Category Archives: lifestyle

Lemon Sorbetto, Sunset Swims & Birthday Magic: Our Stylish Escape to Positano

There are places you visit once and remember forever — and then there’s Positano, which doesn’t just linger in your memory, it dances there. We went in mid-July, right in the middle of Italy’s sun-drenched high season, to celebrate a special double birthday: my boyfriend and his best friend happen to share the same birth date. It felt like the perfect excuse to escape Milan’s city pace and plunge into cliffside glamour, lemon-scented air, and long days that stretch into Champagne-soaked nights.

Есть места, которые остаются в памяти навсегда. А есть Позитано — он не просто запоминается, он начинает танцевать в вашей голове под мелодию моря и запах лимонов. Мы отправились туда в середине июля, в разгар итальянского лета, чтобы отпраздновать двойной день рождения: у моего парня и его лучшего друга он в один и тот же день. Это был идеальный повод сбежать из миланского ритма в мир, где все растворяется в лимонных садах, утренних эспрессо с видом на море и вечерах, полных шампанского и музыки

We chose to fly from Milan to Naples. It’s only 1.5 hours in the air, but between airport security, taxi lines, and baggage reclaim, we couldn’t help but think — next time, we’re taking the train. Italy’s fast trains glide from Milan to Naples in just over 4 hours. They’re quiet, spacious, and you can sip a coffee while watching the countryside unfurl outside your window. From Naples, we booked a private car transfer along the famously scenic drive to Positano — and let me tell you, the moment those colorful houses peeked into view, we knew we were in for something special.

Мы выбрали перелёт из Милана в Неаполь — всего полтора часа в воздухе. Но, если честно, после ожиданий в аэропорту, контроля и очередей за багажом мы подумали: в следующий раз — точно поезд. Итальянские скоростные поезда домчат из Милана в Неаполь за чуть больше 4 часов, с комфортом, Wi‑Fi, эспрессо и видом на поля и виноградники.
Из Неаполя мы заказали трансфер с водителем до Позитано. Дорога вдоль побережья — это уже путешествие само по себе: горы, серпантины, деревья в оливковом серебре, и вдруг — открывается он, Позитано, каскадом разноцветных домиков, будто нарисованных акварелью.

The town was absolutely alive — and not just because of summer. Ferrari had just launched its new “Amalfi” model, and the coast was buzzing with events. The streets were filled with visitors, vintage cars, photographers, and that electric energy you only get when something iconic is happening. Despite the crowd, it still felt magical — the kind of chaos you secretly want on vacation, as long as your wine is chilled and your room has a view.

Город кипел от жизни — не только потому, что лето. В эти дни проходила премьера новой модели Ferrari «Amalfi», и весь берег был полон блеска, людей, фотосессий, мотор-шоу и глянцевого азарта. И несмотря на толпы, всё было как в кино — атмосферно, солнечно, звонко. Та самая «красивая суета», которую мы на отдыхе тайно любим, пока рядом бокал охлажденного вина и тихая музыка где-то на террасе.

Tucked high above the coast, we stayed at Villa Mary, a gem of a boutique villa with wraparound sea views, tiled floors, and that rarest of Italian luxuries: breakfast served directly to your room. Each morning, we’d wake to the sound of church bells and find a tray of fresh pastries, fruits, eggs, and strong espresso waiting on our private terrace. It’s not something most Italian hotels do, but at Villa Mary, it’s simply how they welcome you. Just when we thought it couldn’t get better, a poolside server brought out icy sorbetto al limone as a welcome treat. Cool, fragrant, and perfectly tart — in the land of lemons, what better way to begin?

Нашей базой стала Villa Mary — бутик-вилла, утопающая в цветах, с панорамными террасами и видом на бескрайнее море. Каждое утро нам приносили завтрак прямо в номер: круассаны, свежие фрукты, яйца, свежевыжатый сок и крепкий кофе — всё сервировано с таким вниманием, что чувствовали себя как герои фильма Феллини. Для Италии это редкость — обычно завтраки «шведский стол» внизу. Здесь же — сервировка в приватной тишине с видом на горизонт. А ещё — сюрприз от отеля: ледяной сорбетто из лимона, поданный у бассейна. Освежающий, чуть терпкий, ароматный — идеальное приветствие в цитрусовом раю.

