza Duomo: Perfect for people‑watching—locals sip espresso like it’s a life ritual. Идеальное место для наблюдения за жизнью — местные жители потягивают эспрессо, будто это священный ритуал.

Terrazza Kaleido: I dared to order Bellini at sunset; best decision ever. The peach and bubbles swirl practically dances on your tongue while the marina shimmers. Я решилась заказать белини на закате — лучшего решения просто не придумать. Персиковая прохлада с бльмашками танцует на языке, а марина искрится под последними лучами солнца.

Crudo Restaurant: We devoured the freshest raw‑fish plateau; I’m convinced the fish roads here have direct messages to Poseidon. Мы проглотили самый свежее плато сырой рыбы; я почти уверена, что у рыбы здесь есть секретный прямой канал к Посейдону.

Noto: Stone Lace & Sweet Treats

Noto feels like a cathedral carved from sunlight. Stroll under carved archways and peek into tiny artisan shops—where someone is always crafting the next perfect leather sandal.

Ното — словно собор, вырезанный из солнечного камня. Бродя под арками, заглядывай в мастерские ремесленников, где кто‑то обязательно лепит новые кожаные сандалии.

Granita Pit‑Stop: I found a hole‑in‑the‑wall spot serving almond granita studded with chopped almonds. It’s like dessert and skincare all in one sip. Я отыскала маленькую забегаловку с миндальной гранитой, щедро усыпанной дроблёным миндальным орехом. Это и десерт, и спа‑уход в одном глотке.

Cassata & Cannolo: Try the ricotta‑stuffed cassata draped in candied fruit, then follow with a crisp cannolo oozing sweet ricotta—you’ll swear Sicily invented joy. Попробуй кассату из рикотты с цукатами, а потом хрустящее канноло с начинкой — ты поймёшь, что Сицилия изобрела само счастье.

Taormina: Cliff‑Top Dreams

Perched above the Ionian, Taormina is pure postcard magic—cliffs tumbling into sapphire waves below.

Таормина — чистая открытка: утёсы, обрывающиеся в сапфировые волны

San Domenico Palace, Four Seasons: I floated in the Dolce & Gabbana‑designed pool and felt like a movie star (minus the paparazzi, thankfully). Я плыла в бассейне, оформленном Dolce & Gabbana, и чувствовала себя кинозвездой (слава Богу, без папарацци).

Teatro Greco: Catch a concert under the stars; the ancient stones echo every note like they’re in on a centuries‑old secret. Сходи на концерт под звёздами — древние камни отзываются на каждую ноту, как будто хранят вековые тайны.

Beach Escapades: Sun, Sand & Secret Coves

Sicily’s beaches read like a style guide for sea lovers:

Пляжи Сицилии — руководство для любителей моря:

Lido Beach Agua: Chic yet laid‑back—think colorful umbrellas and just enough beach bars to keep you happy. Одновременно шик и расслабон — красочные зонтики и ровно столько пляжных баров, чтобы быть довольным.

Sunset Beach Noto: Show up an hour before dusk; the sky does a slow‑motion color change that deserves its own Instagram filter. Приедь за час до заката; небо меняет краски в замедленном кино, и тебе захочется сохранить каждый кадр.

Lido Scialai: Stand where two seas meet—like nature’s version of multitasking. Sip a spritz right at the water’s edge as the sun hugs the horizon goodbye. Встань там, где встречаются два моря, — природа мультизадачна. Закажи спритц прямо на кромке воды, пока солнце нежно прощается с горизонтом.

Lido Le Nereidi: A hidden gem surrounded by rocky cliffs—perfect for snorkeling in emerald pools or curling up with a novel under a linen umbrella. Спрятанная жемчужина у обрывистых скал — идеальна для снорклинга в изумрудных водах или чтения под льняным зонтами.

Must‑Eat Sicilian Delights

Food is my favorite souvenir. You can’t leave without trying:

Granita – icy shards of happiness (try pistachio—it’s green and gorgeous).

Arancino – crispy rice balls stuffed with ragù or mozzarella. Warning: they vanish faster than you think!

Caponata – sweet‑tangy eggplant stew that tastes like sunshine in every bite.

Cassata & Cannolo – the queen and king of Sicilian sweets: ricotta‑cream cassata and a crunchy cannolo filled to the brim.

Latte di Mandorla & Cookies di Mandorla – sip the creamy almond milk, then dunk a buttery almond cookie for the ultimate snack break.

Pasta alla Norma – spaghetti with tender eggplant, tomato, basil and salty ricotta salata; it’s a Sicilian love letter on a plate.

Pasta al Pistacchio di Bronte – emerald-hued pasta tossed in pistachio cream so nutty and rich you’ll be tempted to lick the bowl.

They say you can never have too much Sicily—and your suitcase might feel the same way once you’ve indulged in sun, sea and sweets. By the end of this trip, you’ll probably be up 2–3 kg… but here’s a local secret: “If you didn’t pack on a few kilos, you didn’t truly enjoy Sicily!” So loosen that belt, savor every gelato‑granita‑cannolo combo, and remember—every extra gram is just evidence of a journey well savored. Relax, embrace the dolce vita, and taste Sicily in one perfect, sun‑kissed sip.

Говорят, что Сицилии никогда не бывает слишком много — твой чемодан что‑то попытается возразить после всех дегустаций. К концу путешествия ты, скорее всего, прибавишь 2–3 кг… но вот местная премудрость: «Если не набрал пару килограммов, значит, ты не наслаждался по‑настоящему!» Так что расслабься, наслаждайся каждым глотком граниты, каждым хрустом канноло и каждым лучом солнца. Ведь дополнительный грамм — это доказательство прекрасно проведённого времени.

I’ll keep sharing secret coves, the best cannoli in town, and tips on slipping past the crowds. Fancy a personalized map of my favorite spots? Drop me a line and let’s plan your own Sicilian story—complete with insider laughs, poetic sunsets, and just the right amount of gelato.

Я буду продолжать делиться секретными бухтами, лучшими канноли в городе и советами, как обходить толпы. Хочешь персональную карту моих любимых мест? Напиши мне, и давай спланируем твою сицилийскую историю — полную инсайдерского юмора, поэтичных закатов и ровно столько джелато, сколько нужно.

