5 places to taste in Normandy

Think about cute towns with beautiful architecture and ancient harbours, historical beaches, delicious oysters and cheese… you’ll have a vivid picture of Normandy – the lovely region full of culture, awe-inspiring landscapes, and time-honoured maritime traditions in northwestern France. From Mont Saint-Michel to the historical D-day beaches and the charming towns scattered along the coast.

normandy1_640_10000_fill

Подумайте о милых городах с красивой архитектурой и древних морских портах, исторических пляжах, о восхитительных устрицах и сыре… и появится яркая картина Нормандии – прекрасный регион полный культуры, внушающих трепет своими пейзажами и освященных веками морских традиций северо-западной Франции. От Мон Сен-Мишель до исторических пляжей D-day и очаровательных городов, рассеянных вдоль побережья.

cheminsdelabaieimg02-960x1149

One of the most iconic symbol of France, Mont Saint-Michel lies off the coast of lower Normandy as the country’s most famous and spectacular Benedictine abbey. The remarkable Gothic structure perched atop a small rocky island, together with its bay, fortifications, and tiny medieval village that surrounds it, is a UNESCO World Heritage Site and the most visited French monument from outside Paris. The climb to the top can be quite difficult, but the delightful maze of cloisters, twisting staircases, gardens, and ramparts, along with the birds view make it more than worthwhile. 

hand-luggage-only-17

Одно из самых иконических символов Франции, Мон Сен-Мишель находится  недалеко от берегов низкой Нормандии как самое известное и впечатляющее Бенедиктинское аббатство страны. Замечательная готическая структура взгромоздилась на небольшом скалистом острове, вместе с его заливом, укреплениями, и крошечной средневековой деревней, которая окружает ее, является объектом всемирного наследия ЮНЕСКО и наиболее посещаемый французский памятник за пределами Парижа. Подъем к вершине может быть довольно трудным, но восхитительный лабиринт монастырей, закрученных лестниц, садов и крепостных валов, наряду с видом с птичьего  полета делает его более, чем стоящим.

journey_for_art-monet_home_giverny

Monet’s House and Gardens in Giverny

Set in the small village of Giverny, only one hour drive from Paris, the fascinating House and Gardens of Monet are certainly not to be missed. The renowned impressionist painter bought the house in 1890, transformed it into his own corner of paradise, and spent nearly 43 years living and working in this oasis of nature and peace. At the end of the 19th century, the magnificent property, which inspired most of Monet’s paintings, was converted into a museum, and nowadays, it represents a major tourist attraction for both Monet’s fans and nature lovers.

p2470159

Находящийся в деревне Живерни, в часе езды от Парижа, захватывающий дом и Сады Моне не должны быть пропущены. Известный живописец-импрессионист купил дом в 1890, преобразовал его в его собственный райский уголок и провел там почти 43 года, живя и работая в этом оазисе мира и природы. В конце 19-го века великолепная собственность, которая вдохновила большинство картин Моне, была преобразована в музей, и в наше время, представляет крупнейшую туристическую достопримечательность как для поклонников Моне так и  для любителей природы.

SONY DSC

Trouville and Deauville

Different, but equally enchanting, the cities of Trouville and Deauville are a must-see for all travellers willing to discover the true essence of Normandy. Described as “countryside by the sea”, Trouville sur Mer features a wonderful combination of art, beaches, and Belle Époque charm, making it an ideal quiet rest destination. On the other side, its decadent neighbor attracts visitors with its glamorous atmosphere and fancy events. Deauville is home to the American Film Festival and Deauville-La Touques Racecourse, being widely famous for its distinguished horse culture.

par-deauville-sport-1

Разные, но одинаково очаровательные, города Трувиль и Довиль обязательны к просмотру для всех путешественников, охотно желающих почувствовать истинную сущность Нормандии. Описанный как “сельская местность возле моря”, Трувиль-сюр-Мер показывает замечательную комбинацию искусства, пляжей и очарования Прекрасной Эпохи, делающего его идеальным местом назначения для спокойного отдыха. С другой стороны его декадентский сосед привлекает гламурной атмосферой и необычными событиями. Довиль является родиной Американского Кинофестиваля и Deauville-La Touques Racecourse, будучи широко известным его выдающемся коневодством.

