Tag Archives: fashion photography

Ode to the Spellbinding Lens of Hans Feurer

Hans Feurer, a master of fashion photography, has enchanted audiences with his talent for capturing beauty. Born in Switzerland, Feurer’s journey into photography began in the 1960s. His knack for capturing the essence of style quickly caught the attention of the fashion world’s elite. As a fervent fashion stylist immersed in the allure of creativity, delving into the world of Feurer’s photography is akin to join a journey through the style and elegance.

Ханс Фойрер, мастер модной фотографии, очаровал публику своим талантом запечатлевать красоту. Фойрер родился в Швейцарии, но его путь в фотографию начался в 1960-х годах. Его умение уловить суть стиля быстро привлекло внимание элиты мира моды. Для воодушевленного модного стилиста, погруженного в очарование творчества, углубление в мир фотографии Фойрера сродни путешествию по стилю и элегантности.

Feurer’s lens has captured the spirit of iconic personalities and brands, from Chanel to Dior, gracing the pages of top magazines like Vogue and Harper’s Bazaar. His work has become a benchmark for excellence in fashion photography, leaving admirers, including myself, eager for more collaborations.

Объектив Фойрера уловил дух знаковых личностей и брендов, от Chanel до Dior, украшая страницы ведущих журналов, таких как Vogue и Harper’s Bazaar. Его работы стали эталоном совершенства в модной фотографии, заставляя поклонников, в том числе и меня, жаждать большего сотрудничества.

Exploring Feurer’s exhibition promises to be a delightful experience. What secrets lie within his captivating photographs? Each image holds a story of timeless allure and sophistication, inviting us to immerse ourselves in the beauty of his artistry.

Исследование выставки Фойрера обещает быть восхитительным опытом. Какие тайны скрываются в его очаровательных фотографиях? Каждое изображение хранит в себе историю вневременного очарования и изысканности, приглашая нас погрузиться в красоту его мастерства.

Leave a comment

Filed under lifestyle, photography

Aldo Fallai: Crafting Refinement Through the Lens of Time

In the tapestry of fashion’s illustrious history, few artisans have wielded the camera with the finesse and grace of Aldo Fallai. As a fashion stylist immersed in the allure of glamour, the journey into Fallai’s captivating world is akin to a spellbinding odyssey through the corridors of sartorial artistry.

В богатой истории моды лишь немногие мастера владели фотоаппаратом с таким изяществом и изяществом, как Альдо Фаллаи. Для модного стилиста, погруженного в очарование гламура, путешествие в пленительный мир Фаллая похоже на завораживающую одиссею по коридорам портняжного мастерства.

Born in Florence, Italy, in the 1960s, Fallai’s lens mastery quickly attracted the gaze of fashion’s titans. His lens soon danced with legendary designers, illustrious magazines, and iconic brands, etching an indelible mark on the ever-evolving landscape.

Фаллай родился во Флоренции (Италия) в 1960-х годах и быстро привлек внимание титанов моды. Его объектив вскоре стал популярным среди легендарных дизайнеров, прославленных журналов и знаковых брендов, оставив неизгладимый след в постоянно меняющемся мире.

Fallai’s partnership with the iconic Giorgio Armani stands as a testament to artistic collaboration at its zenith. Their creative alliance, resonant with aesthetic brilliance, has ignited a palpable craving for Fallai’s lens among fashion aficionados like myself. It’s a cinematic magic akin to the chemistry between a director and their cherished leading actor, producing moments that echo through the annals of fashion history.

Партнерство Фаллая со знаменитым Джорджио Армани является свидетельством творческого сотрудничества в его зените. Их творческий союз, резонирующий с эстетическим блеском, разжег ощутимую тягу к объективам Фаллая среди таких поклонников моды, как я. Это кинематографическое волшебство, похожее на химию между режиссером и его любимым ведущим актером, создающее моменты, которые отзываются эхом в анналах истории моды.

As I immerse myself in Fallai’s portfolio, I can’t help but draw parallels with iconic movies and personalities. The way he captures the essence of garments mirrors the timeless sophistication of Hitchcock’s leading ladies.

Погружаясь в портфолио Фаллая, я не могу не провести параллели с культовыми фильмами и личностями. То, как он передает суть одежды, отражает вневременную утонченность главных героинь Хичкока.

From Hollywood stars to supermodels, Fallai’s lens has immortalized the faces of the celebrated. Collaborations with Chanel and Dolce & Gabbana, coupled with features in Vogue, Elle, and Harper’s Bazaar, have solidified his status as a visual storyteller of unparalleled finesse.