4 Comments

Filed under discoverit, lifestyle

Relax, Rejuvenate, Repeat: My Spa Experience with Thai and Balinese Massage

As a fashion stylist, my days are frequently packed with long hours, meetings, and strong creativity, which, although exhilarating, can be exhausting. After all, taking care of others’ appearances requires me to prioritize my own well-being. That’s why, following a particularly frantic season, time to pamper myself with something relaxing: a spa vacation in Thailand and Bali, two of Southeast Asia’s most tranquil destinations.

Зачасто я работаю долгие часы, как стилист, встречаюсь и проявляю сильную креативность, что, хотя и воодушевляет, может быть изнуряющим. В конце концов, забота о внешнем виде других требует от меня ставить на первое место собственное благополучие. Вот почему после особенно бурного сезона обязательно нужно побаловать себя чем-то расслабляющим: спа-отдых в Таиланде и на Бали, двух самых спокойных местах Юго-Восточной Азии.

We often think of spas as luxuries, but I’ve come to believe that they are necessary for a healthy mind and body. Taking time to pamper yourself is not just about indulgence; it’s a form of self-care that helps you reset. Spa treatments can reduce stress, improve circulation, and even boost your mood – essential benefits if, like me, you’re always on the go! My spa experience in Thailand and Bali was transforming. It was more than simply physical relaxation, but a spiritual experience that I believe everyone deserves to have. These regions’ distinct treatments provide tremendous benefits, each with their own methodology and cultural legacy.

Мы часто думаем о спа как о роскоши, но я пришла к убеждению, что они необходимы для здорового ума и тела. Время, потраченное на то, чтобы побаловать себя, — это не просто привилегия, но форма заботы о себе, которая помогает вам перезагрузиться. Спа-процедуры могут уменьшить стресс, улучшить кровообращение и даже поднять настроение — существенные преимущества, если вы, как и я, всегда в движении! Мой опыт спа в Таиланде и на Бали преобразил меня. Это было больше, чем просто физическое расслабление, а духовный опыт, который, как я считаю, заслуживает каждый. Отличительные процедуры этих регионов дают колоссальные преимущества, каждая из которых имеет свою собственную методологию и культурное наследие.

In Thailand, I opted for a traditional Thai herbal massage. Unlike the typical spa massage you might expect, Thai massage involves deep stretching and rhythmic pressure, helping to relieve muscle tension and stimulate the body’s energy flow. But the herbal compresses are what made the experience so special. These warm compresses, filled with a blend of local herbs like lemongrass, kaffir lime, and turmeric, are applied to the skin, releasing their healing properties directly into your body. The warmth soothes sore muscles, while the natural oils from the herbs penetrate your skin, leaving you feeling deeply relaxed and rejuvenated. It’s perfect for those who carry tension from long hours of work or travel.

В Таиланде я выбрала традиционный тайский травяной массаж. В отличие от типичного спа-массажа, который вы могли бы ожидать, тайский массаж включает в себя глубокую растяжку и ритмичное давление, помогая снять мышечное напряжение и стимулировать поток энергии в теле. Но травяные компрессы — это то, что сделало этот опыт таким особенным. Эти теплые компрессы, наполненные смесью местных трав, таких как лемонграсс, кафрский лайм и куркума, наносятся на кожу, высвобождая их целебные свойства прямо в ваше тело. Тепло успокаивает больные мышцы, в то время как натуральные масла из трав проникают в вашу кожу, оставляя вас чувствовать себя глубоко расслабленным и обновленным. Это идеально подходит для тех, кто испытывает напряжение от долгих часов работы или путешествий.

In Bali, I discovered my zen with a Balinese warm oil massage. Unlike Thai massage, which is noted for its energising techniques, Balinese massage emphasises lengthy, gentle strokes mixed with aromatherapy oils. The heated oils, infused with essential scents such as jasmine and sandalwood, nourish the skin and relieve tension. It’s a more meditative experience, promoting relaxation and contemplation. The rhythmic flow of the massage, along with the tropical scents, brought me to a state of profound relaxation. This therapy is ideal for anyone who wants to relax while simultaneously reconnecting with their inner self.

Затем, на Бали, я открыла свой дзен с помощью балийского массажа с теплым маслом. В отличие от тайского массажа, который известен своими энергичными техниками, балийский массаж делает акцент на длительных, нежных поглаживаниях, смешанных с ароматерапевтическими маслами. Подогретые масла, настоянные на таких эфирных ароматах, как жасмин и сандаловое дерево, питают кожу и снимают напряжение. Это более медитативный опыт, способствующий расслаблению и созерцанию. Ритмичный поток массажа вместе с тропическими ароматами приводят в состояние глубокой релаксации. Эта терапия идеально подходит для тех, кто хочет расслабиться, одновременно воссоединяясь со своим внутренним «я».

While in Bali, I also stopped by Two Dimples Salon in Jimbaran, a hidden treasure known for providing excellent nail services. After days of adventure and beach exploration, it was the ideal spot to rehydrate my nails and indulge in some much-needed self-care. Their attention to detail and relaxing atmosphere made it a must-see on my Bali spa itinerary.

Находясь на Бали, я также зашла в салон Two Dimples в Джимбаране, скрытое сокровище, известное своим превосходным маникюрным сервисом. После нескольких дней приключений и исследования пляжей это было идеальное место, чтобы увлажнить ногти и побаловать себя столь необходимым уходом за собой. Их внимание к деталям и расслабляющая атмосфера сделали его обязательным пунктом моего балийского спа-маршрута.

If you’re wondering which to try first, here’s a quick comparison:

  • Thai massage is more energetic and involves a lot of stretching. It’s great for easing muscle pain and tension, improving flexibility, and restoring the body’s energy balance. The addition of herbal compresses brings in a healing element, perfect for those with chronic muscle aches.
  • Balinese massage is all about relaxation. The warm oil and flowing strokes help soothe both your body and mind, making it an ideal choice if you’re seeking stress relief and tranquility

Если вы не знаете, что попробовать в первую очередь, вот краткое сравнение:

  • Тайский массаж более энергичный и включает в себя много растяжки. Он отлично подходит для снятия мышечной боли и напряжения, улучшения гибкости и восстановления энергетического баланса организма. Добавление травяных компрессов вносит элемент исцеления, идеально подходящий для тех, у кого хронические мышечные боли.
  • Балийский массаж — это прежде всего расслабление. Теплое масло и плавные движения помогают успокоить как ваше тело, так и разум, что делает его идеальным выбором, если вы ищете снятия стресса и спокойствия.

