Tag Archives: yacht

Lemon Sorbetto, Sunset Swims & Birthday Magic: Our Stylish Escape to Positano

There are places you visit once and remember forever — and then there’s Positano, which doesn’t just linger in your memory, it dances there. We went in mid-July, right in the middle of Italy’s sun-drenched high season, to celebrate a special double birthday: my boyfriend and his best friend happen to share the same birth date. It felt like the perfect excuse to escape Milan’s city pace and plunge into cliffside glamour, lemon-scented air, and long days that stretch into Champagne-soaked nights.

Есть места, которые остаются в памяти навсегда. А есть Позитано — он не просто запоминается, он начинает танцевать в вашей голове под мелодию моря и запах лимонов. Мы отправились туда в середине июля, в разгар итальянского лета, чтобы отпраздновать двойной день рождения: у моего парня и его лучшего друга он в один и тот же день. Это был идеальный повод сбежать из миланского ритма в мир, где все растворяется в лимонных садах, утренних эспрессо с видом на море и вечерах, полных шампанского и музыки

We chose to fly from Milan to Naples. It’s only 1.5 hours in the air, but between airport security, taxi lines, and baggage reclaim, we couldn’t help but think — next time, we’re taking the train. Italy’s fast trains glide from Milan to Naples in just over 4 hours. They’re quiet, spacious, and you can sip a coffee while watching the countryside unfurl outside your window. From Naples, we booked a private car transfer along the famously scenic drive to Positano — and let me tell you, the moment those colorful houses peeked into view, we knew we were in for something special.

Мы выбрали перелёт из Милана в Неаполь — всего полтора часа в воздухе. Но, если честно, после ожиданий в аэропорту, контроля и очередей за багажом мы подумали: в следующий раз — точно поезд. Итальянские скоростные поезда домчат из Милана в Неаполь за чуть больше 4 часов, с комфортом, Wi‑Fi, эспрессо и видом на поля и виноградники.
Из Неаполя мы заказали трансфер с водителем до Позитано. Дорога вдоль побережья — это уже путешествие само по себе: горы, серпантины, деревья в оливковом серебре, и вдруг — открывается он, Позитано, каскадом разноцветных домиков, будто нарисованных акварелью.

The town was absolutely alive — and not just because of summer. Ferrari had just launched its new “Amalfi” model, and the coast was buzzing with events. The streets were filled with visitors, vintage cars, photographers, and that electric energy you only get when something iconic is happening. Despite the crowd, it still felt magical — the kind of chaos you secretly want on vacation, as long as your wine is chilled and your room has a view.

Город кипел от жизни — не только потому, что лето. В эти дни проходила премьера новой модели Ferrari «Amalfi», и весь берег был полон блеска, людей, фотосессий, мотор-шоу и глянцевого азарта. И несмотря на толпы, всё было как в кино — атмосферно, солнечно, звонко. Та самая «красивая суета», которую мы на отдыхе тайно любим, пока рядом бокал охлажденного вина и тихая музыка где-то на террасе.

Tucked high above the coast, we stayed at Villa Mary, a gem of a boutique villa with wraparound sea views, tiled floors, and that rarest of Italian luxuries: breakfast served directly to your room. Each morning, we’d wake to the sound of church bells and find a tray of fresh pastries, fruits, eggs, and strong espresso waiting on our private terrace. It’s not something most Italian hotels do, but at Villa Mary, it’s simply how they welcome you. Just when we thought it couldn’t get better, a poolside server brought out icy sorbetto al limone as a welcome treat. Cool, fragrant, and perfectly tart — in the land of lemons, what better way to begin?

Нашей базой стала Villa Mary — бутик-вилла, утопающая в цветах, с панорамными террасами и видом на бескрайнее море. Каждое утро нам приносили завтрак прямо в номер: круассаны, свежие фрукты, яйца, свежевыжатый сок и крепкий кофе — всё сервировано с таким вниманием, что чувствовали себя как герои фильма Феллини. Для Италии это редкость — обычно завтраки «шведский стол» внизу. Здесь же — сервировка в приватной тишине с видом на горизонт. А ещё — сюрприз от отеля: ледяной сорбетто из лимона, поданный у бассейна. Освежающий, чуть терпкий, ароматный — идеальное приветствие в цитрусовом раю.

