Tag Archives: lobster

Villas, Lobster & Boats – perfect escape in the Gulf islands

I went to the Gulf islands without a grand plan — just a suitcase, a playlist, and a soft idea that “island time” would sort the rest out. What surprised me most was discovering that August (yes, August) can be one of the most comfortable months to visit Gulf islands: warm, beach-friendly days and — for us — quiet, almost private stretches of sand. The weather in Ko Samui in August tends to be warm with pleasant highs around the high 20s–low 30s °C, which made long beach afternoons totally doable. Here’s how the trip unfolded — hotels I adored, meals I still dream about, and the easy packing rules I’m sworn to after days spent barefoot.

Я отправилась на острова без большого плана — только чемодан, плейлист и лёгкое чувство, что «островное время» само всё уладит. Больше всего меня удивило то, что август (да, август) может быть одним из самых комфортных месяцев для поездки на тайские острова: тепло, идеальные пляжные дни и — для нас — почти пустые пляжи, словно они были нашими. Погода на Ко Самуи в августе оказалась тёплой, с приятными дневными температурами, что делало долгие пляжные вечера очень приятными. Ниже — как прошла поездка: мои любимые отели, блюда, о которых я до сих пор мечтаю, и правила сборки чемодана, которые я безгранично советую после дней проведённых босиком.

Koh Samui felt like the softest start: reserved beaches, warm water, and not a crowd in sight. My absolute favorite hideaway was Vana Belle — their pool villas are the kind of rooms that make you forget you ever had a to-do list. Private pools, attentive, tailor-made guest care and an honest sense of calm that’s rare even on postcard-perfect islands. It’s the kind of place that reads like luxury but feels like someone carefully arranged serenity just for you.

Ко Самуи был мягким началом: спокойные пляжи, тёплая вода и почти никакой толпы. Мой абсолютный фаворит — Vana Belle: их pool-villas — это те самые номера, которые заставляют забыть о списке дел. Приватные бассейны, внимательный персонал и ощущение спокойствия, которого так не хватает даже на идеальных открытках. Это место выглядит как роскошь, но ощущается как специально устроенная для тебя безмятежность.

On the other end of the spectrum — but still a gem — we found a more budget-friendly option: Chaweng Paradise (our villa felt like a small treasure with sea views mere steps away). For those who want sea-on-the-doorstep without the ultra-luxe price tag, this was a smart pick: a villa with a terrace facing the water and that rare island privacy.

На другом конце шкалы — но всё равно настоящее сокровище — более бюджетный вариант: Chaweng Paradise (нам посчастливилось жить в вилле с видом на море в трёх метрах от воды). Для тех, кто хочет море у двери и при этом не переплачивать за ультра-люкс, это отличный выбор: терраса, выходящая прямо на воду, и редкое островное чувство уединения.

Gourmet notes — I will never stop thinking about:

  • Sala Thai — classic, fresh, and really true to Samui’s flavors. (A definite revisit if you love local recipes.)
  • Benzo Sushi — perfect for nights when you want something light and refined.
  • Sabienglae — fresh lobster done right; island seafood is a reason to travel in itself.
  • Phensiri — authentic Samui recipes, many of them centuries old, prepared with pride.

Koh Phangan surprised me with how easy it is to escape the headline-Full-Moon scene. We stayed at Santhiya (Santhiya Koh Phangan Resort & Spa) — a dream of teak, bamboo and private corners. One practical luxury that mattered most: the hotel’s private speedboat transfer. Walking off the dock at the hotel rather than being herded with crowds made all the difference. If you, like me, value calm arrivals and departures, that private transfer felt indulgent and utterly worth it.

Ко Панган удивил тем, как легко здесь можно уйти от массовых тусовок Full Moon. Мы останавливались в Santhiya (Santhiya Koh Phangan Resort & Spa) — ода тёку и бамбуку, уединённым уголкам и тёплой атмосфере. Практическая роскошь, которая действительно имеет значение: у отеля есть частный трансфер на лодке. Высадиться прямо у берега отеля, а не быть втянутыми в общую массу — это очень ценно. Если вы любите спокойные приезды и отъезды, этот трансфер ощущается как маленькая роскошь и стоит своих денег.

There’s a little magic here called the bamboo wonderland — perfect for wandering, reading in the rain, and feeling like the world has slowed to a whisper. For dinners, we became regulars at 55 Beach Restaurant — toes in sand, a grill that won us over every night, and simple live music that made everything feel celebratory.