Whether you work in the fashion sector like me or simply need a respite from daily stress, I strongly recommend treating yourself to a spa day. It not only relaxes you, but also improves your cerebral clarity, physical health, and emotional well-being. A massage or facial can leave you feeling rejuvenated and energized, ready to face whatever life throws at you. If you find yourself in Thailand, the herbal massage is a must-have for individuals seeking a blend of muscle relaxation and traditional medicine. And if Bali is on your itinerary, the warm oil massage will make you feel like you’re floating on a cloud.

Независимо от того, работаете ли вы в сфере моды, как я, или просто нуждаетесь в отдыхе от ежедневного стресса, я настоятельно рекомендую побаловать себя спа-днем. Это не только расслабит вас, но и улучшит ясность ума, физическое здоровье и эмоциональное благополучие. Массаж или уход за лицом могут оставить вас обновленными и энергичными, готовыми к любым испытаниям, которые вам преподнесет жизнь. Если вы окажетесь в Таиланде, травяной массаж — это то, что нужно тем, кто ищет сочетание мышечной релаксации и традиционной медицины. А если в вашем маршруте есть Бали, то теплый масляный массаж заставит вас почувствовать себя парящими в облаке.

Leave a comment

Filed under beauty

Best of Seville: Sightseeing, Cuisine, Flamenco & Semana Santa

Seville, a city where history echoes through its cobblestone streets and architectural wonders, beckons travelers to uncover its treasures. As a fashion enthusiast with a penchant for cultural immersion, my recent journey to Seville was nothing short of enchanting.

Севилья, город, история которого отражается в мощеных улицах и архитектурных чудесах, манит путешественников открыть для себя свои сокровища. Моя недавняя поездка в Севилью, как энтузиаста моды со склонностью к культурному погружению, была просто очаровательной.

Nestled in the heart of Andalusia, Seville boasts a rich heritage that has shaped Spanish culture for centuries. From the majestic Alcazar, with its timeless elegance and a hint of Moroccan flair, to the intimate Casa de Pilatos, each architectural gem tells a story of bygone eras and cultural fusion—a testament to Seville’s diverse influences.

Расположенная в самом сердце Андалусии, Севилья может похвастаться богатым наследием, которое на протяжении веков формировало испанскую культуру. От величественного Альказара с его вневременной элегантностью и оттенком марокканского колорита до уютного Дома Пилатос — каждая архитектурная жемчужина рассказывает историю прошлых эпох и культурного слияния — свидетельство разнообразного влияния Севильи.

But Seville’s allure extends beyond its architectural marvels. The city’s culinary scene is a feast for the senses, with the legendary Gazpacho soup taking center stage. Born in the sun-drenched streets of Seville, this refreshing dish tantalizes the taste buds with its vibrant flavors—a true embodiment of Andalusian cuisine. Must Try!

Но очарование Севильи выходит за рамки ее архитектурных чудес. Кулинарная жизнь города — это праздник чувств, центральное место в котором занимает легендарный суп гаспачо. Это освежающее блюдо, родившееся на залитых солнцем улицах Севильи, дразнит вкусовые рецепторы своим ярким вкусом — настоящее воплощение андалузской кухни. Must Try!

For authentic taste of Sevillian cuisine, I recommend dining at Petit Comite, where private rooms offer an intimate setting to savor local delicacies, meanwhile, loco entices with its labyrinthine charm, while El Rinconcillo serves up heritage and gastronomic delights, often right on the bar itself. And let’s not forget Manolo Leon, where each plate is a work of art amidst an enchanting garden backdrop.

Если вы хотите насладиться подлинным вкусом севильской кухни, я рекомендую поужинать в ресторане Petit Comite, где отдельные комнаты предлагают интимную обстановку, чтобы насладиться местными деликатесами, в то время как место соблазняет своим лабиринтным очарованием, а Эль Ринконсильо предлагает традиционные и гастрономические изыски, часто прямо в баре. И давайте не будем забывать Маноло Леон, где каждая тарелка — произведение искусства на фоне очаровательного сада.

For those seeking an immersive cultural experience, Seville’s status as the capital of Flamenco is not to be missed. The passionate rhythms and soulful melodies of Flamenco reverberate through the streets, inspiring artists and stylists alike. A visit to the Triana Theater promises an evening of mesmerizing performances that will ignite the senses and leave an everlasting impression.

Тем, кто ищет захватывающий культурный опыт, нельзя упустить статус Севильи как столицы фламенко. Страстные ритмы и проникновенные мелодии фламенко разносятся по улицам, вдохновляя как художников, так и стилистов. Посещение театра Триана обещает вечер завораживающих представлений, которые воспламенят чувства и оставят неизгладимое впечатление.

But perhaps the most captivating time to visit Seville is during Semana Santa, or Holy Week. As religious processions wind their way through the labyrinthine streets, the city is transformed into a spectacle of faith and tradition. For devout travelers, witnessing Semana Santa in Seville is an experience unlike any other—a profound journey of spirituality and reverence.

Но, пожалуй, самое увлекательное время для посещения Севильи — это Семана Санта, или Страстная неделя. Религиозные процессии пробираются по лабиринтам улиц, и город превращается в зрелище веры и традиций. Для набожных путешественников посещение Семана Санта в Севилье — это уникальный опыт, непохожий ни на один другой: глубокое путешествие, полное духовности и благоговения.

As my time in Seville drew to a close, I found myself in Plaza de España, soaking in the enchanting ambiance before bidding farewell to this timeless city. But fear not, for I shall return, eager to explore the wine tastings and other delights that await, including the Alcazar, a regrettable miss due lack of organisation, don’t repeat my mistake it worth to book all your tours in advance. Until we meet again, adiós Seville, until we meet again.

Когда мое время в Севилье подходило к концу, я была на площади Испании, погружаясь в очаровательную атмосферу, прежде чем попрощаться с этим вечным городом. Но не бойтесь, потому как я вернусь, надеюсь исследовать дегустации вин и другие ожидаемые удовольствия, включая Альказар, прискорбный промах из-за отсутствия организации, не повторяйте мою ошибку, стоит бронировать все туры заранее. До новых встреч, прощай, Севилья, до новых встреч.

4 Comments

Filed under discoverit, lifestyle, travel

Sailing through Paradise: My Unforgettable vacation to Komodo Islands

For everyone who loves the outdoors, taking a trip to the Komodo Islands is a dream come true. I couldn’t help but be amazed at the cultural contrasts between Europe and Indonesia as I sailed out of Labuan Bajo, the entry point to this breathtaking archipelago, especially at this quaint seaside village. From that point on, my journey on the boat started, giving me a special chance to fully experience the amazing natural beauties and exhilarating experiences that the Komodo Islands had in store.