One afternoon we headed with our friends small boat to Conca del Sogno, a secluded cove near Nerano. We thought we were just going for lunch. Instead, we found ourselves at a spontaneous sea party: lobster linguini and grilled fish served tableside, Champagne flowing freely, a live saxophonist moving between the tables like something out of a movie. Then came the highlight: sorbetto al limone, but spiked with vodka and mixed with Prosecco right on the table. The sun, the laughter, the views — it was one of those moments that turns into a favorite story before the day is even over.

Один день мы посвятили морю — поехали на небольшой лодке наших друзей в Conca del Sogno, укромной бухте недалеко от Нерано. Мы ожидали просто обед, но попали на настоящий праздник: лобстер лингвини, морепродукты, бокалы игристого, саксофонист между столами, смех и солнце.
Кульминацией стал сорбетто с водкой и просекко, смешанный прямо на столе — с театральностью и итальянской легкостью. Сцена как из Dolce Vita.

Getting around is easy here. Ferries run from Positano to Amalfi in about 20 minutes, and you can reach Ravello in just under 30 min. Amalfi’s main piazza and cathedral are charming, but Ravello… Ravello felt like stepping into another world.

Передвигаться по побережью — одно удовольствие. Паромы из Позитано в Амальфи ходят каждые полчаса (всего 20 минут пути), а до Равелло можно добраться за пол часа.
Амальфи очарователен своим собором и узкими улочками, но сердце осталось в Равелло.

We visited the legendary Belmond Hotel Caruso, carved into the cliffs with an infinity pool that stretches into the clouds. Between the rose-filled gardens, panoramic views, and the scent of lemon trees in the air, it’s a place that makes you wonder if you’re dreaming. A destination wedding was being set up while we were there — white flowers, golden light, and the distant echo of a harp. If romance has a home, it’s here.

Там мы провели день в легендарном Belmond Hotel Caruso — это настоящий дворец на обрыве. Сады, полные роз, аромат лимонных деревьев, безмятежная тишина и инфинити-бассейн, уходящий в облака. Каждая деталь — словно сцена из старинного итальянского романа. Мы пили лимонную воду и смотрели на залив Салерно, чувствуя, что лучшее место для признаний, вдохновения или свадьбы трудно представить.

Our final dinner was at Don Giovanni, tucked into Positano’s old town. The staff treated us like family, recommending wines and laughing with us as if we’d known each other for years. We ordered the caprese, and I still dream of it: fresh buffalo mozzarella, sun-kissed tomatoes, olive oil, and just a pinch of sea salt. I don’t think I’ll ever eat one that good again…

Наш последний ужин был в Don Giovanni, в старой части Позитано.
Местные встречают как родных, рекомендуют вино, смеются, как будто вы давно друзья. Мы взяли капрезе — и это был лучший в жизни: нежнейшая моцарелла из буйволиного молока, помидоры, будто впитавшие в себя солнце, немного оливкового масла, щепотка соли — и всё. Простота, доведённая до совершенства.

What to Know Before You Go

  • Train vs. Flight: If you like slow luxury, take the train from Milan to Naples. It’s scenic, relaxed, and surprisingly quick.
  • Private Car Transfer: From Naples, book a driver to Positano — it’s the most comfortable way to enjoy the famous coastal road.
  • Ferries: Quick and scenic — Positano to Amalfi (20 min), Capri (1 hr)
  • Book in Advance: July is peak season. Secure your villa, boats, and dinner spots ahead of time — especially during events like the Ferrari launch.
  • Fashion Notes: Think linens, swimsuits, gold hoops, and oversized sunglasses. Positano is a runway with a view.

Что стоит знать перед поездкой

  • Поезд или самолёт? Поезд из Милана — комфортнее и без спешки.
  • Из Неаполя в Позитано: лучший вариант — трансфер с водителем.
  • Паромы: 20 минут до Амальфи, 1 час до Капри, частые рейсы летом.
  • Бронируйте заранее: июль — пик сезона. Виллы, рестораны и лодки стоит резервировать заранее.
  • Что взять с собой: лёгкие ткани, белые рубашки, купальники, сандалии на мягкой подошве и, конечно, шляпу с широкими полями. Позитано — это подиум с видом на море.

7 Comments

Filed under discoverit, lifestyle, travel

My Sailing Vacation in Sardinia

I’ve jut had the best vacations of my life: a sailing trip on a boat to the shores of Sardinia in a company of dearest friends. I couldn’t even imagine it would be so cool and fun: we’ve danced, laughed and chilled as if there were no tomorrow! Of course, I’ve used this possibility to shoot some dreamy pictures on the board as I’ve always dreamed.