20140302014719-885-d-day-beaches

D-day Beaches

The scene of Operation Overlord, Normandy’s D-day beaches are, without doubt, one of France’s most important historic sites, and a major attraction in the region. Stretching along the English Channel, the beaches of Utah, Omaha, Juno, Gold and Sword, along with the nearby cities comprise an area of extraordinary importance in the history of France and continental Europe. The area consists of almost 50 miles of French coastline peppered with magnificent museums, monuments, and cemeteries.

croix-r_ale_goff_calvadostourisme

Сцена Операционного Повелителя, D-day пляжи Нормандии – без сомнения, одна из самых важных исторических достопримечательностей Франции и основная достопримечательность в регионе. Простираясь вдоль Ла-Манша, пляжи Юты, Омахи, Юнона, Золота и Меч, наряду с соседними городами включают область экстраординарной важности в истории Франции и континентальной Европы. Область состоит почти из 50 миль французской береговой линии, наперченной великолепными музеями, памятниками и кладбищами.

Advertisements

4 Comments

Filed under architecture, discoverit, lifestyle, travel

Evergreen spirit of Casuals

If you have in mind that casuals are boring, I might prove you are wrong. Certainly if you are going for a classic plain colour jeans, T-shirt and Nike everyday, like Steve Jobs did, it is hard to find other dressing solution. Actually casuals are our savours!!! It is very easy to mix them with accessories and add particular flavour to any ensemble.

7730371808_img_6500

Just look at my outfit that I wore all day long from the morning till late noon) All ingredients are pretty much easy to mix and all the secret is in colours and details. Just add one or two things that are standing out and you are ready to go… Enjoy 

7871004256_img_6524

Если вы думаете что кэжуал это скучно, я могу доказать, что вы заблуждаетесь. Конечно, если носить классические однотонные, джинсы, футболку и Nike каждый день, как это делал Стив Джобс, трудно найти другое решение. На самом деле кэжуал наш спаситель!!! Этот стиль очень легко мешать с аксессуарами и добавить конкретный привкус к любому ансамблю.

7730367776_img_6518

Только посмотрите на мой образ, который я носила целый день с утра до вечера) Все компоненты в значительной степени легко мешать, и весь секрет в цветах и деталях. Просто добавьте одну или две вещи, которые выделяются, и вы готовы к выходу… Enjoy

wearing:

Gerard Darel Marylin pullover 

Jacob Cohen flared Jeans

Vintage chain belt

A.Cloud bag

Casadei Boots

where:

Affordable Art Fair Milan 

Leave a comment

Filed under fashion, lifestyle, street style

This will make your room bigger in a second

Mirrors will always make your space appear larger , this is any stylist best kept secret. Why not to play with it and make it larger then life?

specchio-convesso-nero-in-legno-d-90-cm-vendome-1000-14-19-155122_3

No matter how small or dark, it will transform any room into an airy and bright space. Specifically, large round mirrors. Yes, I am having a round – mirror moment, and bigger is better.

specchio-dorato-in-metallo-99-cm-1000-8-5-126080_7

Large round mirrors can be a statement piece in every room in the house, adding a stunning chic factor to entryways, living rooms, bathrooms, and bedrooms. The circular shape takes the mirror from functional to decorative, with a host of frame options, from sleek and chic to vintage and brassy.

specchio-finestra-in-pino-e-metallo-nero-77x109-1000-10-33-176538_6

In living room, a large round mirror proves that size does indeed matter: The large scale of the mirror means it instantly doubles the size of the space with its reflection. 

specchio-in-metallo-effetto-ruggine-h-70-cm-cabine-1000-16-15-138226_3

Зеркала будут всегда будут делать пространство визуально больше, это самый главный секрет любого стилиста. Почему бы не сыграть над этим и сделать пространство больше чем жизнь?

specchio-convesso-nero-in-legno-d-90-cm-vendome-1000-14-19-155122_13

Неважно, насколько маленькая или темная, зеркало преобразует любую комнату в воздушное и яркое пространство. А именно, огромные круглые зеркала. Да, у меня пунктик на овальные зеркала, и чем больше тем лучше.

specchio-nero-in-metallo-stratford-1000-15-0-155021_2

Большие круглые зеркала могут быть важной аргументирующей частью в прихожей и в каждой комнате дома, добавив ошеломляющий шикарный фактор к лестничным площадкам, гостиным, ванным и спальням. Круглая форма придает зеркалу привкус от функционального до декоративного, с массой вариантов структуры, от прилизанного и шикарного к винтажному и вызывающему.

specchio-dorato-in-metallo-99-cm-1000-8-5-126080_10

В гостиной большое круглое зеркало доказывает, что размер действительно имеет значение: крупный масштаб зеркала моментально удваивает размер пространства с его отражением.