Для каждого, кто любит природу, поездка на острова Комодо — это мечта. Я не могла, не поразиться культурным контрастам между Европой и Индонезией, когда наш корабль отчаливал из Лабуан Баджо, пункта отхода на этот захватывающий дух, архипелаг, особенно в этой причудливой приморской деревне. С этого момента началось мое путешествие на лодке, которое дало мне особую возможность в полной мере ощутить удивительные природные красоты и волнующие впечатления, которые приготовили острова Комодо.

The major hub for visitors to the Komodo Islands is Labuan Bajo. It’s a busy fishing town on the western tip of Flores. As soon as I set foot on the shore, I was captivated by the lively and carefree vibe that filled the streets. Europe may have its own refinement and appeal, but Labuan Bajo has an unadulterated charm that comes from its rich cultural past and naval roots. Interacting with friendly locals and exploring the vibrant marketplaces offered me a fascinating glimpse into the daily life of this coastal community.

Основным центром прибытия туристов на острова Комодо является Лабуан Баджо. Это оживленный рыбацкий городок на западной оконечности острова Флорес. Как только моя нога ступила на берег, я была очарован оживленной и беззаботной атмосферой, которая наполняла улицы. У Европы, возможно, есть своя изысканность и привлекательность, но Лабуан Баджо обладает неподдельным очарованием, которое исходит из его богатого культурного прошлого и военно-морских корней. Общение с дружелюбными местными жителями и изучение оживленных рынков дали мне захватывающий взгляд на повседневную жизнь этого прибрежного сообщества.

I was excited for the experiences that awaited us as our boat headed towards the Komodo Islands. Every day offered a fresh opportunity to discover the unspoiled splendor of this isolated sanctuary, from thrilling climbs to diving in glistening waters. Highlights of the journey included seeing the fabled Komodo dragons in their native environment and touring the well-known Pink Beach, with its powder-soft pink dunes set against a turquoise sea. I was in awe of the natural environment as I went snorkeling among brilliant coral reefs filled with marine life, went manta ray hunting, and saw the breathtaking spectacle of flying foxes soaring across the twilight sky.

Я была в восторге от впечатлений, которые нас ожидали, когда наша лодка направлялась к островам Комодо. Каждый день предоставлял новую возможность открыть для себя нетронутое великолепие этого изолированного заповедника: от захватывающих восхождений до дайвинга в сверкающих водах. Основные моменты путешествия включали в себя наблюдение за легендарными драконами Комодо в их родной среде и посещение знаменитого Розового пляжа с его нежно-розовыми дюнами на фоне бирюзового моря. Я была воодушевлена от окружающей среды, когда занималась подводным плаванием среди блестящих коралловых рифов, наполненных морской жизнью, охотилась на мант и видела захватывающее дух зрелище летучих лисиц, парящих в сумеречном небе.

While the journey may not offer the comforts of the Western world, with its air-conditioned rooms and hot showers, the simplicity of life on board our boat had its own charm. Our crew, though predominantly male and limited in English proficiency, were incredibly kind and attentive, ensuring our safety and comfort throughout the voyage. While late-night revelry may be scarce, early mornings welcomed us with the harmonious melodies of nature, creating a sense of harmony and connection with the wilderness around us. And for those who enjoy a bit of evening entertainment, the joyous karaoke sessions on board, joined by neighboring boats, provided a delightful glimpse into local culture and camaraderie.

Хотя путешествие, возможно, и не предлагает удобств западного мира с его комнатами с кондиционером и горячим душем, простота жизни на борту нашей лодки имела свое очарование. Наш crew, был мужской, они ограниченно владели английским языком, зато они были невероятно добрыми и внимательными, обеспечивая нашу безопасность и комфорт на протяжении всего путешествия. В то время как ночное веселье было редким, раннее утро приветствовало нас гармоничными мелодиями природы, создавая ощущение гармонии и связи с дикой природой вокруг нас. А для тех, кто любит вечерние развлечения, веселые сеансы караоке на борту, к которым присоединяются соседние лодки, предоставили восхитительное представление о местной культуре и духе товарищества.

Among the adventure-packed itinerary, many locations stood out as hidden jewels waiting to be explored. The arduous hike to Padar Island rewarded me with a sweeping perspective that exceeded my expectations, while encounters with the famed Komodo dragons left me in awe of their sheer power and beauty. Descending into the crystal-clear waters of Pink Beach, I was captivated by the colorful coral gardens and thriving aquatic life that surrounded me. As the sun sank over Kalong Island, the sight of thousands of flying foxes soaring against the blazing sky was captivating.

Среди насыщенного приключениями маршрута многие места выделялись как скрытые драгоценности, ожидающие исследования. Тяжелый поход на остров Падар вознаградил меня потрясающим видом, превзошедшим мои ожидания, а встречи со знаменитыми драконами Комодо вызвали у меня трепет перед их чистой мощью и красотой. Спустившись в кристально чистые воды Розового пляжа, я был очарована красочными коралловыми садами и процветающей водной жизнью, которая окружала меня. Когда солнце опустилось над островом Калонг, был пленительный вид на тысяч летучих лисиц, парящих на фоне пылающего неба.

Our vacation to the Komodo Islands was a life-changing experience that gave me a new appreciation for our planet’s beauty and diversity. Despite the hardships and cultural differences, the draw of visiting distant and unique locales such as the Komodo Islands is undeniable. From the breathtaking landscapes to the rich culture, this enchanting destination provides a wealth of inspiration and unique memories for anyone willing to step off the usual road. So what are you waiting for? Pack your luggage, set sail, and prepare to be captivated by the delights of the Komodo Islands.

Наш отпуск на островах Комодо изменил мою жизнь и позволил мне по-новому оценить красоту и разнообразие нашей планеты. Несмотря на трудности и культурные различия, привлекательность посещения далеких и уникальных мест, таких как острова Комодо, неоспорима. Это очаровательное место, от захватывающих дух пейзажей до богатой культуры, дарит массу вдохновения и уникальных воспоминаний каждому, кто хочет сойти с привычной дороги. Так чего же вы ждете?Соберите свой багаж, отправляйтесь в плавание и приготовьтесь очароваться прелестями островов Комодо.

