Live a life as full as you can! It doesn’t matter if you are in a dingy little apartment or a grand estate, see the beauty in everything, make time to laugh, and if you’re going to be upset or angry then make sure you do it good and well. Experience all of you and that includes all emotions.
And many times, the thing that you think you cannot survive ends up not killing you. These deeply challenging life experiences that we all go through forge strength and perseverance within us. It is because of our challenging experiences that we become better people.
You know those trips you dream about—the ones with turquoise waters, wild horses galloping along the shore, and lazy afternoons spent swimming under waterfalls? Well, Sumba was supposed to be that trip. Spoiler alert: it was… kind of. But also the wildest and most unexpected travel experience of my life. We landed on Sumba with stars in our eyes and zero bars on our phones. At the tiny airport, not a single soul spoke English, and little kids stared at me like I’d just stepped off a spaceship (note to self: blonde hair and blue eyes are a rare sight here).
Знаете те самые путешествия из мечтаний – бирюзовое море, дикие лошади, мчащиеся по побережью, ленивые дни с купанием под водопадами? Сумба должна была стать именно таким путешествием. Спойлер: отчасти так и было… но в итоге это оказалось самым диким и непредсказуемым приключением в моей жизни.Мы приземлились на Сумбе с горящими глазами и нулем сигнала на телефоне. В крошечном аэропорту никто не говорил по-английски, а местные детишки смотрели на меня так, будто я прилетела с другой планеты (ну да, блондинка с голубыми глазами здесь редкость).
No driver in sight either. We’d booked a pickup weeks ago, but apparently, time in Sumba runs on “we’ll see” mode. Eventually, someone arrived, smiling warmly but speaking no English. The ride to our hotel was two hours of silent guessing games—“Are we going the right way? Is this even our driver?” A true test of faith and Google Translate that refused to work offline.
Водителя, которого мы бронировали заранее, не было и в помине. Через какое-то время кто-то все-таки появился – с улыбкой, но без единого слова на английском. Две часа дороги до отеля прошли в тишине и догадках: “Мы точно едем в правильное место? Это вообще наш водитель?” Полное испытание веры и Google Translate, который, конечно же, не работал оффлайн.
When we finally reached Lelewatu Resort, it felt like paradise… and a tiny bit like house arrest. The villas perch dramatically on a cliff overlooking the Indian Ocean—drop-dead gorgeous, yes—but here’s the thing: no taxis, no other restaurants, nowhere to go except your villa. You’re isolated, for better or worse.
Наконец-то мы добрались до Lelewatu Resort – и это было похоже одновременно на рай и на небольшой домашний арест. Виллы эффектно нависают над скалами с видом на Индийский океан – картинка мечты. Но вот реальность: такси нет, ресторанов поблизости нет, выйти из отеля просто некуда. Мы оказались в изоляции, как бы красиво она ни выглядела.
And then came the waves. I love falling asleep to ocean sounds as much as the next person, but this wasn’t a lullaby. It was a full-on ocean rock concert. Imagine trying to sleep while a giant drum set is crashing under your bed. Surfers might have loved it. Me? I fantasized about noise-cancelling earplugs all night.
А ночью – пришли волны. Я люблю засыпать под шум моря, но здесь это был не шум, а натуральный рок-концерт океана. Казалось, что волны гремят прямо под кроватью. Серферы, наверное, кайфуют от такого. Я же засыпала с мечтой о наушниках с шумоподавлением.
Swimming? Forget it. The waves were so intense we couldn’t safely get in the water once during our five-day stay. A beach holiday where you can’t actually swim? Yep, that happened.
Купание? Забудьте. Волны такие сильные, что зайти в воду было небезопасно. Пять дней на острове – и ни одного нормального плавания. Пляжный отдых без купания – вот уж ирония судьбы.
One of Sumba’s most iconic experiences is swimming with wild horses. I had visions of majestic creatures galloping beside me through the surf, movie-scene style. Reality check? The horses are tiny—adorable, yes, but more pony than stallion. We splashed around and laughed at how Instagram had made them look like something out of a fantasy film. Still, it’s a memory I won’t forget.
Одна из визитных карточек Сумбы – плавание с дикими лошадьми. Я уже представляла себе сцену из фильма: мощные скакуны мчатся рядом со мной по волнам. Реальность оказалась милее, но смешнее – лошади здесь маленькие, больше похожие на пони. Мы плескались вместе, смеялись и понимали, что Instagram явно немного преувеличил масштабы этого “дикого” опыта. Но момент все равно незабываемый.