One afternoon we headed with our friends small boat to Conca del Sogno, a secluded cove near Nerano. We thought we were just going for lunch. Instead, we found ourselves at a spontaneous sea party: lobster linguini and grilled fish served tableside, Champagne flowing freely, a live saxophonist moving between the tables like something out of a movie. Then came the highlight: sorbetto al limone, but spiked with vodka and mixed with Prosecco right on the table. The sun, the laughter, the views — it was one of those moments that turns into a favorite story before the day is even over.

Один день мы посвятили морю — поехали на небольшой лодке наших друзей в Conca del Sogno, укромной бухте недалеко от Нерано. Мы ожидали просто обед, но попали на настоящий праздник: лобстер лингвини, морепродукты, бокалы игристого, саксофонист между столами, смех и солнце.
Кульминацией стал сорбетто с водкой и просекко, смешанный прямо на столе — с театральностью и итальянской легкостью. Сцена как из Dolce Vita.

Getting around is easy here. Ferries run from Positano to Amalfi in about 20 minutes, and you can reach Ravello in just under 30 min. Amalfi’s main piazza and cathedral are charming, but Ravello… Ravello felt like stepping into another world.

Передвигаться по побережью — одно удовольствие. Паромы из Позитано в Амальфи ходят каждые полчаса (всего 20 минут пути), а до Равелло можно добраться за пол часа.
Амальфи очарователен своим собором и узкими улочками, но сердце осталось в Равелло.

We visited the legendary Belmond Hotel Caruso, carved into the cliffs with an infinity pool that stretches into the clouds. Between the rose-filled gardens, panoramic views, and the scent of lemon trees in the air, it’s a place that makes you wonder if you’re dreaming. A destination wedding was being set up while we were there — white flowers, golden light, and the distant echo of a harp. If romance has a home, it’s here.

Там мы провели день в легендарном Belmond Hotel Caruso — это настоящий дворец на обрыве. Сады, полные роз, аромат лимонных деревьев, безмятежная тишина и инфинити-бассейн, уходящий в облака. Каждая деталь — словно сцена из старинного итальянского романа. Мы пили лимонную воду и смотрели на залив Салерно, чувствуя, что лучшее место для признаний, вдохновения или свадьбы трудно представить.

Our final dinner was at Don Giovanni, tucked into Positano’s old town. The staff treated us like family, recommending wines and laughing with us as if we’d known each other for years. We ordered the caprese, and I still dream of it: fresh buffalo mozzarella, sun-kissed tomatoes, olive oil, and just a pinch of sea salt. I don’t think I’ll ever eat one that good again…

Наш последний ужин был в Don Giovanni, в старой части Позитано.
Местные встречают как родных, рекомендуют вино, смеются, как будто вы давно друзья. Мы взяли капрезе — и это был лучший в жизни: нежнейшая моцарелла из буйволиного молока, помидоры, будто впитавшие в себя солнце, немного оливкового масла, щепотка соли — и всё. Простота, доведённая до совершенства.

What to Know Before You Go

  • Train vs. Flight: If you like slow luxury, take the train from Milan to Naples. It’s scenic, relaxed, and surprisingly quick.
  • Private Car Transfer: From Naples, book a driver to Positano — it’s the most comfortable way to enjoy the famous coastal road.
  • Ferries: Quick and scenic — Positano to Amalfi (20 min), Capri (1 hr)
  • Book in Advance: July is peak season. Secure your villa, boats, and dinner spots ahead of time — especially during events like the Ferrari launch.
  • Fashion Notes: Think linens, swimsuits, gold hoops, and oversized sunglasses. Positano is a runway with a view.