Leave a comment

Filed under discoverit, lifestyle, travel

all what you need to see in Vietnam, from Ha Long Bay to Hoi An

In the heart of Southeast Asia lies a land of timeless beauty, where ancient traditions dance with modern marvels and flavors ignite the senses in a culinary symphony. Vietnam, with its rich tapestry of history and gastronomy, beckoned my boyfriend and me for a romantic adventure that would unfold amidst the sights, sounds, and tastes of this enchanting country.

В самом сердце Юго-Восточной Азии находится земля вечной красоты, где древние традиции сочетаются с современными чудесами, а вкусы воспламеняют чувства в кулинарной симфонии. Вьетнам с его богатой историей и гастрономией манил меня и моего парня на романтическое приключение, которое разворачивалось среди достопримечательностей, звуков и вкусов этой очаровательной страны.

Touching down in Hanoi, Vietnam’s vibrant capital, we were greeted by a bustling cityscape teeming with life and energy. Our journey commenced during the dry season, from November to April, when Vietnam reveals its most enchanting allure, promising temperate weather and clear skies for exploration.

Приземлившись в Ханое, оживленной столице Вьетнама, нас встретил шумный городской пейзаж, полный жизни и энергии. Наше путешествие началось в сухой сезон, с ноября по апрель, когда Вьетнам раскрывает свое самое очаровательное обаяние, обещая умеренную погоду и чистое небо для исследований.

We chose a local tour guide so that our itinerary would be guided by someone who is well-versed in Vietnam’s cultural treasures and hidden beauties. Every place we visited, from the historic alleyways of Hanoi to the lantern-lit lanes of Hoi An, revealed itself to us like a chapter in a well-loved book, full with secrets just waiting to be unearthed.

Мы выбрали местного гида, чтобы наш маршрут проводил человек, хорошо разбирающийся в культурных сокровищах и скрытых красотах Вьетнама. Каждое место, которое мы посетили, от исторических переулков Ханоя до освещенных фонарями переулков Хойана, открывалось нам как глава любимой книги, полной тайн, которые только и ждут, чтобы их раскопали.

Ha Long Bay, a UNESCO World Heritage Site, captivated us with its ethereal beauty as we embarked on a day trip to explore its limestone karsts and emerald waters. The scene was reminiscent of a cinematic masterpiece, with nature’s grandeur casting a spell of awe and wonder upon us.

Залив Халонг, объект Всемирного наследия ЮНЕСКО, очаровал нас своей неземной красотой, когда мы отправились в однодневную поездку, чтобы исследовать его известняковые карсты и изумрудные воды. Сцена напоминала кинематографический шедевр: величие природы вселяло в нас чары трепета и удивления.

In Hoi An, the lantern-lined streets transported us to a bygone era, where ancient architecture whispered tales of a storied past. As night fell, the town’s magical allure reached its zenith, with lanterns illuminating the darkness like stars in the night sky, creating a scene straight out of a fairytale.

В Хойане улицы, украшенные фонарями, перенесли нас в ушедшую эпоху, где древняя архитектура нашептывала истории о легендарном прошлом. С наступлением ночи волшебное очарование города достигло своего апогея: фонари освещали тьму, как звезды на ночном небе, создавая сцену прямо из сказки.

Our journey continued to Hue, where we ventured into a traditional scent-making village. Surrounded by the fragrant blooms of Vietnam’s botanical treasures, we learned the art of crafting essential oils and aromatic products, immersing ourselves in the sensory delights of Vietnamese culture.

Наше путешествие продолжилось в Хюэ, где мы зашли в традиционную деревню, производящую ароматы. В окружении ароматных цветов ботанических сокровищ Вьетнама мы научились искусству изготовления эфирных масел и ароматических продуктов, погружаясь в чувственные удовольствия вьетнамской культуры.

Vietnam offers a diverse range of flavors and textures, creating a mouthwatering gastronomic experience that entices the senses and satisfies the tongue. We dined at the former president Bill Clinton’s favorite Vietnamese restaurant, where the fragrant Cha Ca Thang Long soup and exquisite spring rolls left a lasting effect on our palates.

Вьетнам предлагает широкий выбор вкусов и текстур, создавая аппетитные гастрономические впечатления, которые соблазняют чувства и удовлетворяют вкус. Мы ужинали в любимом вьетнамском ресторане бывшего президента Билла Клинтона, где ароматный суп Ча Ка Тханг Лонг и изысканные блинчики с начинкой произвели неизгладимое впечатление на наш вкус

As our journey through Vietnam comes to a close, we invite you, our fellow travelers and readers, to share your thoughts and experiences with us. Which destination resonated with you the most? Was it the ethereal beauty of Ha Long Bay, the enchanting lantern-lit streets of Hoi An, or the sensory delights of the scent-making village in Hue? We welcome your comments and reflections below this post, and encourage you to join our vibrant community on Instagram and hungyfaces.me. Safe travels, adventurers, and see you in the comments section!

Наше путешествие по Вьетнаму подходит к концу, и мы приглашаем вас, наших попутчиков и читателей, поделиться с нами своими мыслями и впечатлениями. Какой пункт назначения запомнился вам больше всего? Была ли это неземная красота залива Халонг, очаровательные, освещенные фонарями улицы Хойана или чувственные удовольствия ароматной деревни в Хюэ? Мы приветствуем ваши комментарии и размышления под этим постом и призываем вас присоединиться к нашему динамичному сообществу в Instagram и hungryfaces.me. Приятного путешествия, искатели приключений и до встречи в комментариях!

2 Comments

Filed under discoverit, lifestyle, travel

Magic of Valentine’s Day – Unconventional Date Ideas and Celeb-inspired Love Tales

As Valentine’s Day approaches, the air is filled with the sweet scent of love, and the anticipation of a day brimming with romance and mystery hangs like a delicate veil. This celebration of love is not just a mere day on the calendar; it’s an opportunity to create lasting memories and rekindle the flames of passion. Let’s explore some unconventional date ideas that promise to elevate this day beyond the ordinary.

С приближением Дня святого Валентина воздух наполняется сладким ароматом любви, а предвкушение дня, наполненного романтикой и тайнами, покрытыми тонкой вуалью. Этот праздник любви – не просто день в календаре, а возможность оставить незабываемые воспоминания и разжечь пламя страсти. Давайте рассмотрим некоторые нетрадиционные идеи для свиданий, которые обещают сделать этот день необычным.

