Tag Archives: ferrari

Lemon Sorbetto, Sunset Swims & Birthday Magic: Our Stylish Escape to Positano

There are places you visit once and remember forever — and then there’s Positano, which doesn’t just linger in your memory, it dances there. We went in mid-July, right in the middle of Italy’s sun-drenched high season, to celebrate a special double birthday: my boyfriend and his best friend happen to share the same birth date. It felt like the perfect excuse to escape Milan’s city pace and plunge into cliffside glamour, lemon-scented air, and long days that stretch into Champagne-soaked nights.

Есть места, которые остаются в памяти навсегда. А есть Позитано — он не просто запоминается, он начинает танцевать в вашей голове под мелодию моря и запах лимонов. Мы отправились туда в середине июля, в разгар итальянского лета, чтобы отпраздновать двойной день рождения: у моего парня и его лучшего друга он в один и тот же день. Это был идеальный повод сбежать из миланского ритма в мир, где все растворяется в лимонных садах, утренних эспрессо с видом на море и вечерах, полных шампанского и музыки

We chose to fly from Milan to Naples. It’s only 1.5 hours in the air, but between airport security, taxi lines, and baggage reclaim, we couldn’t help but think — next time, we’re taking the train. Italy’s fast trains glide from Milan to Naples in just over 4 hours. They’re quiet, spacious, and you can sip a coffee while watching the countryside unfurl outside your window. From Naples, we booked a private car transfer along the famously scenic drive to Positano — and let me tell you, the moment those colorful houses peeked into view, we knew we were in for something special.

Мы выбрали перелёт из Милана в Неаполь — всего полтора часа в воздухе. Но, если честно, после ожиданий в аэропорту, контроля и очередей за багажом мы подумали: в следующий раз — точно поезд. Итальянские скоростные поезда домчат из Милана в Неаполь за чуть больше 4 часов, с комфортом, Wi‑Fi, эспрессо и видом на поля и виноградники.
Из Неаполя мы заказали трансфер с водителем до Позитано. Дорога вдоль побережья — это уже путешествие само по себе: горы, серпантины, деревья в оливковом серебре, и вдруг — открывается он, Позитано, каскадом разноцветных домиков, будто нарисованных акварелью.

The town was absolutely alive — and not just because of summer. Ferrari had just launched its new “Amalfi” model, and the coast was buzzing with events. The streets were filled with visitors, vintage cars, photographers, and that electric energy you only get when something iconic is happening. Despite the crowd, it still felt magical — the kind of chaos you secretly want on vacation, as long as your wine is chilled and your room has a view.

Город кипел от жизни — не только потому, что лето. В эти дни проходила премьера новой модели Ferrari «Amalfi», и весь берег был полон блеска, людей, фотосессий, мотор-шоу и глянцевого азарта. И несмотря на толпы, всё было как в кино — атмосферно, солнечно, звонко. Та самая «красивая суета», которую мы на отдыхе тайно любим, пока рядом бокал охлажденного вина и тихая музыка где-то на террасе.

Tucked high above the coast, we stayed at Villa Mary, a gem of a boutique villa with wraparound sea views, tiled floors, and that rarest of Italian luxuries: breakfast served directly to your room. Each morning, we’d wake to the sound of church bells and find a tray of fresh pastries, fruits, eggs, and strong espresso waiting on our private terrace. It’s not something most Italian hotels do, but at Villa Mary, it’s simply how they welcome you. Just when we thought it couldn’t get better, a poolside server brought out icy sorbetto al limone as a welcome treat. Cool, fragrant, and perfectly tart — in the land of lemons, what better way to begin?

Нашей базой стала Villa Mary — бутик-вилла, утопающая в цветах, с панорамными террасами и видом на бескрайнее море. Каждое утро нам приносили завтрак прямо в номер: круассаны, свежие фрукты, яйца, свежевыжатый сок и крепкий кофе — всё сервировано с таким вниманием, что чувствовали себя как герои фильма Феллини. Для Италии это редкость — обычно завтраки «шведский стол» внизу. Здесь же — сервировка в приватной тишине с видом на горизонт. А ещё — сюрприз от отеля: ледяной сорбетто из лимона, поданный у бассейна. Освежающий, чуть терпкий, ароматный — идеальное приветствие в цитрусовом раю.