Sumba has raw beauty you can’t deny. If you go, here’s what’s worth your time:
Watu Bella Beach – An untouched, powdery-white stretch of heaven where you might be the only soul around.
Mandorak Beach – Calm, postcard-perfect, and finally a place where you can dip your toes without a tsunami sweeping you away.
Waterfalls – Tanggedu and Lapopu are magical (go in dry season for their full beauty).
Makan Dulu Restaurant – The only spot we found with English-speaking staff and an actual menu you can read. Trust me, after days of pointing and guessing, this feels like Michelin-star service.
Природа Сумбы – необузданная и невероятно красивая. Вот места, которые мы полюбили:
Пляж Watu Bella – нетронутая полоса белоснежного песка, где кроме вас никого нет.
Пляж Mandorak – спокойная, идеально красивая бухта, где можно хотя бы намочить ноги без риска быть смытым волной.
Водопады – Tanggedu и Lapopu. Настоящая магия (лучше приезжать в сухой сезон, чтобы увидеть их во всей красе).
Ресторан Makan Dulu – единственное место на острове, где персонал говорит по-английски и есть меню, которое можно прочитать. После дней жестов и угадываний – просто праздник.
If you’re after polished luxury and convenience, Sumba might not be your match—unless you splurge on NIHI Sumba, the island’s famed 5-star resort where things seem a little smoother. But if you crave wild, unpredictable adventures, where nature is still untamed and nothing runs on schedule, Sumba will give you exactly that.
Если вы ищете отшлифованную роскошь и удобства – возможно, Сумба не ваш вариант (если только не выбрать легендарный отель NIHI Sumba, где, судя по отзывам, все намного организованнее). Но если вам хочется настоящего, дикого приключения, без глянца и фильтров, где природа первобытна, а жизнь идет без расписания – Сумба подарит именно это.
Many times people think that they have failed because something did not meet their expectations. What about all of the other silver linings and blessings that were created because you risked success? Do not take the valuable lessons of failure for granted. Celebrate whatever level of successes you can.
Your perseverance will get you through any troubles that you might be experiencing. However perseverance is useless by itself; it needs hope. Hope inspires you with strength and lends power to your perseverance so that you traverse your difficulties with more grace. You’ve got this.
Your challenges give you a chance to show up as best you can for yourself and your life. If you don’t do your best, fall on your face, or make mistakes, that’s OK. Learn the lessons you need to so that you move onto a better version of yourself and can handle the next problem that presents itself.
For everyone who loves the outdoors, taking a trip to the Komodo Islands is a dream come true. I couldn’t help but be amazed at the cultural contrasts between Europe and Indonesia as I sailed out of Labuan Bajo, the entry point to this breathtaking archipelago, especially at this quaint seaside village. From that point on, my journey on the boat started, giving me a special chance to fully experience the amazing natural beauties and exhilarating experiences that the Komodo Islands had in store.
Для каждого, кто любит природу, поездка на острова Комодо — это мечта. Я не могла, не поразиться культурным контрастам между Европой и Индонезией, когда наш корабль отчаливал из Лабуан Баджо, пункта отхода на этот захватывающий дух, архипелаг, особенно в этой причудливой приморской деревне. С этого момента началось мое путешествие на лодке, которое дало мне особую возможность в полной мере ощутить удивительные природные красоты и волнующие впечатления, которые приготовили острова Комодо.
The major hub for visitors to the Komodo Islands is Labuan Bajo. It’s a busy fishing town on the western tip of Flores. As soon as I set foot on the shore, I was captivated by the lively and carefree vibe that filled the streets. Europe may have its own refinement and appeal, but Labuan Bajo has an unadulterated charm that comes from its rich cultural past and naval roots. Interacting with friendly locals and exploring the vibrant marketplaces offered me a fascinating glimpse into the daily life of this coastal community.
Основным центром прибытия туристов на острова Комодо является Лабуан Баджо. Это оживленный рыбацкий городок на западной оконечности острова Флорес. Как только моя нога ступила на берег, я была очарован оживленной и беззаботной атмосферой, которая наполняла улицы. У Европы, возможно, есть своя изысканность и привлекательность, но Лабуан Баджо обладает неподдельным очарованием, которое исходит из его богатого культурного прошлого и военно-морских корней. Общение с дружелюбными местными жителями и изучение оживленных рынков дали мне захватывающий взгляд на повседневную жизнь этого прибрежного сообщества.