Find more at Maisons du Monde

 

Leave a comment

Filed under architecture, art, design, lifestyle

Floral dressing ground brake

Floral dressing in winter? You might think its crazy but actually its groundbreaking!!! I got this idea from the moment i saw Megan Markle in her blossom lilac dress. With this effortless, chic and elegant ensemble she showed that flowers have to be no matter what season is.

7870970800_img_5655

And yes flowers make that statement always!!! So why we should wait for spring bloom if we can do it now? The matter of fact that its also possible to play more with the look and accessorise. With this in a mind i did this playful and chic ensemble with military jacket and hiking boots which gave it a rock edge as well, during my visit to Moulin Rouge. The show was fantastic and full of extraordinary knacks, must to see during stay in Paris. Enjoy

7870916272_img_5708

Цветочная одежда зимой? Наверняка  вы подумаете, что это бред сумасшедшего, но на самом деле это инновационно!!! Я подхватила эту идею от Меган Маркл когда увидела ее выход цветочном сиреневом платье. C этим легким, шикарным и изящным образом она показала, что цветы должны быть, неважно, каков сезон. И да цветы всегда дают весомый аргумент!!!

7661170784_img_5717

Итак, почему мы должны ждать весеннего расцвета, если мы можем сделать его сейчас, причем собственноручно? На самом деле, у нас есть возможность играть больше с образом и дополнить его аксессуарами. С этим в уме я скомбинировала цветочное платье с милитари курткой и ботинками, которые придали привкус рока, во время моего визита в Мулен Руж. Шоу было фантастическим и полным экстраординарной ловкости, настоятельно советую к просмотру во время вашего визита в Париж. Enjoy

wearing:

floral dress The Kooples

military jacket The Kooples

Tezenis Love collant

Fendi Boots

Lady Dior Bag

where:

Moulin Rouge, Paris 

Leave a comment

Filed under fashion, lifestyle, street style

5 reasons to add Rose Water in your beauty life

Roses are red, water is blue, and when you blend the two together, you get a powerful beauty potion that hydrates, heals, and maintains the skin’s pH balance just for you. In Italy you may find water mist even in a grocery store which is not coincidence. It has a lot of benefits for you skin and your home, since you know all of them you wouldn’t be able to live without it, proved by myself! Here are 5 fundamental reasons why “la vie en rose water” to be:

rose_water_benefits

  • Rose water can calm your skin. The most important skin benefits of rose water are its anti-inflammatory effects, and its antioxidant effects on free radical damage. If you suffer from acne and are searching for a natural treatment, rose water could help.
  • Rose water helps hydrate, revitalise and moisturise the skin. Due to its antibacterial properties, rose water also aids in healing scars and wounds.
  • Rose water can be used as makeup remover. If you struggle with makeup removal, this works great to both remove makeup while still hydrating the skin.
  • The scent of rose water can be used to destress. Spray a bit of it on your pillow and dose off the sleep. The idea is that you’ll relax and wake up feeling totally ready to stop and smell the roses.
  • Slows Ageing. Your skin ages faster because of exposure to the harmful UV rays of the sun, due to the use of products laden with harsh chemicals, stress, an unhealthy lifestyle, and pollution. All of these factors assist the generation of free radicals that damage your skin. Rose water’s high antioxidant content helps tackle this by neutralizing the free radicals and keeping your skin healthy.