Что стоит знать перед поездкой

  • Поезд или самолёт? Поезд из Милана — комфортнее и без спешки.
  • Из Неаполя в Позитано: лучший вариант — трансфер с водителем.
  • Паромы: 20 минут до Амальфи, 1 час до Капри, частые рейсы летом.
  • Бронируйте заранее: июль — пик сезона. Виллы, рестораны и лодки стоит резервировать заранее.
  • Что взять с собой: лёгкие ткани, белые рубашки, купальники, сандалии на мягкой подошве и, конечно, шляпу с широкими полями. Позитано — это подиум с видом на море.

7 Comments

Filed under discoverit, lifestyle, travel

A problem is a chance for you to do your best – Duke Ellington

Your challenges give you a chance to show up as best you can for yourself and your life. If you don’t do your best, fall on your face, or make mistakes, that’s OK. Learn the lessons you need to so that you move onto a better version of yourself and can handle the next problem that presents itself.

Leave a comment

Filed under inspirational quotes, lifestyle

Swimwear Trends 2025: Goddess on the Beach

The summer season is in full swing. Sailing, foam parties and even a simple lazy vacation on the beach require the perfect outfit. Want to look amazing on the beach? With the right bow, it’s easy! The main swimwear trends 2025 will help you with this.

Летний сезон в разгаре, а катания на яхтах, пенные вечеринки, да даже простой ленивый отдых на пляже требуют идеального наряда. Хотите выглядеть на пляже на все 100? С правильным луком — легко! Главные тренды купальников 2025 вам в этом помогут.

Swimsuit with metal details
This season, many designers continue to add metallic elements to their swimwear. Chains instead of straps, rings that connect parts of a bathing suit or just metal jewelry could be replaced in many collections. I couldn’t get past the Oseree outfit. In addition, it corresponds to another trend of the new season — sewn from glitter fabric.

Купальник с металлическими деталями
В этом сезоне многие дизайнеры продолжают дополнять свои купальники металлическими элементами. Цепочки вместо бретелек, колечки, соединяющие части купального костюма или просто украшения из металла можно было заменить во многих коллекциях. Я не смогла пройти мимо наряда с кольцами от Oseree. К тому же он соответствует еще одному тренду нового сезона — сшит из глиттерной ткани.

Neon
Nautical outfits in bright colors returned to the top last summer. But even this season they have not lost their relevance. You can choose bright shades of green, yellow or pink. For myself, I chose a juicy lime swimsuit from Livy.

Неон
Морские наряды ярких оттенков вернулись в топ еще прошлым летом. Но и в этом сезоне они еще не потеряли актуальности. Вы можете выбрать яркие оттенки зеленого, желтого или розового. Для себя я выбрала насыщенный лаймовый купальник от Livy.

Tie swimsuit
Such a simple element as strings will turn any swimsuit into a trendy one. Designers have added extra strings to the minimalistic bikinis. They can be wrapped around the waist or chest, and also tied around the neck. As I did with the Oseree bikini. Just be careful with sunburn – unwanted white stripes may remain.

Купальник с завязками
Такой простой элемент, как завязки, превратит любой купальник в ультрамодный. Дизайнеры добавили дополнительные завязки к минималистичным бикини. Их можно обернуть вокруг талии или груди, а также повязать на шею. Как и сделала я с бикини от Oseree. Только будьте осторожнее с загаром — могут остаться нежелательные белые полоски.

Natural Stone details
Star fashionistas complemented their swimwear collections with vintage-style details. The skimpy bikinis with natural stones look very bold and will definitely look cool in photos for social networks. My swimsuit from Thaikila is proof of that!

Детали из Натурального Камня

Звездные модницы дополнили свои коллекции купальников моделями с деталями на винтажный манер. Откровенные бикини с натуральными камнями выглядят очень смело и точно будут круто смотреться на фотографиях для соцсетей. Мой купальник от Thaikila тому подтверждение!

Leave a comment

Filed under fashion, lifestyle

Courage doesn’t always roar. Sometimes courage is the little voice at the end of the day that says I’ll try again tomorrow. – Mary Anne Radmacher

Having courage every day to get up and try to make ends meet, live a purposeful life, and be healthy can be overwhelming depending on the cards that we have been dealt. When you feel defeated at the end of the day, find that courageous voice within you, and get ready to tackle tomorrow.