От голливудских звезд до супермоделей — объектив Фаллая увековечил лица знаменитостей. Сотрудничество с Chanel и Dolce & Gabbana, а также публикации в Vogue, Elle и Harper’s Bazaar укрепили его статус беспрецедентного визуального рассказчика.

For enthusiasts like me, the prospect of witnessing Aldo Fallai’s work up close is exhilarating. A double exhibition at the esteemed Armani Silos Milano promises a visual feast—a celebration of Fallai’s indomitable spirit in the realm of fashion photography.

Для таких энтузиастов, как я, перспектива стать свидетелем работы Альдо Фаллаи воодушевляет. Двойная выставка в уважаемом Armani Silos Milano обещает визуальный праздник — прославление неукротимого духа Фаллая в сфере модной фотографии.

Exhibition Details:

  • Dates: 5 December 2023 – 11 August 2024
  • Opening Hours: From Wednesday to Sunday, from 11am to 7pm (last entrance at 6pm)


Leave a comment

Filed under art, photography

Catching Elegance Through the Lens: Exploring the Extraordinary Photography of Michel Haddi

As a fashion stylist with a passion for artistry and elegance, I have always been captivated by the power of visual storytelling. Few photographers can seamlessly blend glamour, sophistication, and avant-garde style into a single frame like Michel Haddi. His lens has been a gateway to the world of high fashion and celebrity culture, creating imagery that not only captures the essence of his subjects but also evokes the emotions and stories behind each photograph.

Как стилист, у которого есть страсть к искусству и элегантности, я всегда была очарована силой визуального повествования. Мишель Хадди является одним из немногих фотографов, способных органично объединить авангардный стиль, изысканность и гламур в одном кадре. Его камера открыла двери в мир высокой моды и культуры знаменитостей, создавая изображения, которые передают суть предметов и вызывают эмоции и истории, заключенные в каждой фотографии.

Michel Haddi’s journey in the world of fashion photography is nothing short of extraordinary. Born in Marrakech, Morocco, Haddi’s early life was marked by an insatiable curiosity for the world’s beauty. His artistic journey began when he moved to Paris in the early 1970s, where he immersed himself in the city’s vibrant art scene. There, he developed an exquisite taste for fashion, art, and photography.

Путешествие Мишеля Хадди в мир модной фотографии поистине экстраординарно. Хадди родился в Марракеше, Марокко. В молодости он был отмечен ненасытным любопытством к красоте мира. Его творческий путь начался, когда он переехал в Париж в начале 1970-х годов, где погрузился в яркую художественную жизнь города. Там у него развился изысканный вкус к моде, искусству и фотографии.

Haddi’s career took off in the 1980s when he moved to New York City. He rapidly became a sought-after photographer, collaborating with some of the world’s most iconic personalities and brands. His portfolio boasts a glittering array of famous people, from supermodels like Naomi Campbell and Kate Moss to legendary musicians such as David Bowie and Johnny Depp.

Карьера Хадди началась в 1980-х годах, когда он переехал в Нью-Йорк. Он быстро стал востребованным фотографом, сотрудничая с некоторыми из самых знаковых личностей и брендов мира. В его портфолио множество знаменитостей: от супермоделей, таких как Наоми Кэмпбелл и Кейт Мосс, до легендарных музыкантов, таких как Дэвид Боуи и Джонни Депп.

Michel Haddi’s work bears an uncanny resemblance to the iconic movies and personages that have graced the silver screen over the years. His photographs transport us to a realm where reality mingles with the surreal. Just like the timeless elegance of Audrey Hepburn in “Breakfast at Tiffany’s” or the enigmatic allure of Marlon Brando in “The Godfather,” Haddi’s work possesses a cinematic quality that leaves a lasting imprint on your soul.

Работы Мишеля Хадди имеют сверхъестественное сходство с культовыми фильмами и персонажами, которые на протяжении многих лет украшали киноэкраны. Его фотографии переносят нас в мир, где реальность смешивается с сюрреализмом. Подобно вневременной элегантности Одри Хепберн в «Завтраке у Тиффани» или загадочному обаянию Марлона Брандо в «Крестном отце», работы Хадди обладают кинематографическим качеством, которое оставляет неизгладимый след в вашей душе.

Haddi’s incredible talent and unique style have led to collaborations with some of the world’s most prestigious magazines and brands. His work has graced the pages of Vogue, Harper’s Bazaar, and Elle, where he has consistently pushed the boundaries of fashion photography.