Parisian Cruise of Love: Picture this – a serene cruise along the Seine River in Paris, the city of timeless romance. A dinner under the stars, the soft glow of the Eiffel Tower reflecting on the water, and whispers of love carried by the gentle breeze. A Valentine’s Day that mirrors the enchanting love stories of classic films.

Парижский круиз любви: Представьте себе: безмятежный круиз по Сене в Париже, городе вечной романтики. Ужин под звездами, мягкое сияние Эйфелевой башни, отражающееся в воде, и шепот любви, доносимый легким ветерком. День святого Валентина, отражающий очаровательные истории любви из классических фильмов.

Butterfly Garden Escapade: For those seeking an ethereal experience, Dubai’s Butterfly Garden is the epitome of romance. Wander through a kaleidoscope of colors as butterflies dance around, creating an atmosphere that mirrors the delicate dance of love. A day spent surrounded by nature’s beauty is sure to leave an indelible mark on your hearts. Use a special treat from me with a code VALENTINE5 and unlock a 5% discount on all romantic venues worldwide!

Сад бабочек: Для тех, кто ищет неземные впечатления, Сад бабочек в Дубае является воплощением романтики. Прогуляйтесь по калейдоскопу цветов, пока вокруг танцуют бабочки, создавая атмосферу, отражающую нежный танец любви. День, проведенный в окружении красоты природы, обязательно оставит неизгладимый след в ваших сердцах. Воспользуйтесь специальным подарком от меня с кодом VALENTINE5 и получите скидку 5% на романтические места по всему миру!

Soiree in Al Burducan’s Hidden Haven: For an intimate and mysterious rendezvous, discover the allure of Al Burducan’s hidden hideaway. A candlelit soiree in a secluded location adds an element of secrecy and exclusivity, turning the ordinary into the extraordinary.

Вечер в скрытом убежище Бурдукан: для интимного и таинственного свидания откройте для себя очарование скрытого убежища Бурдукан. Вечер при свечах в уединенном месте добавляет элемент тайны и эксклюзивности, превращая обыденное в необыкновенное.

Spa Day for Two: Relax, rejuvenate, and reconnect with a romantic spa day. Choose a destination spa or create a spa-like atmosphere at home. Sip on champagne, indulge in couple’s massages, and let the ambiance of serenity envelop you.

Спа-день для двоих: Расслабьтесь, восстановите силы и воссоединитесь с романтическим спа-днем. Выберите спа-центр или создайте спа-атмосферу у себя дома. Выпейте шампанского, насладитесь массажем для двоих и позвольте атмосфере безмятежности окутать вас.

Hollywood finest Chronicles: Delve into the romantic escapades of celebrities who spare no expense to express their love. Power couple Jay-Z and Beyoncé, for instance, are known for their extravagant gestures. Jay-Z once rented out an entire island for a private getaway, creating an oasis of love for his queen. Meanwhile, David and Victoria Beckham often exchange bespoke and rare gifts, turning Valentine’s Day into a competition of love tokens. But it’s not just about grand gestures. Some celebrities, like Ryan Reynolds and Blake Lively, find joy in simplicity. They opt for cozy nights in, cooking together, and enjoying quality time away from the glitz and glamour of their public lives.

Лучшие хроники Голливуда: окунитесь в романтические выходки знаменитостей, которые не жалеют средств, чтобы выразить свою любовь. Властная пара Джей-Зи и Бейонсе, например, известна своими экстравагантными жестами. Джей-Зи однажды арендовал целый остров для частного отдыха, создав оазис любви для своей королевы. Тем временем Дэвид и Виктория Бекхэм часто обмениваются сделанными на заказ редкими подарками, превращая День святого Валентина в соревнование любовных знаков. Но дело не только в великих жестах. Некоторые знаменитости, такие как Райан Рейнольдс и Блейк Лайвли, находят радость в простоте. Они предпочитают уютные вечера, совместную готовку и приятное времяпрепровождение вдали от блеска и гламура общественной жизни.

As we indulge in the poetry of love on Valentine’s Day, let’s remember that the celebration of love should not be confined to a single day. Every moment, every glance, and every shared experience is an opportunity to celebrate the magic of love. Embrace the mystery, create your narrative, and let the symphony of love play on, not just on Valentine’s Day, but every day.

Предаваясь поэзии любви в День святого Валентина, давайте помнить, что праздник любви не должен ограничиваться одним днем. Каждый момент, каждый взгляд и каждый общий опыт — это возможность прославить волшебство любви. Cоздайте свой рассказ и позвольте симфонии любви играть не только в День святого Валентина, но и каждый день.

2 Comments

Filed under discoverit, lifestyle

Island of Infinite Style: Bali’s Allure Through a Stylist’s Lens

In the realm of fashion and style, Bali emerges as a tapestry of enchanting landscapes and vibrant cultural experiences. My recent journey to this Indonesian paradise was not just a vacation but a voyage into a world where spirituality, luxury, and natural beauty seamlessly intertwine. Join me as I unravel the mystique of Bali, sharing my favorite haunts, hidden gems, and the allure that captivated my stylish soul.

В сфере моды и стиля Бали представляет собой полотно очаровательных пейзажей и ярких культурных впечатлений. Мое недавнее путешествие в этот индонезийский рай было не просто отпуском, а путешествием в мир, где духовность, роскошь и природная красота органично переплетаются. Присоединяйтесь ко мне, и я раскрою тайну Бали, поделившись своими любимыми местами, скрытыми драгоценностями и очарованием, которое пленило мою стильную душу.

Bali is a place of magic, where the spiritual heart of Ubud beckons with its ancient temples, lush rice fields, and artisanal works that seamlessly blend tradition with contemporary design. The temples of Ubud, adorned with intricate carvings and surrounded by vibrant greenery, are a testament to the island’s rich cultural heritage. As a fashion enthusiast, the artisanal works in Ubud captivated my senses, showcasing a perfect blend of tradition and modern elegance.

Бали — волшебное место, где духовное сердце Убуда манит своими древними храмами, пышными рисовыми полями и ремесленными произведениями, в которых традиции органично сочетаются с современным дизайном. Храмы Убуда, украшенные замысловатой резьбой и окруженные яркой зеленью, являются свидетельством богатого культурного наследия острова. Как энтузиаста моды, ремесленные работы в Убуде пленили мои чувства, демонстрируя идеальное сочетание традиций и современной элегантности.