Leave a comment

Filed under inspirational quotes, lifestyle

Sicily Secrets: An Insider’s Sun‑Kissed Journey Through Siracusa, Ortigia, Noto & Taormina

I still get that little thrill when the plane dips over Sicily’s coastline—turquoise water so clear it feels like staring through a glass floor. Come with me as we wander cobblestone streets, chase sunsets, and sneak bites of gelato between historic monuments.

Меня до сих пор будоражит чувство, когда самолёт описывает дугу над сицилийским побережьем — вода бирюзовая, будто под твоими ногами стеклянное дно. Пойдем со мной бродить по булыжным улочкам, погоняемся за закатами и украдём кусочек джелато между древних памятников.

Siracusa & Ortigia: Where Time Whispers

Ortigia feels like time slows down here. Imagine stepping into a sunlit piazza, the baroque façades glowing as if made of honey. Here my favorite spots in town:

В Ортигии кажется, что время замедляется. Представь себе солнечную площадь: барочные фасады сияют, словно выточены из мёда. Здесь мои любимые места в городе:

Piazza Duomo: Perfect for people‑watching—locals sip espresso like it’s a life ritual. Идеальное место для наблюдения за жизнью — местные жители потягивают эспрессо, будто это священный ритуал.

Terrazza Kaleido: I dared to order Bellini at sunset; best decision ever. The peach and bubbles swirl practically dances on your tongue while the marina shimmers. Я решилась заказать белини на закате — лучшего решения просто не придумать. Персиковая прохлада с бльмашками танцует на языке, а марина искрится под последними лучами солнца.

Crudo Restaurant: We devoured the freshest raw‑fish plateau; I’m convinced the fish roads here have direct messages to Poseidon. Мы проглотили самый свежее плато сырой рыбы; я почти уверена, что у рыбы здесь есть секретный прямой канал к Посейдону.

Noto: Stone Lace & Sweet Treats

Noto feels like a cathedral carved from sunlight. Stroll under carved archways and peek into tiny artisan shops—where someone is always crafting the next perfect leather sandal.

Ното — словно собор, вырезанный из солнечного камня. Бродя под арками, заглядывай в мастерские ремесленников, где кто‑то обязательно лепит новые кожаные сандалии.

Granita Pit‑Stop: I found a hole‑in‑the‑wall spot serving almond granita studded with chopped almonds. It’s like dessert and skincare all in one sip. Я отыскала маленькую забегаловку с миндальной гранитой, щедро усыпанной дроблёным миндальным орехом. Это и десерт, и спа‑уход в одном глотке.

Cassata & Cannolo: Try the ricotta‑stuffed cassata draped in candied fruit, then follow with a crisp cannolo oozing sweet ricotta—you’ll swear Sicily invented joy. Попробуй кассату из рикотты с цукатами, а потом хрустящее канноло с начинкой — ты поймёшь, что Сицилия изобрела само счастье.

Taormina: Cliff‑Top Dreams

Perched above the Ionian, Taormina is pure postcard magic—cliffs tumbling into sapphire waves below.

Таормина — чистая открытка: утёсы, обрывающиеся в сапфировые волны

San Domenico Palace, Four Seasons: I floated in the Dolce & Gabbana‑designed pool and felt like a movie star (minus the paparazzi, thankfully). Я плыла в бассейне, оформленном Dolce & Gabbana, и чувствовала себя кинозвездой (слава Богу, без папарацци).

Teatro Greco: Catch a concert under the stars; the ancient stones echo every note like they’re in on a centuries‑old secret. Сходи на концерт под звёздами — древние камни отзываются на каждую ноту, как будто хранят вековые тайны.

Beach Escapades: Sun, Sand & Secret Coves

Sicily’s beaches read like a style guide for sea lovers:

Пляжи Сицилии — руководство для любителей моря:

Lido Beach Agua: Chic yet laid‑back—think colorful umbrellas and just enough beach bars to keep you happy. Одновременно шик и расслабон — красочные зонтики и ровно столько пляжных баров, чтобы быть довольным.