Невероятный талант и уникальный стиль Хадди привели к сотрудничеству с некоторыми из самых престижных журналов и брендов мира. Его работы украшали страницы Vogue, Harper’s Bazaar и Elle, где он последовательно расширял границы модной фотографии.

If you share my enthusiasm for Michel Haddi’s exceptional work, you’re in for a treat. A double exhibition of his photography will be held at the 29 Arts in Progress Gallery in Milan. This is a rare opportunity to witness the convergence of art, fashion, and culture through the lens of a true visionary.

Еcли вы разделяете мой энтузиазм по поводу исключительной работы Мишеля Хадди, вас ждет удовольствие. Двойная выставка его фотографий пройдет в галерее 29 Arts in Progress в Милане. Это редкая возможность стать свидетелем сближения искусства, моды и культуры через призму настоящего провидца.

I urge all enthusiasts of fashion and art to experience the ethereal beauty and transcendent storytelling of Michel Haddi’s photography. Whether you’re a fashion connoisseur or an admirer of cinematic aesthetics, his work is sure to captivate your imagination and inspire your own creative pursuits.

Я призываю вcех любителей моды и искусства ощутить неземную красоту и трансцендентное повествование фотографий Мишеля Хадди. Являетесь ли вы знатоком моды или поклонником кинематографической эстетики, его работы обязательно захватят ваше воображение и вдохновят вас на собственные творческие поиски.

2 Comments

Filed under art, photography

Oliviero Toscani: the World in 800 Photos

On the occasion of 80th birthday one of the most well-known photographers on an international level, Oliviero Toscani, the Municipality of Milan celebrates the event at Palazzo Reale, hosting the star exhibition. And I went there for the great inspiration!

По случаю 80-летия одного из самых известных фотографов международного уровня Оливъеро Тоскани муниципалитет Милана отмечает это событие в Палаццо Реале, где проходит звездная выставка. И я поехал туда за большим вдохновением!

The exhibition features 800 photographs by Toscani, including some of his iconic works as well as lesser-known works, thus telling about his career as a man with an ingenious and provocative perspective, who over decades has been influencing the habits of several generations.

На выставке представлены 800 фотографий Тоскани, в том числе некоторые из его знаковых работ, а также менее известные работы, рассказывающие о его карьере человека с гениальным и провокационным взглядом.

At the exhibition, I especially liked two installations that opened and closed the exhibition. They framed the history of the life path of a star of photography. These videos show how Oliviero Toscani photographs, how his workflow goes, where he draws inspiration and how he sees the angle.

На выставке мне особенно понравились две инсталляции, которые открывали и закрывали выставку на входе и выходе. Они как бы обрамляли историю жизненного пути метра фотографии. В этих видео рассказывается как Оливьеро Тоскани фотографирует, как проходит его рабочий процесс, где он черпает вдохновение и как он видит ракурс.

One of my fav is the picture of “Chi mi ama mi segua” for Jesus Jeans. I was also impressed by the deep undertones of his photographs in which he advocates the unity of races, in particular the photograph of the identical-looking hearts of people of different races.

Мне очень нравится его фотография «Chi mi ama mi seguа» – это была реклама джинсов Jesus. Также меня впечатлил глубокий подтекст снимков, в которых маэстро выступает за единство рас, в частности фотография сердец разных людей, которые визуально ничем не отличаются.

I also liked his sarcasm on the topic of modern relationships, where the photo shows a guy and a girl making love, but in fact everyone lives in their own devices. It is such a clear reflection of our reality.

Также мне понравился его сарказм на тему современных отношений, где на фото изображены парень и девушка, которые занимаются любовью, но на самом деле каждый живет в своих девайсах. Это такое четкое отображение нашей реальности.

And since I’m from Ukraine, I was literally knocked out by a photo with a bloody military uniform and a picture of a baby who lies in a military helmet. And the phrase with which the pictures were signed: “If there were no photographs, you would not understand at all that there is a war in the world.” Therefore, the exhibition is a reflection of the realities through the eyes of the artist.

И так как я из Украины, меня буквально отправили в нокаут эти фотографии с окровавленной военной тематикой и снимок малыша, который лежит в военной каске. И фраза, которой были подписаны снимки: «Если бы не было фотографии, вы бы вообще не понимали, что в мире есть война». Поэтому выставка – это отражение реалий глазами художника.