roberts-tonico-acqua-di-rose

Розы красные, вода синяя, и если смешать эти два ингредиента вместе, вы получаете могущественную микстуру красоты, которая увлажняет, заживляет и сохраняет pH баланс кожи только для вас. В Италии можно найти эту микстуру даже в продуктовом магазине, и это не совпадение. Она обладает огромным количеством преимуществ для вашей кожи и дома, как только вы узнаете о них всех, не сможете больше жить без розовой воды, доказано на собственном опыте! Вот 5 фундаментальных причин почему «жизнь с розовой водой» должна быть:

rose-water-in-hindi650x433

  •  Розовая вода может успокаивает кожу. Самая важная выгода для кожи от розовой воды – это ее противовоспалительные и антиокислительный эффекты на повреждение свободных радикалов. Если вы страдаете от акне и ищете натуральное лечение, розовая вода может помочь.
  • Розовая вода помогает увлажнению, восстанавливает и увлажните кожу. Из-за её антибактериальных свойств, розовая вода также помогает в заживлении шрамов и ран.
  • Розовая вода может использоваться в качестве средства для удаления косметики. Если вы боретесь с ремувером косметики, этот работает отлично в двух случаях удаляет косметику и еще увлажняет кожу.
  • Аромат розовой воды может использоваться для снятия стресса. Распылите немного воды розы на подушке и ложитесь спать. Идея состоит в том, что вы расслабитесь и проснетесь с ощущением полной готовности остановиться и окунуться в запах роз.
  • Замедляет Старение. Кожа стареет быстрее из-за воздействия вредных ультрафиолетовых лучей солнца, из-за использования продуктов, загруженных резкими химикатами, напряжением, нездоровым образом жизни и загрязнением. Все эти факторы помогают поколению свободных радикалов, которые повреждают вашу кожу. Розовая вода имеет высокое содержание антиокислителя, что помогает нейтрализовать свободные радикалы и поддержать кожу здоровой.

8 Comments

Filed under beauty, cosmetics, lifestyle

“Fabula” of humanity of Charles Frèger

Charles Frèger was not born with a “golden spoon” in mouth and this fact influenced all his artistic work path. I had the opportunity to meet him in person during the vernissage of his “Fabula” exhibition and he revealed me he had a clear vision of “who i want to become” from his childhood.

82d872125c15b7f1e650d29b0f27a729

Son of farmers from center of France, despite his initial study in agricultural sector, he eventually followed his “hunger”-passion: Art. Since beginning of his career, Charles has established his own system of signs and visions that have made a language through which he expresses his interest in human beings and their survival instincts as part of a group, for their abilities of interaction and communication through signs such as rituals, clothing, masks or uniforms.

boes-sardinia-italy-from-the-wilder-mann-series-2010-2017-photo-by-charles-frÇger

This story was brought to the attention of the public thanks  Giorgio Armani in the fascinating venue of Armani Silos for your consideration from 12 of January till 24 of March. All of his works have a logical evolution focusing on  young generations and connected are one with each other. Will you be able to find this connection?

charles_freger_asafo_2014_029

Frèger aims to show exoticism, diversity and representation of it of all the cultures and communities. And i would say he is really doing it! Frèger confessed me that  his deepest dream is to continue doing this in the future… He advices new photographers to have their own attitude, reflection and commitment toward the long term period project. Good things are taking time to come and while he will go to South of China to shoot his new series, don’t miss chance to visit his show in Milan.

charles_freger_painted_elephant_003

Чарльз Фреджер не родился с «золотой ложкой» во рту, и этот факт влиял на весь его артистический путь. У меня была возможность встретить его лично во время вернисажа его выставки «Fabula», и он открыл мне секрет, что у него было ясное видение, «кем я хочу стать» с  детства.

charles_freger_wilder_mann_2010-2011_0071_laufr-0x0

Сын фермеров из центра Франции, несмотря на его изначальное обучение в сельскохозяйственном секторе,  в конечном счете последовал за своим «голодом» – страстью: Искусством. С начала его карьеры Чарльз установил свою собственную систему знаков и видений, которые создали язык, через который он выражает свой интерес к людям и их инстинктам выживания как часть группы, их способностей взаимодействия и коммуникации через знаки, такие как ритуалы, одежда, маски или униформа.

charles_freger_wilder_mann_2010-2011_0130_ursul_din_palanca-0x0

Эта история была представлена общественному вниманию благодаря Джорджо Армани в захватывающем месте Silos Армани на рассмотрение с 12 января по 24 марта. У всех его работ есть логическая эволюция, сосредотачивающаяся на молодых поколениях, и связанный один друг с другом. Вы в можете найти эту связь?