I was excited for the experiences that awaited us as our boat headed towards the Komodo Islands. Every day offered a fresh opportunity to discover the unspoiled splendor of this isolated sanctuary, from thrilling climbs to diving in glistening waters. Highlights of the journey included seeing the fabled Komodo dragons in their native environment and touring the well-known Pink Beach, with its powder-soft pink dunes set against a turquoise sea. I was in awe of the natural environment as I went snorkeling among brilliant coral reefs filled with marine life, went manta ray hunting, and saw the breathtaking spectacle of flying foxes soaring across the twilight sky.
Я была в восторге от впечатлений, которые нас ожидали, когда наша лодка направлялась к островам Комодо. Каждый день предоставлял новую возможность открыть для себя нетронутое великолепие этого изолированного заповедника: от захватывающих восхождений до дайвинга в сверкающих водах. Основные моменты путешествия включали в себя наблюдение за легендарными драконами Комодо в их родной среде и посещение знаменитого Розового пляжа с его нежно-розовыми дюнами на фоне бирюзового моря. Я была воодушевлена от окружающей среды, когда занималась подводным плаванием среди блестящих коралловых рифов, наполненных морской жизнью, охотилась на мант и видела захватывающее дух зрелище летучих лисиц, парящих в сумеречном небе.
While the journey may not offer the comforts of the Western world, with its air-conditioned rooms and hot showers, the simplicity of life on board our boat had its own charm. Our crew, though predominantly male and limited in English proficiency, were incredibly kind and attentive, ensuring our safety and comfort throughout the voyage. While late-night revelry may be scarce, early mornings welcomed us with the harmonious melodies of nature, creating a sense of harmony and connection with the wilderness around us. And for those who enjoy a bit of evening entertainment, the joyous karaoke sessions on board, joined by neighboring boats, provided a delightful glimpse into local culture and camaraderie.
Хотя путешествие, возможно, и не предлагает удобств западного мира с его комнатами с кондиционером и горячим душем, простота жизни на борту нашей лодки имела свое очарование. Наш crew, был мужской, они ограниченно владели английским языком, зато они были невероятно добрыми и внимательными, обеспечивая нашу безопасность и комфорт на протяжении всего путешествия. В то время как ночное веселье было редким, раннее утро приветствовало нас гармоничными мелодиями природы, создавая ощущение гармонии и связи с дикой природой вокруг нас. А для тех, кто любит вечерние развлечения, веселые сеансы караоке на борту, к которым присоединяются соседние лодки, предоставили восхитительное представление о местной культуре и духе товарищества.
Among the adventure-packed itinerary, many locations stood out as hidden jewels waiting to be explored. The arduous hike to Padar Island rewarded me with a sweeping perspective that exceeded my expectations, while encounters with the famed Komodo dragons left me in awe of their sheer power and beauty. Descending into the crystal-clear waters of Pink Beach, I was captivated by the colorful coral gardens and thriving aquatic life that surrounded me. As the sun sank over Kalong Island, the sight of thousands of flying foxes soaring against the blazing sky was captivating.
Среди насыщенного приключениями маршрута многие места выделялись как скрытые драгоценности, ожидающие исследования. Тяжелый поход на остров Падар вознаградил меня потрясающим видом, превзошедшим мои ожидания, а встречи со знаменитыми драконами Комодо вызвали у меня трепет перед их чистой мощью и красотой. Спустившись в кристально чистые воды Розового пляжа, я был очарована красочными коралловыми садами и процветающей водной жизнью, которая окружала меня. Когда солнце опустилось над островом Калонг, был пленительный вид на тысяч летучих лисиц, парящих на фоне пылающего неба.
Our vacation to the Komodo Islands was a life-changing experience that gave me a new appreciation for our planet’s beauty and diversity. Despite the hardships and cultural differences, the draw of visiting distant and unique locales such as the Komodo Islands is undeniable. From the breathtaking landscapes to the rich culture, this enchanting destination provides a wealth of inspiration and unique memories for anyone willing to step off the usual road. So what are you waiting for? Pack your luggage, set sail, and prepare to be captivated by the delights of the Komodo Islands.
Наш отпуск на островах Комодо изменил мою жизнь и позволил мне по-новому оценить красоту и разнообразие нашей планеты. Несмотря на трудности и культурные различия, привлекательность посещения далеких и уникальных мест, таких как острова Комодо, неоспорима. Это очаровательное место, от захватывающих дух пейзажей до богатой культуры, дарит массу вдохновения и уникальных воспоминаний каждому, кто хочет сойти с привычной дороги. Так чего же вы ждете?Соберите свой багаж, отправляйтесь в плавание и приготовьтесь очароваться прелестями островов Комодо.