I advise you to buy a book with photographs of the maestro. And if you want to discuss the impressions of the exhibition with a partner in a relaxed atmosphere, you can go to the Giacomo caffè. It is located on the same floor. This is a very elegant cafe at the museum, which few people know about. A cozy atmosphere is guaranteed there.

Я бы советовала на выходе приобрести книгу с фотографиями маэстро. А если вам хочется в спокойной обстановке обсудить с партнером впечатления от выставки, можете зайти в кафе Giacomo caffè. Оно находится на том же этаже. Это очень элегантное кафе при музее, о котором мало кто знает. Там уютная атмосфера вам гарантирована.

You can visit this exhibition until the end of September. Another opportunity to see works by Toscani is the exhibition Oliviero Toscani: 80 anni da situazionista, that’s on at Palazzo Albergati in Bologna. It’s presented with over one hundred shots.

Вы можете посетить эту выставку до конца сентября. Также увидеть работы Тоскани можно на выставке Oliviero Toscani: 80 anni da situazionista в Палаццо Альбергати в Болонье, где художник представлен более чем сотней кадров его авторства.

Leave a comment

Filed under art, photography

The Magic of Paolo Roversi’s photography

Paolo Roversi, ‘Birds’

‘My photography is more subtraction than addition. I always try to take off things. We all have a sort of mask of expression. I try to take all these masks away and little by little subtract until you have something pure left. A kind of abandon, a kind of absence. This is from the interior beauty comes out’, – says Paolo Roversi, who’s magical aesthetics enchants the fashion world for decades.

Paolo Roversi, ‘Birds’

«Моя фотография – это больше вычитание, чем сложение. Я всегда стараюсь убирать ненужное. У всех нас есть свои маски. Я хочу снимать все эти маски, пока в результате на снимке не останется настоящее лицо. Мне нравится возможность словить момент падения маски. Именно в это мгновение моя героиня излучает внутреннюю красоту», – говорит Паоло Роверси, чья волшебная эстетика очаровывает мир моды уже несколько десятилетий.

Paolo Roversi, ‘Birds’

The world-famous Italian photographer was born in Ravenna in 1947, and left for Paris in 1973 by invitation of Peter Knapp, the legendary artistic director of ELLE. There he started working as a reporter for the Huppert Agency, but his interest for fashion photography made him find out the beauty of works by Richard Avedon, Irving Penn, Helmut Newton and Guy Bourdin. He became Bourdain’s assistant, and the iconic master told him to ‘never go to New York, as it was the cemetery of photographers’. In fact, Roversi has remained in Paris forever from now on, he works in his small studio in rue Paul Fort, 9.

Paolo Roversi, ‘Birds’

Всемирно известный итальянский фотограф родился в Равенне в 1947 году, а в 1973 году уехал в Париж по приглашению Питера Кнаппа, легендарного арт-директора ELLE. Во Франции он начал работать репортером в агентстве Huppert Agency, но его интерес к модной фотографии заставил Паоло открыть для себя красоту работ Ричарда Аведона, Ирвинга Пенна, Хельмута Ньютона и Гая Бурдена. Он стал помощником Бурдена, и знаменитый мастер сказал ему «никогда не ехать в Нью-Йорк, поскольку это кладбище фотографов». Фактически, Роверси отныне навсегда остался в Париже, где он по сей день работает в своей студии на улице Поль Форт, 9.

Paolo Roversi, ‘Birds’

The enchanting world of his photography owns to his experimentation with techniques. In 1980 he discovered the 20 x 25 Polaroid film to be used on a large format optical bench, becoming the first photographer to try this method As he states it, «this technique reveals to the photographer new horizons of aesthetic research and gives new life to his relationship with the photographed subject». Polaroid makes the colors of the photos unreal, creating an atmosphere stylistically suspended between real and unreal.

Body Meets Dress, Dress Meets Body, Paolo Roversi

Зачаровывающей атмосферой его фотографии обязаны экспериментам с техниками. В 1980 году Роверси обнаружил, что пленку Polaroid 20 x 25 можно использовать на широком формате, и стал первым фотографом, попробовавшим этот метод. По его словам, «эта техника открывает фотографу новые горизонты исследований в области эстетики и дает новую жизнь его отношения с персонажем». Polaroid делает цвета фотографий нереальными, создавая настроение между реальностью и сновидением.