charles_freger_mardi_gras_indians_2014_017

Фреджер стремится показывать экзотику, разнообразие и образ всех культур и сообществ. И я сказала бы, что он действительно делает его! Фреджер признался  мне, что его заветная мечта это продолжить делать арт-фото в будущем… Он советует новичкам в  фотографии: иметь их собственное воззрение, замысел и обязательство к долгосрочному проекту. Хорошие вещи требуют времени и в тот момент, как он поедет на Юг Китая, на съемки нового проекта , не упускайте шанс посетить его выставку в Милане.

charles_freger_yokainoshima_2013_2015_0971

Leave a comment

Filed under art, photography

Smart and casual arty entree

Most of winter days are spent between mountains and the city here in Europe. How do you spent yours? During holidays or weekends i love to visit exhibitions or museums. They have infinite source of inspiration. If you are passionate art lover as i am, then you are in right place) During winter holidays i had a chance to visit LV foundation in Paris and to see one of the biggest Basquiat exposition.

modern elegance at lv fondation

Nevertheless, that all the tickets were sold out and outside of the foundation was huuuuuuge Q, I made it. Would highly suggest to buy ticket online days before the show but if you, don’t, there  is a plan B. Go inside garden of foundation and try to enter from there… you might be surprised !!! I was amazed on how it was easy, but was frosted from the cold, but it worth that.

lvfondation_rooftop

In order to blend with abstract Basquiat artworks, chose jumper with geometric print and a shirt underneath and skinny jeans with white boots. Was feeling on the same foot with an artworks, how do you like it? 

not_for_sale

Большую часть зимних дней в Европе проводят между горами и городом. А как вы проводите зиму? Во время праздников или выходных я люблю посещать выставки или музеи. Нахожу в них бесконечный источник вдохновения. Если вы тоже страстный любитель искусства, как я, тогда вы в правильном месте) Во время зимних праздников, у меня был шанс посетить LV фонд в Париже и лицезреть одну из самых больших выставок Basquiat. Несмотря на то, что все билеты были распроданы и возле входа в фонд, было оооооогромная очередь, я попала во внутрь.

terrace_of_lvfondation

Конечно после подобного настоятельно предлагаю покупать билеты онлайн за пару дней перед шоу, но если не вышло – есть план Б. Войдите в сад фонда и попробуйте зайти оттуда… вы можете удивится!!! Я была поражена тем, как это было легко, окоченела от холода, но это стоило того. Чтобы смешаться с абстрактными произведениями искусства Basquiat, я предпочла джемпер с геометричным принтом и рубашку подниз с узкими джинсами с белыми ботинками. Чувствовалось что мы идем в шаг с произведениями искусства, а вы что думаете?

wearing:

geometrical jumper & other stories 

ripped denim Jacob Cohen

biker shearling  Fontana Couture 

white boots Doratey Mur

where:

Louis Vuitton Fondation, Paris

Leave a comment

Filed under fashion, lifestyle, street style

Mario Testino detecting dreams

Numerous people say that Mario Testino can detect others dreams. He is one of the best-known and popular photographers around the world. His speciality consists in his ability to transfer inner world and style of his models not as he sees them, but as models see and feel themselves. This feature brought to the master unprecedented popularity and commercial success.

8-hayinstyle-mario-testino-vogue-paris-oct-12

His father was working in oil business and quite often took his little son with himself in business trips to New York as translator. In these business trips, Mario began to show interest in fashion, sometimes striking fellow citizen with fashionable things from big apple.

00020_094

 According to Testino, the father pushed him to work as photographer, bute gave to Mario freedom in choosing profession. He studied economy, the international relations, law — but all resulted extremely boring.

53e1113b699273cf22602429_best-dressed-list-mario-testino-vanity-fair-ss06

At last the young man went to London and began to work as the assistant for the theatrical photographer. As a result Testino rented a small room for 25 pounds (the hairstyle and a make-up inclusive) and hinted the fresh faces of modelling to create a portfolio. For purchase of the equipment, Mario is forced to take the credit as he did not have enough resources in a bank. In a meanwhile photographer got additionally income as waiter and in free time was photographing the colleagues. After Testino admits that communication with clients gave him wide experience and excellent knowledge of human psychology.