One afternoon we headed with our friends small boat to Conca del Sogno, a secluded cove near Nerano. We thought we were just going for lunch. Instead, we found ourselves at a spontaneous sea party: lobster linguini and grilled fish served tableside, Champagne flowing freely, a live saxophonist moving between the tables like something out of a movie. Then came the highlight: sorbetto al limone, but spiked with vodka and mixed with Prosecco right on the table. The sun, the laughter, the views — it was one of those moments that turns into a favorite story before the day is even over.

Один день мы посвятили морю — поехали на небольшой лодке наших друзей в Conca del Sogno, укромной бухте недалеко от Нерано. Мы ожидали просто обед, но попали на настоящий праздник: лобстер лингвини, морепродукты, бокалы игристого, саксофонист между столами, смех и солнце.
Кульминацией стал сорбетто с водкой и просекко, смешанный прямо на столе — с театральностью и итальянской легкостью. Сцена как из Dolce Vita.

Getting around is easy here. Ferries run from Positano to Amalfi in about 20 minutes, and you can reach Ravello in just under 30 min. Amalfi’s main piazza and cathedral are charming, but Ravello… Ravello felt like stepping into another world.

Передвигаться по побережью — одно удовольствие. Паромы из Позитано в Амальфи ходят каждые полчаса (всего 20 минут пути), а до Равелло можно добраться за пол часа.
Амальфи очарователен своим собором и узкими улочками, но сердце осталось в Равелло.

We visited the legendary Belmond Hotel Caruso, carved into the cliffs with an infinity pool that stretches into the clouds. Between the rose-filled gardens, panoramic views, and the scent of lemon trees in the air, it’s a place that makes you wonder if you’re dreaming. A destination wedding was being set up while we were there — white flowers, golden light, and the distant echo of a harp. If romance has a home, it’s here.

Там мы провели день в легендарном Belmond Hotel Caruso — это настоящий дворец на обрыве. Сады, полные роз, аромат лимонных деревьев, безмятежная тишина и инфинити-бассейн, уходящий в облака. Каждая деталь — словно сцена из старинного итальянского романа. Мы пили лимонную воду и смотрели на залив Салерно, чувствуя, что лучшее место для признаний, вдохновения или свадьбы трудно представить.

Our final dinner was at Don Giovanni, tucked into Positano’s old town. The staff treated us like family, recommending wines and laughing with us as if we’d known each other for years. We ordered the caprese, and I still dream of it: fresh buffalo mozzarella, sun-kissed tomatoes, olive oil, and just a pinch of sea salt. I don’t think I’ll ever eat one that good again…

Наш последний ужин был в Don Giovanni, в старой части Позитано.
Местные встречают как родных, рекомендуют вино, смеются, как будто вы давно друзья. Мы взяли капрезе — и это был лучший в жизни: нежнейшая моцарелла из буйволиного молока, помидоры, будто впитавшие в себя солнце, немного оливкового масла, щепотка соли — и всё. Простота, доведённая до совершенства.

What to Know Before You Go

  • Train vs. Flight: If you like slow luxury, take the train from Milan to Naples. It’s scenic, relaxed, and surprisingly quick.
  • Private Car Transfer: From Naples, book a driver to Positano — it’s the most comfortable way to enjoy the famous coastal road.
  • Ferries: Quick and scenic — Positano to Amalfi (20 min), Capri (1 hr)
  • Book in Advance: July is peak season. Secure your villa, boats, and dinner spots ahead of time — especially during events like the Ferrari launch.
  • Fashion Notes: Think linens, swimsuits, gold hoops, and oversized sunglasses. Positano is a runway with a view.

Что стоит знать перед поездкой

  • Поезд или самолёт? Поезд из Милана — комфортнее и без спешки.
  • Из Неаполя в Позитано: лучший вариант — трансфер с водителем.
  • Паромы: 20 минут до Амальфи, 1 час до Капри, частые рейсы летом.
  • Бронируйте заранее: июль — пик сезона. Виллы, рестораны и лодки стоит резервировать заранее.
  • Что взять с собой: лёгкие ткани, белые рубашки, купальники, сандалии на мягкой подошве и, конечно, шляпу с широкими полями. Позитано — это подиум с видом на море.

7 Comments

Filed under discoverit, lifestyle, travel

Stylist guide to jet-set choice of Milano Fashion week 2024

As the fashion world eagerly awaits the grandeur of Milano Fashion Week 2024, anticipation mounts for what promises to be a showcase of opulence, innovation, and sophistication. As a personal and fashion stylist immersed in the world of haute couture, I cannot contain my excitement to witness the convergence of iconic designers, trendsetting celebrities, and fashion aficionados from around the globe.