Sunset Beach Noto: Show up an hour before dusk; the sky does a slow‑motion color change that deserves its own Instagram filter. Приедь за час до заката; небо меняет краски в замедленном кино, и тебе захочется сохранить каждый кадр.

Lido Scialai: Stand where two seas meet—like nature’s version of multitasking. Sip a spritz right at the water’s edge as the sun hugs the horizon goodbye. Встань там, где встречаются два моря, — природа мультизадачна. Закажи спритц прямо на кромке воды, пока солнце нежно прощается с горизонтом.

Lido Le Nereidi: A hidden gem surrounded by rocky cliffs—perfect for snorkeling in emerald pools or curling up with a novel under a linen umbrella. Спрятанная жемчужина у обрывистых скал — идеальна для снорклинга в изумрудных водах или чтения под льняным зонтами.

Must‑Eat Sicilian Delights

Food is my favorite souvenir. You can’t leave without trying:

Granita – icy shards of happiness (try pistachio—it’s green and gorgeous).

Arancino – crispy rice balls stuffed with ragù or mozzarella. Warning: they vanish faster than you think!

Caponata – sweet‑tangy eggplant stew that tastes like sunshine in every bite.

Cassata & Cannolo – the queen and king of Sicilian sweets: ricotta‑cream cassata and a crunchy cannolo filled to the brim.

Latte di Mandorla & Cookies di Mandorla – sip the creamy almond milk, then dunk a buttery almond cookie for the ultimate snack break.

Pasta alla Norma – spaghetti with tender eggplant, tomato, basil and salty ricotta salata; it’s a Sicilian love letter on a plate.

Pasta al Pistacchio di Bronte – emerald-hued pasta tossed in pistachio cream so nutty and rich you’ll be tempted to lick the bowl.

They say you can never have too much Sicily—and your suitcase might feel the same way once you’ve indulged in sun, sea and sweets. By the end of this trip, you’ll probably be up 2–3 kg… but here’s a local secret: “If you didn’t pack on a few kilos, you didn’t truly enjoy Sicily!” So loosen that belt, savor every gelato‑granita‑cannolo combo, and remember—every extra gram is just evidence of a journey well savored. Relax, embrace the dolce vita, and taste Sicily in one perfect, sun‑kissed sip.

Говорят, что Сицилии никогда не бывает слишком много — твой чемодан что‑то попытается возразить после всех дегустаций. К концу путешествия ты, скорее всего, прибавишь 2–3 кг… но вот местная премудрость: «Если не набрал пару килограммов, значит, ты не наслаждался по‑настоящему!» Так что расслабься, наслаждайся каждым глотком граниты, каждым хрустом канноло и каждым лучом солнца. Ведь дополнительный грамм — это доказательство прекрасно проведённого времени.

I’ll keep sharing secret coves, the best cannoli in town, and tips on slipping past the crowds. Fancy a personalized map of my favorite spots? Drop me a line and let’s plan your own Sicilian story—complete with insider laughs, poetic sunsets, and just the right amount of gelato.

Я буду продолжать делиться секретными бухтами, лучшими канноли в городе и советами, как обходить толпы. Хочешь персональную карту моих любимых мест? Напиши мне, и давай спланируем твою сицилийскую историю — полную инсайдерского юмора, поэтичных закатов и ровно столько джелато, сколько нужно.

4 Comments

Filed under discoverit, lifestyle

The best way to cheer yourself is to try to cheer someone else up – Mark Twain

This is one of my most favorite positive quotes. It really can lighten your mood to lend a hand to someone else that needs help. Working on making someone else feel better about themselves can often make you feel better about yourself too. Give it a try.