Body Meets Dress, Dress Meets Body, Paolo Roversi

Starting from the 1980s he works with the famous fashion brands which are searching for photographers who know how to recreate emotions and personal world in an image. He collaborates with Comme des Garçons, Yohji Yamamoto, Romeo Gigli, Giorgio Armani, Valentino, Krizia, Cerruti, Romeo Gigli, Dior, Yves Saint Laurent, Alberta Ferretti, Hermes, Pomellato, Givenchy, Guerlain, Bisazza, Hermès and many others. He shoots for Vogue (working particularly a lot for Vogue Italia), Elle, Marie Claire, Harper’s Bazaar to name a few.

Anna Cleveland in “Blue Witches” by Paolo Roversi for Luncheon Magazine S/S 2016

Начиная с 1980-х годов он работает с известными модными брендами, которые ищут фотографов, умеющих воссоздать в изображении эмоции и личный мир героини. Он сотрудничает с Comme des Garçons, Yohji Yamamoto, Romeo Gigli, Giorgio Armani, Valentino, Krizia, Cerruti, Romeo Gigli, Dior, Yves Saint Laurent, Alberta Ferretti, Hermes, Pomellato, Givenchy, Guerlain, Bisazza, Hermès и многими другими. Роверси регулярно снимает для Vogue (он особенно много работает для Vogue Italia), Elle, Marie Claire, Harper’s Bazaar.

Anna Cleveland in “Blue Witches” by Paolo Roversi for Luncheon Magazine S/S 2016

In 2020 Roversi signed a contract for the cult Pirelli calendar, photographing some of the most strong and individualist female celebrities. He captured Emma Watson, Kristen Stewart, Mia Goth, Rosalia and many others. These actresses, artists and singers interpreted the modern Shakespeare’s Juliet in front of his wonder camera.

Emma Watson in Pirelli Calendar by Paolo Roversi, 2020

В 2020 году Роверси подписал контракт с культовым календарем Pirelli, сфотографировав для него самых сильных и индивидуалистских женщин-знаменитостей. Ему позировали Эмма Уотсон, Кристен Стюарт, Миа Гот, Розалия и многие другие. Эти актрисы, художники и певицы интерпретировали современную Шекспировскую Джульетту в объективе его чудо-камеры.

Rosalia in Pirelli Calendar by Paolo Roversi, 2020

One of his most beautiful photographic books is ‘Dior Images’, commissioned by Vogue Australia and published by the prestigious house of Rizzoli. He captured some of the most iconic looks created by the French fashion house of all epochs.

Dior Images : Paolo Roversi, Rizzoli

Одна из его самых красивых фотоальбомов авторства Роверси – «Dior Images», выпущенная по заказу Vogue Australia и изданная престижным домом Rizzoli. Он запечатлел некоторые из самых знаковых образов, созданных французским Домом моды за всю его историю.

From the book ‘Dior Images – Paolo Roversi’, Rizzoli

From the book ‘Dior Images – Paolo Roversi’, Rizzoli

Alexander McQueen by Paolo Roversi, 1998

Couture shooting for Vogue Italia, 2005

Couture shooting for Vogue Italia, 2005

É alta moda’ by Paolo Roversi, Vogue Italia Haute Couture Supplement, 2015

É alta moda’ by Paolo Roversi, Vogue Italia Haute Couture Supplement, 2015


‘A French Woman” by Paolo Roversi for Vogue Paris, 2020

‘A French Woman” by Paolo Roversi for Vogue Paris, 2020

1 Comment

Filed under photography

Provocative Worlds of Chris von Wangenheim

If you miss the wild mood of 70s and 80s parties like the ones at Studio54 in New York where Bianca Jagger entered on a horse, Chris von Wangenheim is definitely your piece of cake. Courageous, talented, erotically provocative, he shot some of the best (and scandalous) images of the epoch.

Если вам не хватает безумных вечеринок в духе 70-х и 80-х годов, как в Studio54 в Нью-Йорке, куда Бьянка Джаггер заезжала на коне, Крис фон Вангенхайм определенно фотограф в вашем вкусе. Смелый, талантливый, вызывающий, эротичный, он снял одни из лучших (и скандальных) портретов той эпохи.

Chris was German, born un 1942 at war-time Berlin. He started from studying a bit of architecture, but already at 23 he decided to follow his interest in photography and moved to New York in 1965. He opened his own studio there just in a year.

Крис был немцем по происхождению: он родился в 1942 году во время войны в Берлине. В молодости он начал было изучать архитектуру, но уже в 23 года решил последовать за своим интересом к фотографии и переехал в Нью-Йорк в 1965 году. Всего через год он открыл там собственную студию.