У меня случился лучший отпуск в моей жизни: недельная поездка на яхте к берегам Сардинии в компании моих близких друзей. Я даже представить не могла, что это будет так круто и весело: мы танцевали, смеялись и отдыхали, полностью отключившись от будничных мыслей и проблем! Конечно, я воспользовалась этой возможностью, чтобы сделать роскошные фото на палубе, о которых я всегда мечтала.

All the sailing team was impressed by my patented diving method: a twisting deep-water jump!

Вся команда была в восторге от моего запатентованного ныряльческого метода: прыжка на глубину с перекрутом.

We’ve left Rome and took a ferry to Olbia after a fruitful fashion shooting work I will tell you about in next post. It was a well-deserved vacation! Our boat itinerary was ambitious: we wanted to make the most of this week!

Мы покинули Рим и сели на паром в направлении Ольбии после плодотворной работы на фешн-съемках, о которой я вам расскажу в следующих постах. Это был заслуженный отпуск! Наш круизный маршрут был очень амбициозным: мы хотели получить максимум удовольствия от этой недели!

The departure point was Portorotondo, where we’ve rented a chic small classic-style sailing boat. Straight from there we’ve headed to Poltu Quatu, the most fashionable and glamorous post in whole Sardinia. Cala Сoticcio beach reminded us of Tahiti, so beautiful it was. Then we proceeded to Cannigione port, and to Budelli beach next to it, with red colored sand. Arcipelago della Maddalena is a group of islands with the most fantastic sea one can imagine.

Отправной точкой был Порторотондо, где мы арендовали небольшую парусную лодку в классическом стиле. Сразу оттуда мы направились в Poltu Quatu, самое модное и гламурное место на всей Сардинии. Пляж Cala Сoticcio напомнил нам Таити, таким красивым он был. Затем мы направились в порт Канниджионе, а рядом с ним – пляж Буделли с красным песком. Архипелаг делла Маддалена – это группа островов с самым фантастическим морем, которое только можно представить.

From there we’ve decided to make a short drive to Corsica in France to compare the local water to the Sardinian one! We’ve visited Isola Piana, Bonifacio with its white rocks and Rondinara beach while staying at Rada. Then we went to Spargi, Marinella, Isola di Mortorio and Cala Moresca in Golfo Aranci, on our way to end up the journey at Olbia.

Оттуда мы решили совершить короткую поездку на Корсику во Франции, чтобы сравнить местную воду с сардинской! Мы посетили Isola Piana, Bonifacio с его белыми скалами и пляж Rondinara, остановившись в Rada. Затем мы отправились в Спарги, Маринеллу, Изола ди Морторио и Кала Мореска в Гольфо Аранчи, чтобы завершить путешествие в Ольбии.

Accessories were my fashion saviors during all the trip. Indeed, you need only a couple of stylish details to put down a look. And the bikinis are the base of the wardrobe for a sailing vacation!

Аксессуары были моим модным спасением протяжении всей поездки. На самом деле, чтобы создать образ для лодки, вам понадобится всего пара стильных деталей. А бикини – это основа гардероба для отпуска на море!

My all-time favorite type of cover-up is a white man’s shirt. It looks like a million dollars detail when worn over a bright bikini a tied with a knot.

Мой самый любимый вид кавер-апа для моря – белая мужская рубашка. Это деталь на миллион долларов, если надеть ее поверх яркого бикини и завязать на узел.

I also used a lot my new red plastic sunglasses by Armani: they fit literally everything, especially the Watermelon sea mattress! A wide-brimmed hat is a must when the sun is active, and a scarf will play the role of a skirt or a top, depends on you!

Я часто надевала свои новые красные пластиковые солнцезащитные очки от Armani: они подходят буквально ко всему, особенно к надувному матрасу-арбузику! Шляпа с широкими полями просто необходима при активном солнце, а шарф сыграет роль юбки или топа, зависит только от вас!

My mustard-color silk slip dress by Mes Démoiselles was perfect for the dreamy sunsets. When I wear it, I dance barefoot thinking about Brigitte Bardot in 60s!

Мое шелковое платье-комбинация горчичного цвета от Mes Démoiselles идеально подходило для сказочных закатов. Когда я его надеваю, то танцую босиком, думая о Брижит Бардо эпохи 60-х на берегу моря.

Leave a comment

Filed under fashion, lifestyle, travel