Leave a comment

Filed under inspirational quotes, lifestyle

Where Indoors Meet the Sky: 2025’s Outdoor Design Trends That Elevate Every Space

There’s something poetic about the way light hits a weathered vase on a sun-warmed terrace, or how a single piece of ceramic art can change the mood of a garden corner. In 2025, the line between indoor and outdoor design continues to blur — and personally, I couldn’t be more excited. These days, I find myself styling terraces and balconies with the same care as a living room. It’s not just about lush furniture or large-scale landscaping anymore. It’s about the details: the texture of a handwoven rug underfoot, the elegance of sculptural vases filled with seasonal branches, and the glow of ambient lighting that softens the night. Whether you’re designing a countryside patio, a small city balcony, or just refreshing a sunny corner of your home, the trend is clear — comfort, craft, and connection with nature rule.

Есть что-то поэтичное в том, как солнечный свет касается старинной вазы на тёплой террасе, или как одно керамическое изделие может изменить настроение сада. В 2025 году границы между интерьером и экстерьером продолжают стираться — и, признаться честно, меня это радует как никогда. Сегодня я оформляю террасы и балконы с той же заботой, что и гостиную. Дело не только в удобной мебели или ландшафте. Всё решают детали: текстура льняного ковра под ногами, скульптурные вазы с сезонными ветками, мягкий свет фонарей, создающий атмосферу уюта. Неважно, идёт ли речь о дачном дворике, городском балконе или уютном уголке с хорошим светом — тренд очевиден: комфорт, крафт и связь с природой в центре внимания.

Outdoor design in 2025 is embracing a warm, relaxed elegance. Terracotta tones, cool neutrals, and botanical greens shape this year’s palette. Materials feel grounded and tactile: think linen cushions, bamboo lighting, hand-thrown pottery, and weathered woods. The magic lies in the layers — a mix of accessories and accents that add depth and personality. A concrete sculpture here, a vintage lantern there. An oversized leafy plant softening a sharp corner. These pieces don’t just decorate, they tell stories.

Тренд этого года — тёплая естественность и тонкая элегантность. Цветовая палитра строится вокруг терракоты, приглушённых нейтральных тонов и природной зелени. Материалы выбираются с душой: лен, бамбук, глина, состаренное дерево. Всё тактильное, настоящее, честное. Магия — в слоях: сочетание аксессуаров и деталей, которые придают глубину и индивидуальность. Где-то бетонная скульптура, где-то винтажный фонарь, в углу — большое зелёное растение. Эти вещи не просто украшают — они рассказывают историю.

What I love most about this year’s trend is how easily these pieces move between indoors and out. A bold glazed vase that once lived in a hallway now breathes life into an open-air breakfast nook. A ceramic stool becomes both plant stand and seat, depending on the moment. Even wall decor has made its way outside — with textured reliefs, weather-resistant mirrors, and modular art panels that bring gallery vibes to garden walls.

Самое приятное в outdoor-тренде 2025 года — универсальность. Многие вещи легко переносятся из дома на улицу и обратно. Та самая ваза, что стояла в прихожей, прекрасно смотрится на летней веранде. Керамический табурет превращается то в подставку под растение, то в место для отдыха. Даже настенное оформление выходит наружу — рельефные панели, устойчивые к погоде зеркала, модули, создающие галерейную атмосферу прямо на фасаде.

Design-forward celebrities are embracing this shift. Zendaya’s Los Angeles home blends sculptural outdoor seating with statement pots and fire-lit nooks. In Italy, Donatella Versace has turned her veranda into a jungle of contemporary garden art and sharp-lined modernism. Even Brad Pitt — famously design-obsessed — has incorporated raw stone benches and artful lighting in his cliffside retreat. It’s not just décor — it’s lifestyle.

Многие звёзды уже давно влюблены в оформление на открытом воздухе. У Зендаи — скульптурные кресла, керамика и винтажные детали в саду. Донателла Версаче превратила свою террасу в дизайнерские джунгли с элементами современного искусства. Бред Питт — известный поклонник архитектуры — использует натуральный камень, приглушённый свет и минимализм на своей вилле.

Designing outdoors is no longer an afterthought. It’s about expanding the soul of your home into the open air. It’s where we sip morning coffee, host slow lunches, and watch the seasons change. The right piece — a mirror, a candleholder, a leafy vine climbing an old wall — makes all the difference. 2025 invites us to think of outdoor interior design not just as trend, but as ritual. A way to bring softness and spirit into everyday life.