Здесь есть волшебное место — бамбуковая «страна чудес» — идеально для прогулок, чтения под дождём и ощущения, что мир замедлил ход. Мы почти всегда ужинали на пляже в 55 Restaurant: ноги в песке, гриль, от которого невозможно было устоять, и живая музыка, делающая вечер праздничным.

A delicious surprise: Anantara’s Yukinoya sushi on Phangan was as good as any I’ve had in Japan — delicate, precise, and somehow completely at home on an island. If you love sushi, don’t skip it.

Ещё один сюрприз — Anantara и их суши: на острове они были настолько хороши, что напоминали еду в Японии — деликатно и точно. Если вы любите суши, этот опыт не стоит пропускать.

Packing — the best travel styling tip you’ll get from me

This trip kicked any “what should I wear” anxiety out of my suitcase. You don’t need the wardrobe of a metropolis here. My uniform for nearly the entire stay: flip-flops (or barefoot), bikini, pareo, a light linen shirt, and whichever dress I would wear most at home. Pack light. Pack favorites. The islands reward you for the simplicity.

Эта поездка полностью сняла тревогу «что надеть». Здесь не нужна гардеробная мегаполиса. Мой гардероб почти на весь отдых: шлёпанцы (или вовсе босиком), купальник, парео, лёгкая льняная рубашка и то платье, которое вы носите чаще всего дома. Путешествуйте налегке. Берите любимые вещи. Острова радуют простотой.

Little rules I swear by after this trip

  • Go in the shoulder/low season if you can — you might find the beaches almost to yourself. (We did.)
  • Book at least one hotel with a private transfer if you value calm arrivals (Santhiya’s private boat is a lovely example)
  • Eat where the locals and hotel staff point you — the best dishes are rarely on the glossy top-10 lists.

August in Thailand taught me that island travel doesn’t always mean blistering crowds and bad weather. For us it was warm sea days, empty beaches, and more attention to made-to-measure service than I’d expected. Between Vana Belle’s pool villas, our little sea-view Chaweng villa, the cliffside calm of Santhiya and surprise-sushi at Anantara — this trip was an ode to slow luxury and delicious discoveries. If you want a trip that’s about gentle mornings, barefoot afternoons and meals you’ll dream about, put these islands on your list — and pack light.

Август в Таиланде доказал мне: островные поездки вовсе не обязательно означают толпы и плохую погоду. Для нас это были тёплые дни у моря, пустые пляжи и индивидуальное внимание, большее, чем я ожидала. Между pool-виллами Vana Belle, нашей маленькой виллой в Chaweng, уединением Santhiya и удивительно хорошими суши в Anantara — это путешествие стало одой медленной роскоши и вкусным открытиям. Если вы хотите отдыха про мягкие утра, босые вечера и ужины, о которых будешь мечтать — добавьте эти острова в список и собирайте вещи по-лёгкому.

5 Comments

Filed under discoverit, lifestyle, travel

Island of Infinite Style: Bali’s Allure Through a Stylist’s Lens

In the realm of fashion and style, Bali emerges as a tapestry of enchanting landscapes and vibrant cultural experiences. My recent journey to this Indonesian paradise was not just a vacation but a voyage into a world where spirituality, luxury, and natural beauty seamlessly intertwine. Join me as I unravel the mystique of Bali, sharing my favorite haunts, hidden gems, and the allure that captivated my stylish soul.

В сфере моды и стиля Бали представляет собой полотно очаровательных пейзажей и ярких культурных впечатлений. Мое недавнее путешествие в этот индонезийский рай было не просто отпуском, а путешествием в мир, где духовность, роскошь и природная красота органично переплетаются. Присоединяйтесь ко мне, и я раскрою тайну Бали, поделившись своими любимыми местами, скрытыми драгоценностями и очарованием, которое пленило мою стильную душу.

Bali is a place of magic, where the spiritual heart of Ubud beckons with its ancient temples, lush rice fields, and artisanal works that seamlessly blend tradition with contemporary design. The temples of Ubud, adorned with intricate carvings and surrounded by vibrant greenery, are a testament to the island’s rich cultural heritage. As a fashion enthusiast, the artisanal works in Ubud captivated my senses, showcasing a perfect blend of tradition and modern elegance.

Бали — волшебное место, где духовное сердце Убуда манит своими древними храмами, пышными рисовыми полями и ремесленными произведениями, в которых традиции органично сочетаются с современным дизайном. Храмы Убуда, украшенные замысловатой резьбой и окруженные яркой зеленью, являются свидетельством богатого культурного наследия острова. Как энтузиаста моды, ремесленные работы в Убуде пленили мои чувства, демонстрируя идеальное сочетание традиций и современной элегантности.