Мир моды с нетерпением ожидает грандиозной Недели моды в Милане 2024 года, а ожидания того, что обещает стать витриной богатства, инноваций и изысканности, растут. Как личный стилист, погруженный в мир высокой моды, я не могу сдержать волнения, наблюдая за сближением знаковых дизайнеров, знаменитостей, задающих тенденции, и поклонников моды со всего мира.

This year’s Milano Fashion Week is set to be a spectacle unlike any other, with a lineup of events that simply cannot be missed. From the unveiling of Max Mara’s latest collection to the avant-garde designs of Bottega Veneta, fashion enthusiasts will be treated to a sensory feast of creativity and craftsmanship. Expectations are high as iconic brands like Armani, Versace, Tom Ford, Salvatore Ferragamo, Prada, Ferrari, and Diesel prepare to showcase their newest creations, setting the stage for what’s to come in the world of luxury fashion.

Неделя моды в Милане в этом году станет зрелищем, не похожим ни на одно другое, с рядом событий, которые просто невозможно пропустить. От презентации последней коллекции Max Mara до авангардных моделей Bottega Veneta — любители моды получат удовольствие от чувственного праздника творчества и мастерства. Ожидания высоки, поскольку такие знаковые бренды, как Armani, Versace, Tom Ford, Salvatore Ferragamo, Prada, Ferrari и Diesel, готовятся продемонстрировать свои новейшие творения, подготавливая почву для того, что произойдет в мире роскошной моды.

Amidst the glitz and glamour, it’s no surprise that esteemed personalities like Kim Kardashian and Dua Lipa might be gracing the event, adding their signature flair to the festivities. With their influential presence, collaborations with renowned brands are inevitable, further elevating the allure of Milano Fashion Week.

Среди блеска и гламура неудивительно, что такие уважаемые личности, как Ким Кардашьян и Дуа Липа, могут украшать мероприятие, добавляя торжеству свой фирменный колорит. Благодаря их влиятельному присутствию сотрудничество с известными брендами неизбежно, что еще больше повышает привлекательность Недели моды в Милане.

For those seeking to make a statement amidst the fashionable elite, strategic dressing is paramount. Embracing the timeless elegance of maxi skirts and impeccably tailored pant suits can effortlessly command attention, while a palette of neutrals exudes sophistication and refinement. As a stylist, I advocate for quality over quantity, encouraging clients to invest in pieces that exude quiet luxury and stand the test of time.

Для тех, кто хочет заявить о себе среди модной элиты, стратегическая одежда имеет первостепенное значение. Неподвластная времени элегантность макси-юбок и безупречно скроенных брючных костюмов легко привлечет внимание, а нейтральные тона излучают утонченность и изысканность. Как стилист, я выступаю за качество, а не количество, поощряя клиентов инвестировать в вещи, которые излучают тихую роскошь и выдерживают испытание временем.

Here are a few tips to help you steal the spotlight during Milano Fashion Week 2024:

Maxi Skirts: Opt for flowing maxi skirts in luxurious fabrics like silk, wool or satin, paired with structured blazers for a juxtaposition of elegance and modernity.

Power Dressing with Pant Suits: Embrace the power of a well-tailored pant suit, exuding confidence and sophistication. Experiment with bold colors or classic neutrals for a timeless yet impactful look.

Neutrals for Effortless Chic: Embrace the understated allure of neutral tones such as ivory, beige, and camel, creating an aura of refined elegance that transcends trends.

Вот несколько советов, которые помогут вам привлечь внимание во время Недели моды в Милане 2024:

Макси-юбки: выбирайте струящиеся макси-юбки из роскошных тканей, таких как шелк, шерсть или атлас, в сочетании со структурированными блейзерами, чтобы создать сочетание элегантности и современности.

Эффектный брючный костюм: ощутите силу хорошо сшитого брючного костюма, излучающего уверенность и изысканность. Поэкспериментируйте с яркими цветами или классическими нейтральными оттенками, чтобы создать вневременной, но эффектный образ.

Нейтральные цвета для непринужденного шика: ощутите сдержанную привлекательность нейтральных тонов, таких как слоновая кость, бежевый и светло-коричневый, создающих ауру утонченной элегантности, превосходящей тенденции.

As the fashion world converges on Milano for this prestigious event, the possibilities are endless. Stay tuned for more and don’t forget to follow my journey.

Поскольку мир моды собирается в Милане на это престижное мероприятие, возможности безграничны. Оставайтесь со мной, чтобы узнать больше, и не забудьте следить за моими путешествиями.

Leave a comment

Filed under fashion, lifestyle, street style