Оформление open air — это уже не просто тренд, а способ жизни. Это место для утреннего кофе, ленивых воскресных обедов, тишины на закате. Один подсвечник, одно растение, одно произведение искусства — и вы почувствуете, как меняется не только пространство, но и настроение. 2025 предлагает нам по-новому взглянуть на интерьер — как на практику и на личную философию. Дом — это не только стены. Это атмосфера, которая может быть под открытым небом.

2 Comments

Filed under design, lifestyle

A sense of humor helps us to get through the dull times, cope with the difficult times, enjoy the good times and manage the scary times – Steve Goodier

Laughter is so incredibly therapeutic. Being able to apply laughter in times of boredom, heartache, challenging times and frightening ones, brings light and life to each situation. It shatters through tense energy and allows breaths of fresh air to enter you as you let loose in joy, even if for a moment.

Leave a comment

Filed under inspirational quotes, lifestyle

Though no one can go back and make a brand new start, anyone can start from now and make a brand new ending – Carl Bard

You only have this moment to make a new choice. No matter if you screamed at your children or your partner 5 minutes ago, right now you can choose to take a deep breath instead. No matter if you made a mistake at work, you can choose now to fix it and create a new ending.

Leave a comment

Filed under inspirational quotes, lifestyle

Soft Power: my Whisper of Luxury in new fashion story for L’officiel Baltics

This season, one fabric stood out to me—not for its flamboyance, but for its quiet confidence. Suede.
There’s something magnetic about its texture—soft, matte, effortlessly elegant. I wanted to create a story that feels like a tactile experience through visuals, and that’s how Soft Power was born.

В этом сезоне один материал выделился особенно — не своей яркостью, а внутренней силой. Замша. Есть в ней что-то магнетическое — мягкая, матовая, элегантная без усилий. Я хотела создать историю, которую хочется не только видеть, но и чувствовать кожей. Так родилась Soft Power.

We opened with a strong, structured espresso-toned suit by Romeo Gigli. A modern armor. Masculine in cut, feminine in energy. It sets the tone: this woman is grounded, unshakable, and knows how to take up space without needing to dominate it.

My starting point was the idea of strength expressed through softness. Not loud, not sharp—but poised. Suede has that rare ability to hold shape while remaining fluid. It hugs the body without shouting for attention. That duality became the heartbeat of this editorial. I imagined a wardrobe built entirely from suede—tailored, minimal, sculptural. Pieces that whisper power instead of screaming status.

Я начала с идеи силы, выраженной через мягкость. Не кричащей, не резкой — а уверенной.
Замша обладает редким качеством: держать форму, оставаясь гибкой. Она обнимает тело, не требуя внимания. Эта двойственность стала сердцем всей съемки. Я представила себе гардероб, полностью составленный из замши — минималистичный, четкий, скульптурный. Вещи, которые шепчут о власти, а не кричат о статусе.

In a world overloaded with shine, sparkle, and overstimulation, I wanted to celebrate subtlety. Suede is the embodiment of that. It’s timeless, genderless, and grounded. It reminds us that luxury isn’t always loud—it can be soft, intimate, and deeply felt. Soft Power is a love letter to those who dress for themselves. Who feel before they flaunt. Who carry elegance like a quiet force.Explore the full editorial on L’Officiel Baltic

Layering suede can be tricky, but when done right, it’s magic. We paired a rich cognac overshirt with wide-leg trousers in a slightly lighter tone. Monochrome, but dimensional. The texture did all the talking.

В мире, переполненном блеском и переизбытком, мне захотелось воспеть сдержанность. Замша — её воплощение. Она вне времени, вне гендера, она заземляет. Этот материал, который доказывает: роскошь не обязательно должна быть громкой — она может быть мягкой, интимной и глубокой. Soft Power — это письмо любви тем, кто одевается для себя. Кто сначала чувствует, а потом показывает. Кто несёт элегантность как тихую силу. Смотрите весь материал на сайте L’Officiel Baltic.

Leave a comment

Filed under fashion, lifestyle, street style