The Ritz Mandapa became my stylish haven, where hospitality met elegance. The opulent surroundings, impeccable service, and the serene Ayung River flowing nearby created an ambiance of unparalleled luxury. For fashionistas seeking both relaxation and refinement, Ritz Mandapa is the epitome of Balinese hospitality.

Отель Ritz Mandapa стал моим стильным убежищем, где гостеприимство сочетается с элегантностью. Роскошная обстановка, безупречный сервис и спокойная река Аюнг, протекающая неподалеку, создали атмосферу беспрецедентной роскоши. Для модниц, ищущих расслабления и изысканности, Ritz Mandapa является воплощением балийского гостеприимства.

The journey continued to the majestic Mount Batur, where breathtaking views were accompanied by a sense of accomplishment. A lunch retreat at Montana del Cafe added a touch of simplicity to my lavish escapade, providing a perfect contrast to the grandeur experienced at Ritz.

Путешествие продолжилось к величественной горе Батур, где захватывающие дух виды сопровождались чувством свершения. Обед в Montana del Cafe добавил нотку простоты к моей щедрой эскападе, создав идеальный контраст с величием Ritz.

Jimbaran’s sun-kissed shores unfolded before me, with its luxurious Four Seasons Hotel and private pool indulgence. Dior beach, with its pristine sands, presented a runway of its own – a place where style meets the sea.

Передо мной раскинулись залитые солнцем берега Джимбарана с его роскошным отелем Four Seasons и частным бассейном. Пляж Dior с его чистейшим песком стал собственной взлетно-посадочной полосой – местом, где стиль встречается с морем.

At Belmond Hotel, I witnessed what can only be described as the best sunset in Bali. The hues of the sky mirrored the enchantment of the island, leaving an indelible mark on my soul. For a culinary finale, Menega Cafe’s delectable live lobster feast surpassed all expectations, proving that Bali’s gastronomic offerings are as diverse as its landscapes.

В отеле Belmond я стал свидетелем того, что можно назвать лучшим закатом на Бали. Оттенки неба отражали очарование острова, оставляя неизгладимый след в моей душе. В кулинарном финале восхитительное пиршество живых лобстеров в кафе Menega Cafe превзошло все ожидания, доказав, что гастрономические предложения Бали так же разнообразны, как и его пейзажи.

When to Go? Bali’s charm is timeless, but certain seasons enhance its allure. The dry season from April to September is ideal for exploring, with clear skies and pleasant temperatures. However, keep in mind that Bali is vast, and a week may merely scratch the surface. My two-week journey left me yearning for more.

Когда лучше ехать? Очарование Бали неподвластно времени, но в определенные времена года его привлекательность только усиливается. Сухой сезон с апреля по сентябрь идеально подходит для прогулок, с ясным небом и приятной температурой. Однако имейте в виду, что Бали огромен, и неделя даст вам лишь возможность почувствовать вкус острова. Мое двухнедельное путешествие заставило меня жаждать большего.

Celebrities like Julia Roberts and David Beckham have been lured by Bali’s magic, making it a frequent retreat. The island’s discreet luxury and spiritual ambiance have become a haven for those seeking respite from the bustling world.

Такие знаменитости, как Джулия Робертс и Дэвид Бекхэм, были очарованы волшебством Бали, что сделало его частым местом отдыха. Сдержанная роскошь и духовная атмосфера острова стали пристанищем для тех, кто ищет передышки от суеты мира.

Beyond its landscapes, Bali captivates with its artisanal treasures, fostering a deep connection to both tradition and modernity. The island’s commitment to spiritual and herbal healing traditions echoes in every corner, making it a sanctuary for those seeking rejuvenation.

Помимо своих пейзажей, Бали очаровывает своими ремесленными сокровищами, способствующими глубокой связи как с традициями, так и с современностью. Приверженность острова духовным традициям и традициям лечения травами находит отклик в каждом уголке, что делает его убежищем для тех, кто ищет омоложения.

Join this stylish adventure by subscribing to my blog and Instagram. Let’s share the elegance of Bali and inspire the world to explore this magical island that seamlessly blends fashion, spirituality, and natural wonders.

Присоединяйтесь к этому стильному приключению подписавшись на мой блог и Instagram. Давайте поделимся элегантностью Бали и вдохновим мир исследовать этот волшебный остров, который органично сочетает в себе моду, духовность и чудеса природы.

Leave a comment

Filed under discoverit, lifestyle, travel

Chasing Couture in Algarve: A Stylist’s Ode to Portugal’s Splendor

In the golden embrace of Portugal’s southern coast lies a jewel that beckons the discerning traveler with its allure and sophistication. As a fashion stylist always seeking beauty and refinement, my recent escapade to Algarve, Portugal, was nothing short of a mesmerizing odyssey. The journey to this magical destination is as enchanting as the place itself. Whether landing in Lisbon and renting a car to weave through scenic routes or arriving at Faro, or even from a neighboring Spanish city, each path leads to the opulent tapestry of Algarve. Personally, I found Lisbon a delightful starting point, securing a rental car to traverse the captivating landscapes towards the southern allure of Algarve.

Жемчужина южного побережья Португалии манит проницательных путешественников своим очарованием и изысканностью. Будучи стилистом, который всегда стремится к красоте и утонченности, моя недавняя поездка в Алгавре, Португалия, была завораживающей одиссеей. Путешествие в это магическое место так же очаровательно, как и само место. Будь то прибытие в Лиссабоне и аренда автомобиля для поездки по живописным маршрутам, или поездка в Фаро или даже из соседнего испанского города, каждый путь приведет вас к роскошному гобелену из Алгарве. На мой взгляд, аренда автомобиля для поездки по живописным пейзажам к южному очарованию Алгарве была прекрасной отправной точкой.

While Portugal’s charm extends throughout the year, October emerges as an exquisite time to explore Algarve. The summer bustle wanes, leaving a serene ambiance perfect for indulging in the region’s lavish offerings.

В то время кaк очарование Португалии простирается в течение года, октябрь становится изысканным временем для изучения Алгарве. Летняя суматона уходит, оставляя безмятежную атмосферу, идеально подходящую для потворства роскошным предложениям региона.

Amidst the plethora of accommodations, Octant hotel stands as a testament to luxury and comfort. This splendid hotel, lauded by Tripadvisor aficionados, ensures a bespoke experience, making your stay in Portugal unforgettable. The country has enchanted luminaries like Madonna and Christian Louboutin, who’ve found solace and inspiration within its cobblestone streets and seaside vistas.