1120384

 Therefore the way to international recognition was not the shortest one. Only in the end of 80s, he was able to find his own style during cooperation with Carine Roitfeld.

alicia-vikander-september-2016-ss01

 Testino increasing frequent works with the leading fashionable magazines of New York, Paris, Milan – and most of all, for Vogue. And Mario is appreciated more and more for his true professionalism, keenness to fashion industry and light temper. And it is not sophisticated, the photographer constantly likes to repeat that for him the most important the fact that models felt well on shooting.

c2e1971589b646d575c8327afd7f2f01

He began to dictate trends, yes,  thanks to his efforts, on a place of Naomi Campbell and Linda Evangelista came Stella Tennant and Kate Moss. Mario cultivates an aesthetics of heroin chic and grunge, he opened to the whole world unique Gisele Bundchen!!!

Testino-shootet-für-Wolford_klein

But the real rise in career happens when Testino gets acquainted with the world of advertising shooting. And, it is difficult to believe, but the first celebrity which asked him to be photographed, was Madonna… for Versace ad. That was all he dreamed about.

DGB_5432_LIGHT_BLUE_INTENSE_2017_PRS-NAP-EN-INT_140_2240x1600_mm_2240x1600_FRAME_18088-1400x1000

After that, request came after request from the biggest companies of the world to the most famous celebrities. He became as famous as a faces he has photographed. Mario was the last one who pictured princess Diana and imprinted images became iconic. I can add only #towelseries which is one of my favourite of his projects. And what do you like from Mario Testino the most?

GISELE-BUNDCHEN-1043x1400

Многие говорят, что Марио Тестино может видеть чужие мечты. Он один из самых знаменитых и востребованных фотографов во всем мире. Его особенность заключается в том, что внутренний мир и стиль своих моделей он передает не так, как видит их сам, а так, как видят и чувствуют себя сами модели. Эта особенность принесла мастеру небывалую известность и коммерческий успех.

kate-vogue-460x594

Его отец занимался нефтяным бизнесом и частенько брал сына с собой в командировки в Нью-Йорк, как переводчика. В этих командировках Марио начинает проявлять интерес к моде, подчас поражая соотечественников модными вещами из большого яблока.

Keith Richards & Mick Jagger, Los Angeles, British Vogue, 2003

 По словам Тестино, именно отец подтолкнул его к работе фотографа тем, что предоставил Марио полную свободу в выборе профессии. Он учил экономику, международные отношения, юриспруденцию – и все было неимоверно скучно.

Screen-Shot-2015-06-02-at-5.03.23-PM

Молодой человек уезхал в Лондон и начал работать ассистентом у театрального фотографа. После чего, Тестино арендовал небольшое помещение и за 25 фунтов (прическа и макияж включено) предлагает начинающим моделям создавать портфолио. Для покупки оборудования, Марио вынужден был взять в банке кредит, так как своих средств у него не хватало. Также фотографу приходилось подрабатывать официантом, на досуге фотографируя своих коллег.

PRESS_06-e1417802320159-1400x1126

После Тестино признается, что общение с клиентами дало ему большой опыт и отличные знания человеческой психологии. Таким образом его путь к мировой славе вышел не самым коротким. Свой собственный ему удалось найти только в конце 80-х, когда он стал сотрудничать с Карин Ройтфельд.

Giselle-Bundchen-vogue

Тестино все чаще и чаще работает с ведущими модными журналами Нью-Йорка, Парижа, Милана — и больше всего, всё-таки, для Vogue. А самого Марио всё больше ценят за настоящий профессионализм, чуткость к модной индустрии и легкий нрав. И не мудрено, ведь сам фотограф постоянно любит повторять, что для него самое главное то, что его модели на съемках чувствуют себя хорошо.

BLAKE-LIVELY-934x1400

Также он начинает диктовать тенденции, да, благодаря его стараниям, на смену Наоми Кэмпбелл и Линде Евангелисте приходят Стелла Теннант и Кейт Мосс. Марио взращивает эстетику героинового шика и гранжа, именно он открыл всему миру неповторимую Жизель Бундхен!!! 

gisele-bundchen-mario-testino-vogue-uk-march-2015-1

Настоящий подъем в карьере случается, когда Тестино знакомится с миром рекламной съемки. И, трудно поверить, но первой знаменитостью, попросившей, чтобы ее сфотографировали, стала сама Мадонна… для рекламы Versace. Это было все о чем он мечтал.

mario-testino-book-1

После чего, запросы посыпались один за другим от крупнейших компаний мира моды до самых известных селебрити. Он стал таким же известным как и лица, которые он фотографировал. Марио был последним, кто  запечатлил принцессу Диану, после чего эти изображения стали культовым.