As someone who cherishes the simple moments of life, I’ve always been drawn to the vibrant energy and camaraderie found within the walls of a bar. It’s a place where friendships are forged, stories are shared, and memories are made. So, when I heard about the Camera Campari photography exhibition in Milan, I knew I had to experience it for myself
Как человек, который ценит простые моменты жизни, меня всегда привлекала яркая энергия и дух товарищества, которые можно найти в стенах бара. Это место, где завязывается дружба, делятся историями и создаются воспоминания. Итак, когда я услышала о фотовыставке Camera Campari в Милане, я поняла, что должна посетить эту выставку лично.
The Camera Campari exhibition pays homage to the rich story of human experiences woven within the confines of a bar. Set against the backdrop of Galleria Campari in Milan, this captivating showcase of photography offers a glimpse into the soul of Italian bar culture. For centuries, bars have served as more than just places to enjoy a drink, they’ve been hubs of social interaction, artistic inspiration, and cultural exchange. From the bustling cafes of Paris to the iconic taverns of New York City, bars have played a central role in shaping our collective consciousness.
Выставка Camera Campari отдает дань уважения богатой истории человеческого опыта, сотканной в пределах бара. Эта увлекательная выставка фотографий, расположенная на фоне Galleria Campari в Милане, предлагает заглянуть в душу итальянской барной культуры. На протяжении веков бары служили не просто местом, где можно выпить, они были центрами социального взаимодействия, творческого вдохновения и культурного обмена. От шумных кафе Парижа до культовых таверн Нью-Йорка — бары сыграли центральную роль в формировании нашего коллективного сознания.
What makes the Camera Campari exhibition truly remarkable is its ability to capture the essence of life within these sacred spaces. Each photograph tells a story – of laughter shared over a glass of wine, of conversations whispered in the dimly lit corners, of moments of solitude amidst the hustle and bustle of the crowd. In a world where digital connections often overshadow face-to-face interactions, the bar remains a sanctuary of human connection. It’s a place where strangers become friends, where ideas are exchanged, and where memories are etched into the fabric of our lives.
Что делает выставку Camera Campari по-настоящему примечательной, так это ее способность уловить суть жизни в этих священных пространствах. Каждая фотография рассказывает историю – о смехе за бокалом вина, о разговорах, шепотом в тускло освещенных углах, о моментах одиночества среди шума и суеты толпы. В мире, где цифровые связи часто затмевают личное общение, бар остается убежищем человеческих связей. Это место, где незнакомцы становятся друзьями, где обмениваются идеями и где воспоминания врезаются в ткань нашей жизни.
In many ways, the Camera Campari exhibition serves as a reflection of our modern lifestyle. As technology continues to permeate every aspect of our existence, we find ourselves seeking refuge in the timeless rituals of communal gathering. We are living a major dose of our lives in the bars – whether physically or virtually – seeking solace in the familiarity of shared experiences.
Во многом выставка Camera Campari служит отражением нашего современного образа жизни. Поскольку технологии продолжают проникать во все аспекты нашего существования, мы ищем убежища в вневременных ритуалах коллективных собраний. Большую часть своей жизни мы проводим в барах – физически или виртуально – ища утешения в знакомом общем опыте.
For those who wish to immerse themselves in the captivating world of bar culture, the Camera Campari exhibition is a must-see. Held at the Galleria Campari in Milan, visitors have until May 1, 2024, to explore the evocative photographs that celebrate the beauty and complexity of human connection.
Тем, кто желает погрузиться в увлекательный мир барной культуры, обязательно стоит сходить на выставку Camera Campari. До 1 мая 2024 года посетители смогут ознакомиться с запоминающимися фотографиями, прославляющими красоту и сложность человеческих связей, которая пройдет в галерее Кампари в Милане.
So, why not step into the world of Bar Stories and discover the magic that unfolds within the walls of your favorite watering hole? It’s an experience that promises to leave you with a newfound appreciation for the simple joys of life and the power of human connection.
Так почему бы не погрузиться в мир Bar Stories и не открыть для себя волшебство, которое разворачивается в стенах вашего любимого питейного заведения? Это опыт, который обещает дать вам новое понимание простых радостей жизни и силы человеческих связей.
When things happen “to” you, you feel helpless and victimized. However, if you look at things as happening “for” you, then you take some of your power back. This allows you to look at the lessons and blessings (a.k.a. silver linings) within anything you might experience.
Life is a constant stream of new lessons to be learned. These lessons can only be lived through to understand and learn. One cannot learn from a second hand source about some factors of life. We must learn through our own experience.
You must be logged in to post a comment.