He soon started to work for the Harper’s Bazaar Magazine, shooting his dangerously sexy and provocative fashion stories for USA and Italy editions. Since 1972 he works almost exclusively with American Vogue, and also for its German, French and Italian editions. One of his favourite models of those times was the famous and damned Gia Carangi, first shot by him in 1978.

Вскоре он начал работать для журналов Harper’s Bazaar, снимая свои опасно сексуальные и фешн- истории для изданий в США и Италии. C 1972 он сотрудничает практически эксклюзивно с американским Vogue, а также с его итальянским, немецким и французским изданиями. Одной из его любимых моделей того времени была печально знаменитая Джиа Караджи, которую он впервые сфотографировал в 1978-м.

Some of his most innovative and also ironical shoots for fashion industry were made for Dior. Can you a least imagine how daring they were in 70s? And today they still look extremely fresh and involving. Why no-one shoots this type of advertising any more?

Его самые новаторские и ироничные снимки в модной рекламе были сделаны для Dior. Только представьте себе, какими смелыми они казались читателям журналов в 70-е! Даже сегодня они по-прежнему выглядят свежо и актуально. Почему больше никто не снимает такую рекламу?

Not so many people know the name of Chris von Wangenheim today, because his life ended up very early, in a car crash in 1981. But not only he created some of the most intriguing aesthetics in alonsgide Helmut Newton, but he also inspired lots of contemporary fashion photography stars as Steven Klein.

Не так много людей сегодня знают имя Криса фон Вангенхайма, потому что его жизнь закончилась очень рано, в автокатастрофе в 1981 году. Но он не только создал некоторые из самых интригующих эстетических образов наравне с Хельмутом Ньютоном, но и вдохновил на творчество многих звезд современной модной фотографии, среди которых Стивен Кляйн.

In 2015 Rizzoli published a book on Wangenheim’s work and life entitled Gloss: The Work of Chris von Wangenheim.

В 2015 году Rizzoli опубликовали книгу о творчестве и жизни Вангенхайма под названием Gloss: The Work of Chris von Wangenheim.

1 Comment

Filed under photography

Erotic femininity of Ellen Von Unwerth

German model turned photographer best known for her playfully erotic images of female pop musicians and models.

Eva_Green_in_Glamour_Italia_August_2016_master

She worked as a model for a decade before switching to another side of the camera where she was credited launching the career of Claudia Schiffer through a campaign for Guess in the 90s.

1239795

Since then, von Unwerth’s images have appeared in Vogue, Vanity Fair, Interview, and other publications, she has also shot campaigns for brands such as Dior, John Galliano, Ralph Lauren, and Uniqlo.

Nudes-at-the-Royalton-by-Ellen-von-Unwerth-

In 1991, the artist won first prize at the International Festival of Fashion Photography, and American Photo Magazine named her as one of the most important people in photography in 1998.

Screen-Shot-2019-04-02-at-10.46.55-AM-768x986

In 2017, the artist was the subject of the exhibition “Ellen von Unwerth Heimat,” at TASCHEN Gallery in Los Angeles, coinciding with a book launch of the same name.

la_hune_-_in_love_-_ellen_von_unwerth_-_cannes_2013

We would be on the 7th heaven to be photographed by her, you too?

11-End-Frame-Ellen-Von-Unwerth-ce-01

Немецкая модель превратилась в фотографа, наиболее известного своими игриво эротическими снимками поп певиц и моделей.

4_von_unwerth_young_andy-26

Она работала моделью в течение десяти лет, прежде чем переключиться на другую сторону камеры, где ей приписали запуск карьеры Клаудии Шиффер через рекламную кампанию для Guess в 90-х.

ELLEN VON UNWERTH

С тех пор работы Эллен фон Унверт появились в Vogue, Vanity Fair, Interview и других изданиях, она также снимала рекламные кампании для таких брендов, как Dior, John Galliano, Ralph Lauren и Uniqlo.

2015-12-04-EllenVonUnwerth-Photographer-Styleinsider-01

В 1991 году она получила первый приз на Международном фестивале модной фотографии, и American Photo Magazine назвали ее одним из самых важных людей в фотографии в 1998.

Newspaper

В 2017, Эллен была субьектом выставки “Ellen von Unwerth Heimat” в галерее TASCHEN в Лос-Анджелесе, что совпало с выпуском одноименной книги.

Squeeze-and-Shape_Bavaria_2015_copyright-Ellen-von-Unwerth

Мы будем на седьмом небе от счастья быть сфотографироваными ей, вы тоже?

1 Comment

Filed under art, photography