The Ritz Mandapa became my stylish haven, where hospitality met elegance. The opulent surroundings, impeccable service, and the serene Ayung River flowing nearby created an ambiance of unparalleled luxury. For fashionistas seeking both relaxation and refinement, Ritz Mandapa is the epitome of Balinese hospitality.

Отель Ritz Mandapa стал моим стильным убежищем, где гостеприимство сочетается с элегантностью. Роскошная обстановка, безупречный сервис и спокойная река Аюнг, протекающая неподалеку, создали атмосферу беспрецедентной роскоши. Для модниц, ищущих расслабления и изысканности, Ritz Mandapa является воплощением балийского гостеприимства.

The journey continued to the majestic Mount Batur, where breathtaking views were accompanied by a sense of accomplishment. A lunch retreat at Montana del Cafe added a touch of simplicity to my lavish escapade, providing a perfect contrast to the grandeur experienced at Ritz.

Путешествие продолжилось к величественной горе Батур, где захватывающие дух виды сопровождались чувством свершения. Обед в Montana del Cafe добавил нотку простоты к моей щедрой эскападе, создав идеальный контраст с величием Ritz.

Jimbaran’s sun-kissed shores unfolded before me, with its luxurious Four Seasons Hotel and private pool indulgence. Dior beach, with its pristine sands, presented a runway of its own – a place where style meets the sea.

Передо мной раскинулись залитые солнцем берега Джимбарана с его роскошным отелем Four Seasons и частным бассейном. Пляж Dior с его чистейшим песком стал собственной взлетно-посадочной полосой – местом, где стиль встречается с морем.

At Belmond Hotel, I witnessed what can only be described as the best sunset in Bali. The hues of the sky mirrored the enchantment of the island, leaving an indelible mark on my soul. For a culinary finale, Menega Cafe’s delectable live lobster feast surpassed all expectations, proving that Bali’s gastronomic offerings are as diverse as its landscapes.

В отеле Belmond я стал свидетелем того, что можно назвать лучшим закатом на Бали. Оттенки неба отражали очарование острова, оставляя неизгладимый след в моей душе. В кулинарном финале восхитительное пиршество живых лобстеров в кафе Menega Cafe превзошло все ожидания, доказав, что гастрономические предложения Бали так же разнообразны, как и его пейзажи.

When to Go? Bali’s charm is timeless, but certain seasons enhance its allure. The dry season from April to September is ideal for exploring, with clear skies and pleasant temperatures. However, keep in mind that Bali is vast, and a week may merely scratch the surface. My two-week journey left me yearning for more.

Когда лучше ехать? Очарование Бали неподвластно времени, но в определенные времена года его привлекательность только усиливается. Сухой сезон с апреля по сентябрь идеально подходит для прогулок, с ясным небом и приятной температурой. Однако имейте в виду, что Бали огромен, и неделя даст вам лишь возможность почувствовать вкус острова. Мое двухнедельное путешествие заставило меня жаждать большего.

Celebrities like Julia Roberts and David Beckham have been lured by Bali’s magic, making it a frequent retreat. The island’s discreet luxury and spiritual ambiance have become a haven for those seeking respite from the bustling world.

Такие знаменитости, как Джулия Робертс и Дэвид Бекхэм, были очарованы волшебством Бали, что сделало его частым местом отдыха. Сдержанная роскошь и духовная атмосфера острова стали пристанищем для тех, кто ищет передышки от суеты мира.

Beyond its landscapes, Bali captivates with its artisanal treasures, fostering a deep connection to both tradition and modernity. The island’s commitment to spiritual and herbal healing traditions echoes in every corner, making it a sanctuary for those seeking rejuvenation.

Помимо своих пейзажей, Бали очаровывает своими ремесленными сокровищами, способствующими глубокой связи как с традициями, так и с современностью. Приверженность острова духовным традициям и традициям лечения травами находит отклик в каждом уголке, что делает его убежищем для тех, кто ищет омоложения.

Join this stylish adventure by subscribing to my blog and Instagram. Let’s share the elegance of Bali and inspire the world to explore this magical island that seamlessly blends fashion, spirituality, and natural wonders.

Присоединяйтесь к этому стильному приключению подписавшись на мой блог и Instagram. Давайте поделимся элегантностью Бали и вдохновим мир исследовать этот волшебный остров, который органично сочетает в себе моду, духовность и чудеса природы.

Leave a comment

Filed under discoverit, lifestyle, travel