Отель Октант является символом роскоши и комфорта среди многих жилых объектов. Поклонники TripAdvisor обожают этот великолепный отель, который предлагает уникальный опыт, который сделает ваше пребывание в Португалии незабываемым. Такие звезды, как Кристиан Лубутин и Мадонна, были зачарованы страной, и они нашли вдохновение и утешение в своих булыжных улицах и приморских видах.

Algarve unveils its magic through picturesque places like Praia de Vale Centeanes, where you can make a romantic picnic overlooking the ocean. The arches of Marinha and the dramatic cliffs of Ponta da Piedade narrate stories of ancient charm and rugged beauty. Portugal’s culinary repertoire is a symphony of flavors and aromas, a gastronomic affair intertwined with the nation’s rich culture. From sumptuous seafood to delectable wines, the country’s culinary scene offers a divine fusion at democratic prices.

Algarve рaскрывает свою волшебство через живописные места, такие как Praia de Vale Centeanes, где можно устроить романтический пикник с видом на океан. Арки Марине и драматические скалы Понта да Пьяда рассказывают истории о древнем очаровании и бурной красоте. Португальская кухня сочетает в себе богатую культуру и разнообразие вкусов. От роскошных морепродуктов до превосходных вин национальная кулинарная сцена предлагает божественное слияние по демократическим ценам.

Leave a comment

Filed under discoverit, lifestyle, travel

Pantelleria Unplugged: A 5-Day Digital Detox in Island Heaven

When you visit Pantelleria, a hidden paradise in the Mediterranean, it will ignite your sense of wanderlust and leave you yearning for more. In this captivating island escape, I’ll unveil the magic of Pantelleria, from its luxurious Pantelleria Dream Resort and enchanting dammusi to thrilling boat day trips and easy-going tracking adventures. Prepare to be spellbound by nature’s outblowing beauty, indulgent cuisine, and unforgettable sunsets that will make you believe in dreams coming true.

Когда вы посетите Пантеллерию, скрытый рай в Средиземном море, он зажгет в вас ощущение страсти к путешествиям и заставит вас жаждать большего. В этом захватывающем побеге на остров я раскрою магию Пантеллерии, от ее роскошного курорта Pantelleria Dream Resort и очаровательных даммуси до захватывающих однодневных поездок на лодке и легких приключений. Приготовьтесь быть очарованными красотой природы, изысканной кухней и незабываемыми закатами, которые заставят вас поверить в то, что мечты сбываются.

Pantelleria Dream Resort: Where Luxury Meets Island Charm Get ready to have your heart stolen by Pantelleria Dream Resort, an oasis that marries luxury with the island’s rustic charm. The traditional dammusi, once simple abodes, have now transformed into lavish retreats with private terraces and plunge pools. Nestled among vineyards and olive groves, this resort offers an unforgettable stay where you’ll find serenity amid the enchanting landscape.

Pantelleria Dream Resort: место, где роскошь встречается с очарованием острова, будьте готовы, к тому, что ваше сердце украдет в Pantelleria Dream Resort, оазис, в котором роскошь сочетается с деревенским очарованием острова. Традиционные даммуси, когда-то простые жилища, теперь превратились в роскошные убежища с частными террасами и небольшими бассейнами. Расположенный среди виноградников и оливковых рощ, этот курорт предлагает незабываемый отдых, где вы найдете спокойствие среди очаровательного пейзажа.

Pantelleria’s Allure: A Unique Tapestry of Nature and Culture As you step foot on Pantelleria, you’ll be welcomed into a world that weaves nature’s wonders with rich cultural heritage. Discover the mystical Lago di Venere, a volcanic crater lake, and immerse yourself in its legendary tales. Dip into the saltwater paradise of Laghetto delle Ondine and feel rejuvenated as you swim amidst nature’s secrets. Adventure-seekers will be thrilled by the island’s easy-going tracking trails that lead to breathtaking views and soul-nourishing experiences.

Очарование Пантеллерии: уникальный гобелен природы и культуры как вы сделаете первый шаг на Пантеллерию, вы попадете в мир, в котором чудеса природы переплетаются с богатым культурным наследием. Откройте для себя мистическое Лаго-ди-Венере, озеро в кратере вулкана, и погрузитесь в его легендарные сказки. Окунитесь в рай с соленой водой Лагетто-делле-Ундина и почувствуйте себя обновленным, плавая среди тайн природы. Искатели приключений будут в восторге от легко проходимых маршрутов острова, которые ведут к захватывающим дух видам и питающим душу впечатлениям.

Vacation Essentials: Unleash Your Adventurous Spirit Pack light, but don’t forget to bring: Comfortable Footwear: Embrace the island’s wild spirit during your tracking adventures. Swimsuits and Beachwear: Dive into the island’s crystal-clear waters fearlessly. Hat and a Scarf: Shield yourself in style as you explore Pantelleria’s treasures.

Предметы первой необходимости для отпуска: Дайте волю своему авантюрному духу, но не забудьте взять с собой: Удобную обувь: окунитесь в дикий дух острова во время своих приключений. Купальники и пляжная одежда: смело ныряйте в кристально чистые воды острова. Шляпа и шарф: стильно защитите себя, исследуя сокровища Пантеллерии.

Delicious Food and Unforgettable Sunset: Indulge in Paradise Savor the island’s flavors at Restaurant La Nicchia, where fresh seafood and authentic dishes come together in a mouthwatering symphony. As twilight approaches, head to Sesiventi and witness a sunset that seems like it was painted by a celestial artist, leaving you enchanted by the magic of Pantelleria.

Вкусная еда и незабываемый закат: насладитесь раем и ароматами острова в ресторане La Nicchia, где свежие продукты и аутентичные блюда сливаются воедино в аппетитной симфонии. С приближением сумерков, отправляйтесь в Сесивенти и станьте свидетелем заката, который, кажется, был нарисован небесным художником, оставив вас очарованным магией Пантеллерии.

Pantelleria’s Island Spell As you bid farewell to Pantelleria, you’ll carry the island’s enchantment with you, and its dream-like aura will linger in your heart. Pantelleria has a way of making dreams come true, transforming travelers into believers of magic and wanderlust.

Заклинание острова Пантеллерии Когда вы попрощаетесь с Пантеллерией, вы унесете с собой его очарование и сказочную ауру, которая останется в вашем сердце. Пантеллерия умеет воплощать мечты в жизнь, превращая путешественников в приверженцев магии и страсти к путешествиям.

Leave a comment

Filed under discoverit, lifestyle