Photo-Shoot-with-Mario-Testino

Я могу добавить только #towelseries которые являются моим одиним из любимых его проектов. А вам что больше всего пришло на вкус из Марио Тестино?

mario-testino-kate-moss

Leave a comment

Filed under art, photography

Love, want, need: seasonal knittings

Hello sweets! Hope you didn’t get to much cold during those December days, but the struggle is real… Proved by me in Milan. Sounds ridiculous, cos Northern Italy not the coldest place on earth, don’t know how people live in Siberia though. Anyone alive there?)

anteprima knit dress

Luckily there is always a way to layer up in cabbage mode and latest fashion trends are helping.  Focus on full-on knit dressing and outfits. It’s comfortable and pretty much impossible to style poorly. It’s also very sleek-looking, lengthening and flattering to the figure. Try it)

seasanal knitings with svetlana shashkova

Чао мои сладкие! Надеюсь что вы не очень замерзли в эти декабрьские дни, но борьба реальна… Доказано на личном опыте в Милане. Это забавно, потому как Северная Италия не самое холодное место на земле, не знаю, как люди живут в Сибири. Кто-то есть живой в тех краях?)

knit dress open back

К счастью всегда есть способ укрыться слоями одежды как капуста и последние модные тенденции помогают. Фокус на цельные вязаные платья и одежду. Это удобно и в значительной степени невозможно стилизовать плохо. Также выглядит с лоском, удлиняя и украшая фигуру. Попробуйте)

wearing:

Anteprima knit dress

tezenis collant

Gianvito Rossi ankle boots

where:

Milan, Brera

 

2 Comments

Filed under fashion, lifestyle, street style

Rainbow mountains juicy appeal

Geology lovers and avid Instagrammers will be drawn to the unrealistic shades of the “Rainbow Mountains.” The colours were formed by the layering of sedimentary mineral deposits over millions of years, but it’s hard to look at the flowing reds, yellows, and oranges and not feel like you’re witnessing magic fairytale, but alive.

17530591574_d081a5b3bc_b

The Zhangye Danxia National Park is located in the Gansu province in China’s northwest covering 200 square miles. Since 2010 the geological wonder has been protected as UNESCO World Heritage Site, and every other year it draws more and more tourists from China and abroad.

fixedw_large_4x

The best season to explore the unique landforms is June through September. Summer offers amiable weather which is not just more favourable for hiking but also allows to see the best of mountains’ colours.

striped-mountains-china-rainbow-hills

 Sunsets are said to be gorgeous in China’s Rainbow Mountains, so take it into account. I am preparing my bag for big Chinese hike next year, and you? 

Rainbow Mountains In China's Danxia Landform Geological Park Are Very, Very Real

Любители геологии и заядлые инстаграмеры будут увлечены нереалистичными оттенками «Радужных Гор». Цвета были сформированы иерархическим наслаиванием осадочных месторождений полезных ископаемых более чем миллионы лет, но сложно смотреть на плавные красные, желтые и оранжевые оттенки и не чувствовать, что вы наблюдаете волшебную сказку, наяву.

o1AJ9qDyyJNSpZWhUgGYc3MngFqoAN1kdJZQnKZdC3BE8jMJW

Национальный парк Zhangye Danxia расположен в провинции Ганьсу в северо-западной провинции Китая и занимает около 200 квадратных миль. С 2010 года геологическое чудо было защищено как объект всемирного наследия ЮНЕСКО, и через год начал привлекать все больше туристов из Китая и за рубежа.

p724_d20140910095615_thumb_b

Лучший сезон для исследования уникальных рельефных форм с июня по сентябрь. Лето располагает любезной погодой, которая не просто более благоприятна для хайкинга, но также и позволяет видеть лучшие цвета гор. Закаты, как говорят, великолепны в Радужных Горах Китая, поэтому примите это во внимание. Я собираю чемоданы к большому китайскому хайкингу в следующем году, а вы?

7 Comments

Filed under discoverit, lifestyle, travel